Nando Romano

Nando Romano († 07/02/2025), nel 1981, da insegnante di materie letterarie, realizza con la collaborazione dei suoi studenti dell’Istituto per Geometri “Eugenio Masi” di Foggia, una Grammatica del dialetto foggiano, diffusa solo in poche copie ciclostilate, ideando un sistema di trascrizione misto che si avvale sia dei segni grafici dell’I.P.A. che dei ‘romanisti’. Vediamone un esempio:

n-aɡɡjə  pututə  jẹ́ kkjọ́ a skөlə ‘non ho potuto più andare a scuola’.

     Successivamente nel 1998, con la pubblicazione de I segreti delle vie (1998), Romano adotta una forma di scrittura non diacritica. Nei consigli sulla consultazione precisa:

“La trascrizione fonetica delle voci dialettali è stata semplificata anche per l’eterogeneità delle fonti, delle inchieste e dei materiali: non sono state, in genere, notate le vocali turbate (é di sillaba aperta metafonetica è procheila, ó è delabializzata; í ed ú di sillaba aperta, centrali negli anziani, con possibili variazioni di procheila come sopra, nei giovani seguono gli esiti di sillaba chiusa cioè é ed ó chiusissimi), lo “schwa” (vocale muta) è reso con ë; invece ä è una centrale tonica es: pänë ‘pane’. Semivocali: j, w, salvo nel nesso labiovelare (qu). Affricate ed occlusive velari: c / k e g (gi) / gh, es: Cëvëtèllë ‘Civitella’ / Kármënë ‘Carmine’; Fòggë ‘Foggia’; Giuwannë ‘Giovanni’ / Larghë ‘Largo’. Occlusive post-palatali: kj e gj.”

     Nel 2013, in occasione di una conferenza tenuta presso il Circolo Daunia di Foggia, Romano ufficializza un sistema di trascrizione fonetica che si avvale esclusivamente dei segni diacritici dell’IPA e per la scrittura letteraria dei segni grafici contenuti nell’ “Abbecedario foggiano” di sua moglie, Anna Marino, autrice di numerose trascrizioni per la Carta dei dialetti italiani (CNR).

    Molte le voci di un “Dizionario ragionato del dialetto foggiano”, incompiuto a causa della recente scomparsa dell’autore, a cui Romano stava lavorando da anni, pubblicate dal quotidiano locale “l’Attacco”  fra il 2020 e il 2022 o diffuse in Internet.

Glossario

Il glossario che segue, a cura di Tonio Sereno,  è stato ricavato dallo spoglio delle opere di Nando Romano citate in Bibliografia

 a čitə = a-cítë. = aceto

 a kkwɛlla vɨtə = da quella parte

 a vᴜʦ:ə / a-vùzzeavuzze / a-vuzzë / avuzzë =

 aččaffatįllə = prenditelo

 aččẹ́dənə / ččẹ́dənə = uccidono

 accirre = accigli

 accrëcchënûtë  = curvato

 aɡrẹ́kulə = agricolo

 aɡuʦ:ɪnə / aguzzìnë = aguzzino

 ajirə = ieri

 ajʉtə = aiuto

 ak:lìs:ə / acclìssë - ecclìssë = eclìssi.

 akjusə / akjusə / kjʉ́sə = chiuso

 akkundə = racconta

 akkúndələ =  raccontalo

 akkussẹ / akkussẹ́ / kkussẹ́ / akkussį =così.

 alfẹdjə = cogn. Alfidio

 alla-nutə = nudo

 am:aʦ:arɯtə / ammazzarûtë = azzimo

 amíkɔ́ = amico

 ammųččə / ammuččə = nascondi

 andënnìstë = antennista

 andikə / andɨ́ɨkə / andɨkə = antico / antica

 andɨ́kə = antichi

 Angëlìllë  = Angelino

 Angëlìnë = Angelina

 angɪnə = a-ngînë = angina

 Angiulìnë = Angiolina

 apíërtë = aperti

 appirzə = appresso / successivo

 apprömə / prömə / prẹmə / pprẹmə = prima

 apprissə / apprissë = appresso, dopo.

 aprẹ́jə = aprii

 aprẹjə = aprì

 aprẹrənə / aprẹrən- aprẹ́rən- = aprirono

 aprẹ́və = aprivi

 aprɨtə = aprite

 arʤində / argíndë = argento

 attində = attento

 armìzzërë / ar'mɪʦ:ərə = armigeri

 a'rɯtə / a-rûtë  / rûtë = ruta

 arrəstʉto = arrostito

 arrɨvə = arrivi

 ar'ʦikulə / arzìculë

a-rùchëlë / rùchëlë / arùchël'e (rucola e) a'rᴜkələ = rucola

 a-s:ᴜʎ:ə / a-ssùglië = lesina dei calzolai

 aSSẹ́ẹ / aSSẹ́ = uscire

 aSSənnẹmə = scendiamo

 aSSutə /SSutə / SSʉtə SSʉ́t = uscito

 atrɪɲ:ə a-trìgnë  = prugnolo, prugna selvatica.

 austə / aɡustə = agosto

 autìnë =

 avanɡwardẹstə / vanɡwardẹstə = avanguardisti

 avẹ́jə = ebbi / ebbe

 avɨta = dovete

 avɨtə / avɨ́tə / avitə / avẹ́tə / avẹtə = avete

 aviva = dovevi

 avivə / aviv- / avívə = avevi / dovevi

 avʉtə / vʉtə = avuto

 a-vutɪnə a-vutìnë =

 avvendʉrə = avventura

 azzarutë = arzillo

 aẑẑurrə = azzurro

 b:agarɪnə bbagarìnë = bagherino

 b:avᴜʎ:ə bbavùglië / bbaĝùglië / bbavúglië = baule

 bbalcungìnë = balconcino

 bbalẹllə = Balilla

 bbambəníəllə = bambinello

 bbandira bbandírë = bandiera

 bbascùglië =

 bbattẹ́ = Battista

 bbattẹ́(stə) = Battista

 bbaúlë = baule

 bbəkkərɨnə = bicchierino

 bbənədẹɕə = benedire

 bbenẑɨnə = benzina

 bbjanɡerɨjə = biancheria

 bbọ = buste

 bbọstə = buste

 bbrọttə / bbruttə  / bruttə / bbru̧ttə= brutto

 bbrutta / bbrọtta = brutta

 bbukə = buchi

 bbummə = bum

 bbúunə / bbunə / bbun- / 'b:unə  bbúnë = bene / buono

 čačųttə = ciccione

 camìnë = cammina

 capillë = capelli

 capuzzíëllë =prepotenti

 carabbìnë = carabina

 ččẹ́dənə = uccidono

 ɕəɕərillə = grumetti

 ɕəɕuttə = ciciotti

 čẹ́nəmə = cinema

 čẹnɡə =  cinque

 čenẑẹnə = Cenzino  (Vincenzino)

 čẹprjə = Cipro

 čẹ́rkjə = cerchi pl. di cerchio

 čẹ́rkulə = circolo

 čẹ́rkulə = circolo

 ɕẹttə / čẹttə = zitta

 chjacûnë =

 chjùmmə = piombo

 ɕífələ čífələ = cefali

 čilə = cielo

 čingwandačẹnɡə =  cinquantacinque

 cìprjë = cipria

 ciucciaríllë = asinello

 crumatìnë / crummatìnë  = cromatina, lucido per scarpe

 crumatûrë = cromatura

 cûlë = culo

 cùrlë  = trottola

 daččẹllə = daglielo

 dandinə = Dantino

 ddẹjə = Dio

 ddẹrtə = dirti

 ddʉji / dʉjə / dduj- = due

 də kʉlə =  di spalle

 dəčẹj-a / dəčɨj-ɔ = disse a

 dəɕitə / dəčɨtə dəɕẹ́tə = dite

 dẹkə / dẹ́kə = dico

 dẹnnə = dicono

 dəsídərə = desidero

 dəvutə = dovuto

 diɕ- / dič- / dɨčə = dieci

 diččẹ́llə / diččẹllə = diglielo

 diɕə / dičə / iɕ / ičə / dicə / díɕə / dẹ́ɕə / dẹɕə / dẹčə / ẹҫ / iɕə / əɕə / ẹɕə / dɨčə / ɨɕə / ɨčə / 'ḓɨҫə / dɨɕə dîćë / dîcë= dice

 dɨɕə / diҫə / ddiɕə / dẹ / dẹɕə / dečə / dẹčə / dɨcə / dɨčə / ddi ddîcë  = dire

 diɕijə / dəɕijə / |dəčẹj- / dəčɨj-/ dəčɨjə / dičɨjə dëcìjë = disse

 diffidə = diffida

 dijʉnə = digiuno

 dində = denti

 dissə = disse

 diss-ijə /  dəss-ijə = dissi io

 dɨtə = dito

 dívə = davi

 diҫẹmə / ḓi'ҫɨmə  dicẹmə / dićímë / dićîmë / dëćîmë = diciamo

 d-u du = di

 durmutə / dərmʉtə = dormito

 eɡ̌ɡ̌ẹttə = Egitto

 enerɡ̌ẹj- = energia

ẹ́spədə / jẹ́spədə = ispidi

 ẹSS- = esci

 ẹt- / ddįttə  / dẹ́ẹttə / ẹttə / dẹttəə / dẹttə / ddẹttəə / ddẹttə / 'ḓɪttə / 'ɪttə = detto (v. dire)

 ewforẹ́ / ewforẹjə = euforia

 ɛppʉrə = eppure

 fabbrəkatʉrə = muratore

 fačẹ́mə = facciamo

 facẹ́rn- = fecero

 fačẹtə / fačẹ́tə facìtë = fate

 fačẹ́və / fačiv-u = facevi / facevi il

 fačisto = facesti

 fak:ɪnə / facchìnë = facchino

 famẹʎʎə / famẹʎʎa = famiglia

 farəɕįllə = farglielo

 farẹnə / ffarẹ́ / ffarẹnə / farįna / ffarẹ́ = farina

 farrecíllë = farro

 faSSẹstə / faSSẹ́ẹstə = fascista

 fat:urə fattûrë = fattura

 fatẹjə = fatica - lavoro

 fatɨkə / fatẹγə = v. lavora / il lavoro

 fatįγə /  ffatįγə  / ffatiγə = lavora / lavori

 fattarillə = fatterello

 favúgnë / favuɲ:ə pér un a. faùgnë

 fẹɡɡjə / figgjə / fįggje / fįggjo / 'fɪɟ:ə = figlio / figli

 fẹ́ɡɡjəmə = mia figlia

 fẹkkə / fįkkə =  ficca

 fẹndə = finto / finta

 fẹnə = fine

 fənẹjə = finì

 fënucchjë = finocchio

 fənʉtə / ffənʉtə / ffənutə / -fənutə = finito

 ferrovìjë = ferrovia

 ffačẹjə / faɕẹjə / fačɨjə = /feci / fece

 ffavugnë = favonio

 ffələcɨ́ɨllə Felicello

 ffjʉmə top. Fiume

 fîl'a = filo a

 fin-a / ffin-ɛ / fin-ɛ = fino (a)

 fɨtə = fido

 fítë = puzza

 fjumə sm. fiume

 flɪt:ə flìttë = fli (nome commerciale di insetticida)

 fọnɡ̌ə / ffọnɡ̌ə = funghi

 franɡ̌ẹ́ / franɡ̌ẹskə = Francesco

 frẹddə / frẹ́ẹddə / frįddə = freddo

 frəɣatʉrə = fregatura

 frįjənə = friggono

 frikə = frega

 frùscë = carte dello steso seme

 fuɕɨlə / fuɕẹlə = ficile

 fùffëlë = frasche

 fʉ́jə / fʉjə = fu v. essere

 fʉjə = scappare

 fújənə = scappano

 fujį́jə = scappò

 fujʉtə / fəjʉtə =scappati

 fukə / fúkə / fúchë = fuoco

 fʉmə = fumo

 furbacchjíëllë = furbetto

 furbarìjë = furberia

 furnə / fųrnə / fúrnë = forno

 fussə = fosso

 fússə = v. essere fossi/fosse

 fússəmə = v. essere fossimo

 fússəvə = v. essere foste

 gallɨnə / gallînë / gallɨna = gallina

 gattaríëllë = gattini

 gaƶƶëttìnë = gazzettino

 ggendarmërìjë = gendarmeria

 ɡ̌ɡ̌əsə-krẹstə = Gesù Cristo

 ɡ̌ɡ̌iɡ̌ɡ̌inə = Gino, Luigino

 ɡ̌ɡ̌ɨrə / ɡ̌ɡ̌ẹrə / aɡ̌ɡ̌ẹr- / aɡ̌ɡ̌ẹrə / s-aɡ̌ɡ̌ẹrə = giro / gira / si gira

 ggiúrë = giuro

 ɡ̌ɡ̌ubba = giubba

 ghíssë = lui

 ɣọ́nəcə = num. undici

 grɐnədįnjə =

 ɡrússə = grande / grosso

 gummìnë =  gommino, guarnizione

 ɣʉnə / 'ɣʉnə / 'ɣɯnə  ĝûnê / ĝûnë = uno

 i / ẹ I / i  = Io/io

 i = i

 i = le

 i’nd’a / ind’a / ind-a = dentro la

 ij-a = andai a

 ijə / ẹjə = io

 ijə / ɨjə / ẹjə / ɣɨjə / ẹj- / ẹ ? io
 ijə / ij / jẹj / jij /  jẹjə = andò

 imbrovvẹsə = improvvso

 iməčẹnnə / məčẹnnə = andiamocene

 indɔ u / ind'ɔ / ndɔ = dentro il

 įndə / ind- / jẹndə / dẹndə /  ɣẹ́ẹndə / ɣẹndə = dentro

 indirẹzzə / ndirizzə = indirizzo

 inɡordiɡ̌ə = ingordigia

 inútələ inùtëlë = inutile

 inútələ = inutile

 irə / írə = eri

 írəvə = eravate

issə / ẹssə / ɣẹssə / ẹssᵊ  ɡ̂íssë = lui

 istitutə  = istituto

 jarrẹ́jə = andrei / andrebbe

 jẹ́ / jẹ / jį = andare

 jẹ́jə ij-a / m-ijə = andai / andai a / mi andai

 jẹ́rnə = andarono

 jẹv- / jẹ́və = andavi

 jɨ́jə / íjə / ẹjə / jẹjə = andò

 jirəsįll- andarselo

 jisto = andasti

 jittə = getta

 jurn- / jurnə / jųrnə / jjurnə / jjúurnə / jurn' = giorno

 justə = giusto

 jutə / jʉtə / jʉt- = andato

 k:rə'ʃɪrsə / kkrëscìrsë = crescersi

 k:un'dɪnwə / kkundinwə kkundìnwë / ccundinwë  = continuo

 kak:aman:ɪnə = caccamannînë

 kalųčče̯ calucce = caluccio

 kambanillə = campanello

 kamẹnə = cammino

 kandẹnə / kandɪnə / candìnë =  cantina

 kandírə / cantiere

 kannarʉtə = goloso

 kanẑunə = canzoni

 kɐ̀pekandírə = capocantiere

 kapẹSSə = capisci

 kɐpətustə = agg. dalla testa dura

 kapɨ / hapẹ́ = haí capito

 kapɨtə / hapẹ́(tə) = capito

 kappəllųčča = cappelletta

 kappillə = cappello

 karaturə / caratúrë = caratura

 karavʉnə = carboni

 karlɨnə = Carolina

 karnəvalįkkjə = carnevaletto

 katerinə = Caterina

 kavəzunə = pantaloni

 kətərọzzə = coccige

 ki = con le

 kjakjillə = vile

 kjʉdə = chiudere

 kjunɡwə = chiunque

 kkapẹllə kkapẹ́ll- / kkapẹ́l- / kapillə = capelli

 kki = chi

 kkjų́ / kkjọ́ / kkjú = più

 kkullu = quel

 kkwẹsti = questi

 kkwill- / kwillə / kwɨllə / kwẹll- / kwẹllə / kwẹlləə  quìllë, quìll- =  quel / quello

 komunə = comuni

 komunɡə / komunɡwə = comunque

 kondribbʉtə = contribui

 kooperatẹvə = cooperativa

 koperturə = copertura

 korradinə = Corradino

 kostruiSSə = costruisce

 kostruwí = costruire

 krəSSʉtə = cresciuto

 krẹstə = Cristo

 kridə / krẹdə / crídë = credi

 krɪ'k:ə crìcchë  = martinétto, cric, cricco

 krjatʉr- / krjatʉrə / kriatʉrə / krəatʉrə / kreatʉrə = bambino / bambini

 krọstə = croste materiale calcareo e tufaceo

 krʉdə = crudo

 ku k-u cu = con il

 kuc:irə cucchjírë = cocchieri

 kuččətillə = barattolino

 kuɕįnə / kučɨna / kučɨnə = cucina

 kuɡ̌ɡ̌ɨnə = cugino

 kukuʧ:ɪnə = cucuccìnë 

 kum-a  = come la

 kumbẹ́nənə / kkumbẹ́nənə = combinano

 kum-ɛ / kumə / kumə e / kkum-  kumë = come

 kundə = racconti

 kunʤə't:ɪnə /  kunɡ̌əttɨnə / kunʤə't:ɪ  = Concettina

 kutt / kuttə cotto

 kwaglirë =

 kwalkʉnə = qualcuno

 kwaʎ:arɯlə / quagliarûlë =

 kwẹndə = quinto

 kwẹstə / kkwẹstə / kwẹst- = questo

 kwilə = quello

 kwilli = quei

 kwɨllu = quello

 kwɨlu = quel

 kwínəɕə / kwẹ́nəɕə = quindici

 kwínəɕə = quindici

 kwulu quel

 kwust-u

 kwustu questo

 lambasciünë

 lambaʃɯlə / lambasciûlë /  lambaʃul:ə / lambasciullë

 Lësandrìnë = Alessandrina

 lìbbrë llẹbbrə / lẹbbrə = libro / libri

 lícchë / allícchë = lecca

 lįɕə = acciuga

 lidə = lidi

 líëttë / Capëzzêrë dë lu líëttë = (da SVF e VDDF)  testièra, capolètto

 lɪk:əsa'lɛm:ə lìcchësalèmmë = lecca

 'lɪnjə lìnjë = linea

 lɨrə = lira

 lįscia / lįsciə = liscia

 littə / litto líttë = letto (sm.)

 locomotɪvə locomotìvë

 lọttə = lutto

 lu = lo

 lu wəlɪʣjə / lu-wëlìzjë / lulìzjë = liquirizia

 lúkkələ = urlo

 lûnë = luna

 lʉpə = lupa / lupo

 l-uʎʎə = olio

 majalinə = maialino

 majssə = mais

 makkarunə / makkarʉno maccarúnë = maccheroni

 malandrɪnə / malandrìnë = malandrino

 maləviʦ:ə / malëvízzë

 mammùccë = pupazzo malfatto, spauracchio

 manderìnë = madarino

 manëfattûrë = manifattura

 manɪjə / manìjë = mania

 maraʃʉlə / maraʃɯlə marasciûlë / marasciúlë / marasciúllë

 marẹ́təmə = mio marito

 marɨjə / mmarɨjə / mmarẹjə / mmarįjə / marija = Maria

 marɨtə = marito

 marjunǧille = mariuoncello

 massarįjə = masseria

 mastrɪl:ə / mastrìllë = trappola per topi

 matẹnə / matẹ́n- / mmatɨno matìnë = mattino

 matrẹ́kulə = matricola

 m-avẹssa = mi dovresti

 mbaččɨjə = lett. in pazzia (diventato pazzo)

 mbẹččə = impiccio

 mbecìllë = imbecille

 mbɪɲ:ə / mbìgnë = tomaia

 mediɕinə = medicina

 mẹmmə = Mimmo

 mẹsə / mɨsə / mɨ́sə = sm. pl. mesi

 mẹstə = mista

 mẹtrə = mitra

 məttarrẹ́jə = metterei / metterebbe

 məttarrẹ́ssəvə = vi mettereste

 məttatẹllə / məttatẹ́llə = mettitela

 mẹttə / mįttə / mẹ́ttə / mittə = metti

 məttẹjə / məttẹ́jə = misi / mise

 məttẹmə / mməttẹmə / məttẹ́mə / məttimə mmettìmë = mettiamo

 məttẹ́stə = mettesti

 məttẹ́tə = mettete

 mẹ́ttətə = mettiti

 məttẹ́və = mettevi

 mëttitamìllë = mettetemela

 məẑẑəjurnə = mezzogiorno
 mídëkë = medico

 mija mia

 mijalirə / mijalírə  mila lire

 mɨjə / mįjə / mijə / mẹj / mẹjə / mi / mii / mij. Mio, Mia, Mie, Miei.
 nevralʤɪjə nevralgìjë = Nevralgia.

 minə meni

 misə / mẹsə / mɨsə  = messo  / messa / messi  v. mettere

 missə / mẹssə / mmẹssə messo

 miẑẑə / ammiẑẑ-a / mmiẑẑ-a / mmiẑẑ-ɛ =  in mezzo a / mezzo

 mmənʉtə minuto

 mmimį́ = Mimì

 mmullə molle

 mmullìchë = molliche

 mokas:ɪnə / mocassìnë  = mocassini

 mọssə = muso

 mullîchë / spìzzëca-mullîchë  l'avaro

 muraturə = muratura

 mʉrə / murə = muro

 murẹ́rənə = morirono

 murɨjə = morì

  múrt- / murtə / múurtə mmúrtë  = morto / morti

 musəllẹnə = Mussolini

 mutẹvə = motivo

 nanarillə = nanerottolo

 nannɨ́ Nanní(na)

 nannurkə = dell'orco

 naspaturə / naspatúrë = naspo, bindolo

 nən ẑapįm = non sappiamo

 nën-gamìnë = non cammina

 nərvatɯrə / nërvatûrë = nervatura

 nërvûsë = nervoso

 nəSSʉna = nessuno

 nettunə = nettuno

 nɡaSSatʉrə = rincocciatura

 n-ghjummûsë.

 n-ɡjudə / n-ɡjʉdə / n-ɡjʉd- = rinchiudere

 n-ɡulə 'nɡɯlə = in culo

 n-ɡúullə = addosso

 nind- / nində / nnində / nnintə / níində níndë = niente

 nįnna / nnįnna = ninna

 nírvë  / nirvë = nervi

 nnįkkjə = loculo

 nniSSʉnə nnəSSunə = nessuno

 nnúvələ nuvola

 nnúvələ nuvola

 nudëcûsë.

 nʉj / nʉjə / nnʉjə / nujə / nųjə / nnųjə = noi

  nʉj = noi

 nustalgìjë = nostagia

 nustalgɪjə nustalgìjë = nostalgia

 nustə = nostro

 nustrə nostro

 nuvə nuovo

 nẑimə insieme

 oɲɲʉnə ognuno

 opportʉnə opportuno

 ọrjə Úrjë = Uria

 o's:iʤ:ənə ossìggënë

 oskurə oscuro

 padrʉnə / ppadrʉnə  / patrunə / patrʉ́ padrùnë = padrone

 palestɪnə Palestìnë = Palestina

 palẹttə paletto

 pallųččə palline

 panẹnə / panįnə  panino / panini

 panifẹɕə panificio

 papunnə babau

 parlarrẹ́jə

 parlarrẹ́jə

 parlarrẹ́jə = parlerei / parlerebbe

 parlarrẹ́mmə

 parlarrẹ́nnə

 parlarrẹ́nnə parlerebbero

 parlarrẹ́ssə

 parlarrẹ́ssə parlereste

 parlarrẹ́stə

 parrukka parrucca

 parturẹ́ partorire

 parturįjo partorì

 pasun:ə pasúnnë = lento, infingardo, addormentato

 paurə / paʉrə / paʉ́urə paura

 pavəlųččə / ppavəluččə Paolino

 pɔssẹ́bbələ / pɔ's:ɪb:əə / pussẹ́bbələ possibbëë

 pəččənọnnə piccolino

 pẹ́ɡɡjənə / pįggjənə prendono

 pẹ́ɡɡjənə / pįggjənə prendono

 pəɡɡjíjə / piɡɡjíjə prese

 pẹ́kkwula piccola

 pəlanghillə / pəlanɡil:ə pëlanghillë = pannocchia di granturco

 pəllẹččə pelliccia

 peppinə Ppëppìnë! Peppino, Giuseppe

 përdûtë  / ppërdûtë  = perduto

 pərnɪʧə përnìcë

 persʉnə / perzʉnə persone

 pertʉnə portoni

 pẹzzə pįzzə pìzzë  = pizza

 pəzzəfrįttə pizzefritte

 pidə / píidə / all-appidə / a-ppidə piedi

 pįggj' / pįggjə / pẹɡɡjə / pįggjo pìgghjë/ ppìgghjë  = prendo / prendi

 'pikərə pìchërë

 'pikərə pìchërë

 píkkwələ / pékkulə / ppẹ́kkwələ / ppẹ́kkulə / pẹ́kkwulə / pìqqwulë piccolo/a

 píkkwələ / pékkulə / ppẹ́kkwələ / ppẹ́kkulə / pìqqwulë = piccolo

 pińńə pigna

 pitə / pidə / a-ppidə / píidə / appito = piede / piedi / a piedi

 pìtëtë = scorreggio

 pittə / mbitto = petto / in petto

 pizzə / pẹzzə a ppẹzzə  a ppẹzzə pízzë = pezzo, orlo, punta, cantone, luogo, manufatti a punta

 pízzëchë  pìzzico

 pízzëchë  pìzzico

 pìzzëlë  pìzzico

 pìzzëlë  pìzzico

 pizzerijə pizzeria

 pjumbatûrë = piombatura

 plində plinti

 pọ́ləčə pulci (ciottoli di varia misura)

 pọ́ləčə pulci (ciottoli di varia misura)

 pọ́ləpə / ppọ́ləpə polpo

 pọ́ləpə / ppọ́ləpə polpo

 pọndə / pọnd-  punto

 pọSSə! push!

 possẹ́bbələ / pɔ's:ɪb:əə / possibbëë / possìbbëlë

 povəríllə = poveretto

 ppalummillə  = colombo

 ppartûtë (si) = sei partito

 ppëzzëchíllë  / bbäćë a ppëzzëchíllë = bacio a pizzicòtti

 ppignatillə  = pignatello

 ppoveríllë =poveretto

 prečíisə

 prẹm- / prẹmə / pprẹmə primë = primo

 pu puoi

 'pu:rkə / púərkə púrkë 

 puj' / pujə / pújə = puoi

 puj' = puoi

 pundecìllë

 pʉr- / pʉrə / ppʉrə / purə / ɛppʉrə / pûrë /pure, anche

 purčəllọzzə = porcellino

 pùrrë = porrazzo

 putẹ́rənə poterono

 putẹ́tə = potete

 putimə / putẹmə / putẹ́mə putìmë = possiamo

 putívə potevi

 pututə / pətutə / putʉ́tə / pətʉ́tə potuto

 puzza possa

 qquìstë = queste

 rafaníllë = ravanello

 raɡ̌ɡ̌uní ragioniere

 raɡ̌ɡ̌uní(rə) ragioniere

 rakəlinə Rachelina

 rẹ́ɡəna-rẹ́ɡənə tutta origano

  rëgulìzjë = liquirizia

 rəkurdə / arrəkurdə ricordi

 rəpustə rëpústë = credenza

 rêspunnìjë  = rispose

 ričči ricci

 rɨrə ride

 ristə resto

 rọ́(SSə rosso

 rọSSə rọ́ rosso

 rọ́ttə = rotto

 rrazjunə orazioni

 rrẹttə dritto

 rrúubbə (va) = vai a rubare

 rumanįjə rimase

 rúmbə rompi

 rúɲ

 rusɨnə Rosina

 rʉtə ruta

 rútələ teglia

 rútələ teglia

 Ruzzëljamíndë

 s'addurmįjə si addormentò

 salọtə saluti

 sam-bíitrə sam-bitə = S. Pietro

 sapįssə sapįss sapessi

 sarijə = sarebbe

 sarrẹ́jə = sarei / sarebbe

 sarrẹ́rənə sarebbero

 ŝbattʉtə sbattuto

 scazzìllë

 sciʉtə uscita

 sẹ / ssẹ si

 səbbų́ləkə cìme dulce varietà di erba commestibile
 

 səbbų́ləkə sepolcri

 sẹ́dəɕ- sedici

 sẹ́ẹ senti

 sëgatúrë

 səkʉrə = sicuro

 səndẹmə / səndim-

 səndʉtə sentito

  sərvẹẑjə / sərvizj- servizio

 sərvẹẑẑjə servizi

 sghërrrùttë = rutto

 si / sə / sį se

 sɪ /sẹ sì

 si sɪ sẹ ssẹ sei (verbo essere) - a si ttukkɐtə = l'hai toccata

 si! Ndr. sì!

 signiorinə / siɲɲorín- / siɲɲorẹ́(nə) signorina

 sįkkə secco

 sɨ́mə / sɨmə / ssɨmə / simə / ssimə / si... siamo

 sində senti

 siɲɲərẹjə / siɲɲərɨjə = signoria

 siɲɲorẹ́ signorina

 sɨtə / sɨ́tə / sitə = siete

 skaggjọzzə / skaggjuzzə / skaɡɡjuzzə  skagliuzzë = scagliozzi

 skarafʉnə scarafaggi (ciottoli di varia misura)

 skarpẹnə scarpine

 skarpunə scarponi

 skazzamurillə folletto

 skrəvanẹjə / skrəvanẹ́jə scrivania

 skrɨvə scrivere

 sọ́bbətə subito

 sọ́bbətə subito

 spaccacùrlë  spaccatrottola

 spartẹ́j- = divise

 spëzzíllë = mallèolo

 spìzzëca-mullîchë  l'avaro

 spìzzëchë   A spìzzëchë e mmullìchë ‘a poco a poco’

 spìzzëchë   A spìzzëchë e mmullìchë ‘a poco a poco’ / spìzzëca-mullîchë l'avaro

 Spurtíllë = Sportièllo (pers. m.)

  spusalįzjə sposalizio

 ssardẹnə sardine

 SSẹ́ uscire

 ssinẹ́s = sinistra

 ssuttɨlə suttilë = sottili

 staggiúnë

 stallùnë

 stamattẹnə stammatẹnə stamattina

 starrẹ́jə = starei / starebbe

 stẹ́jə = stetti / stette

 stəkkinə stecchino

 stẹ́mə = stiamo

 stẹ́tə = state

 sti quese / questi

 stìcchë = mezzo mattone

 stɪɟ:ə stìgghjië  = scaffale

 stívə stavi

 stọ́bbətə stupido

 stọ́bbətə stupido

 strətturə / strəttʉrə struttura

 stu / kkwistu / kwistu / kwẹstu / kkwẹstu / kwɨstu = questo

 stu / stų questo

 stu questo

 stʉtə stûtë  = spegne

 suččissə / ssuččissə / ˢsuččissə  successo

 sùglië = lesina dei calzo

 sʉjə sûjë = suo / sua / suoi / sue

 sunnə / ssunnə súnnë = sonno

 surɡ̌ətillə topolino

 sᴜstə sùstë = Agitazione

 tammurr- / tammurrə tamburo

 tarallųzzə = tarallini

 tarastᴜllə / tarastùllë = Saltimbanco, Persona non seria

 tavəlíirə / tavəlirə

 tavʉ́(tə) cassa da morto

 tavutə / tavɯtə tavûtë  = Bara, Cassa da morto

 tavutə tavuʉ́ = cassa da morto

 tavutíllë  = Bara per bambini

 tənẹmə = teniamo

 tənillə tinelli

 təniv-u avevi il

 tənʉtə / ttənʉtə /  tenuto

 tẹpə tipi

 tẹ́rənə tirano

 tërraggírë = terraggiere

 terrẹ́bbələ terribile

 terrẹ́bbələ terribile

 tətəlįkkjə titolicchi

 timbə / ttimbə / ttimb- / tíimbə / tíəmb- timbë / tíembë = tempo

 'tinə / tinə tinë / tínë / tíënë / ttínë =  tieni

 tìnë = tinozza

 tiɲɲə tigna

 ʧɪprə Ciprë = Cipro

 tɨrə / tẹrə tiro / tira

 tonẹ́ Tonino

 tonẹnə Tonino

 tracənʤil:ə tracëngíllë

 traínë

 trap:ɪtə trappìtë = frantoio per olive

 trapanatúrë / trapanatûrë

 trasẹ́ entrare

 trasʉtə / trasutə / trasútə  = entrato / entrati

 trattʉrə tratturo

 trəməlamind-

 trúcchëlë.

 trumbə

 truvə trovi

 tti te li

 tᴜ / tọ / tu / tų  tù = tu

 tʉfə tûfë

 tʉjə tûjë = tuo / tua / tuoi

 tunnə rotondo

 turnə = torni / intorno

 tųrnə tųrnə = tutt'intorno

 turnësíëllë =

 tusɪl:ə tusìllë = dossello baldacchino per coprire statue sacre

 ʧᴜʧ:ə / čuččə  ciùccë = ciuccio

 tųtta tutta

 tuttə / tutt- / ttuttə / tuttᵊ / tọttə /tọtt- / ttọttə / tųttə / ttųttə / ṱᴜt:ə /  'ṱᴜt:ə  

 'ʦᴜk:ərə = zucchero

 u ru il

 ùffë ᴜf:ə

 uggjə = olio

 ukkjə / úëcchjë = occhi

 úmənə = uomini

 úmənə uomini

 ʉnə / unə / ll-ʉ́ʉnə ûnë = uno / l'una

 ùnu

 urtəčįllə = orticello

 usə = come un

 ussə / 'us:ə ussë / ússë = osso

 uvë = uovo

 ûvë = uva

 vačilə = bacile

 valistrë = Trappola per topi campagnoli

 varrɨlə / varrɨ́ = barile
 pílë = pelo

 vattẹnnə / vavattįnnə vattene

 vɔkk-apirtə dalla bocca aperta

 vəɕįn- / vəɕinə / vvəčẹnə / vəɕẹ́nə / viɕẹ́nə = vicino

 vədɨjə = vidi

 vədiv- vedevi

 vẹjə / vijə= via

 vəkkjarillə vecchietto

 vəllʉtə bollito

 vənarrẹ́jə = verrei

 vəndẹnə / vindẹnə  ventina

 vənẹjə /  vənẹ́jə= venne

 vənẹmə / vənimə = veniamo

 vənitə / vənẹ́tə = venite

 vənnɨm-  vendiamo

 vənutə / vənʉt- / vənʉtə / vvənʉtə / və'nɯtə vënûtë / vvënût'

 vərsɯrə vërsûrë = versura

 vẹ́sətə visita

 vəstẹtə = vestito

 vəstətillə vestitino

 vəstʉtə vestito

 vičči tacchino

 vɨdə / vẹdə / vvidə /  vɨtə vedi

 vija / via / parte

 vində vvíndë / víndë = vento

 'vinə / vinə / víinə / vínə / vino vinë / vvinë = vieni

 vɨnə = vino

 vìnnëlë

 vɨtə / vįtə = vedi / vita

 vɨtə = vedi

 vivə = vive

 vu vuoi

 vujə  = vuoi

 vularrijə vula'r:ɪjə vularrìjê / vularrìjë = vorrei

 vulẹmį / vvulömə = vogliamo

 vulɨtə = volete

 vulʉta = voluto

 vurtəʧɪl:ə vurtëcìllë  = fusaiolo

 vutaćírrë  'vòlta-cèrro'

 vutə v. voltare = volta

 vvəlʉtə voluto

 vvənẹ́ / vənẹ́ vënì = venire

 vvįstə / vẹstə / vẹst- / vẹ́stə / vvẹstə visto

 vvʉjə / vʉjə / vujə  = vo

 vvөtarẹttə parte diritta (a destra)

 walọ́ Pasq(ualuccio)

 waʎʎú / waʎʎʉnə ragazzi

waʎʎunɡ̌ẹ́ = ragazzino

 waʎʎuttillə = ragazzetto

 wẹ / wį / a vẹ = lo vedi / la vedi

 zavəzįkkjə = salsiccia

 zi zẹ zio

 zij- ẑẑijo zio

 zija / zzija zia

 zùmbo  = salto

 zuppə / zúuppə = zoppo

 zzəffúunnə = (a) catinelle

Calendario foggiano 1987 - Fiabe e leggende

Novembre - La notte dei morti

sapįssə ɛ kkɛ ssuččissə a nɔtt i murtə, vəɕįn  ɔ kambəsandə !? nu ǧǧɔvənə sə nə turnɐv  a ffɔǧǧə ka mákənə, kwannə  pįggjə ɛ a  vvįstə na wagliөnə  tųtta bbagnɐtə ! kɛ kjuwœvə. allөrə s ɛ ffərmɐtə ɛ ll a ffattə ngjaná n da mákənə. mɛndr  akkumbagnɐvə a kɐsə, sikkөmə kɛ kwɛllə səndœvə frįddə č a mbrəstɐtə pʉrə a ǧǧakkə. ɛ rruwɐtə, ɛ a signiorinə č a ddįttə də jirəsįll a ppiggjá u jurn appirzə, a ǧǧakkə. pįggjə, ɛ kkwann u ǧǧɔvənə ɛ jʉtə, a mammə də kwellə č a ddįttə k œrə mɔrtə. Ma kwilə nǧə krədœvə! allөrə annə purtɐtə ɔ kambəsandə pə ffarəɕįllə vədɛ́. perɔ́, kwannə sɔ rruwɐtə vəɕįn ɔ nnįkkjə da wagliөnə pįggjə ɛ annə truwɐtə … madɔnna mįjə! annə truwɐtə a ǧǧakkə də kwəlu-ǧǧɔ́vənə!

Sapessi cos'è successo la notte dei Morti vicino al camposanto!?  Un giovane se ne tornava a Foggia in macchina, quando all'improvviso vide una ragazza, tutta bagnata! perché pioveva. Allora si è fermato e l'ha fatta salire in macchina. Mentre l'accompagnava a casa, siccome la giovane aveva freddo le imprestò persino la giacca. Arrivarono, e la signorina gli disse di tornare il giorno dopo per riprendere la giacca. Ma quando il giovane vi andò la mamma della ragazza gli disse che era morta. Chi vi avrebbe potuto credere? Così lo portarono al camposanto per farglielo vedere. Però quando arrivarono vicino al loculo della ragazza, trovarono . . . Madonna mia! Trovarono la giacca di quel giovane!

Calendario foggiano 1987 - Fiabe e leggende

Calendario foggiano 1988 - ll Mais

Al mercato di Via Arpi, a Kjazzɛtta Kopɛrtə tutti sanno cucinare il mais. Qui, a Ninetta di Matteo, 45 anni, domando: - Oggi si usa anche fare la polenta o i "pop corn", ma ...

a ffɔǧǧ' imvœɕə sə fann'i pəlanghillə e i ɕəɕuttə. sə pįggj'u pəlanghillə, sə lœvə tųrnə tųrnə a fɔgliə, e ssə ffəlarœjə bbɛllə bbɛllə ind'a təjɛllə; pɔ, ki stɛssə fɔgliə, s'akkəmmɔggjə. sə fannə vɔllə, na vөtə vəllʉtə pə nu pɐrə d'өrə, sɔ i pəlanghillə komunə  kɛ  sə mágnən'akkussį.  pɔ, pə ffá i ɕəɕuttə, sə ŝgraɕənœjə u pəlanghillə  sįkkə,  sə mɛtt'a  mmullə  pə  ddʉji  jųrnə, pɔ sə skөlə  e ssə mɛtt'a  vvɔllə ku fukə vascə vascə. na vөtə vəllʉtə nu pɐrə d'өrə ɛsc'u ɕəɕuttə, pɔ sə skөlə e ssə magn'akkussį. p'a  pįzzə də grɐnədįnjə, a farįna  ǧǧallə s'addə ŝlattá kə l'akkwa  frɛddə, a fɐjə sta akkussį pə na mɛƶƶ'orɛttə, a mįttə ndɔ rútələ də stagnə kə nu pөkə  d'uggjə,  ɕə mįttə i pássələ, a lįɕə, u pœpə e u sɐlə, e adda sta dөj'өrə ind'ɔ fųrnə.

 

Trad.: A Foggia invece si fanno le pannocchie lesse ed i ciciotti. Si prende la pannocchia, si toglie intorno la foglia e si affila(no) ben bene nella pentola; poi, con le sue stesse foglie,  si copre. Una volta bollite per un paio d'ore, ecco le pannocchie lesse comuni che si degustano così. Poi per fare i ciciotti, si sgrana la pannocchia secca, si mette a mollo per due giorni, poi si scola e si mett'a bollire  a fuoco lento per un paio d'ore. Viene fuori il ciciotto, poi si scola e si mangia. Per la pizza di grano d'India, la farina gialla s'ha da stemperare in acqua fredda, la fai stare così per una mezz'oretta, la metti nella teglia, con un po' d'olio, vi metti l'uva passa, l'acciuga, pepe e sale, e ha da stare due ore dentro al forno.      

Nota: pəlanghillə deriva da pelo, per il ciuffetto del mais; ciciotto è voce infantile per ceci cotti.

---------------------------------------------------------------------------------

Per le strade di Foggia c'è un diffuso odore də skaggjuzzə e tturčənillə e son fettine  di polenta fritta ed involtini. Nell'antica strada di S. Lorenzoin Carmignano vi è la bottega də pastənakillə Pastinachello,al secolo Antonio Morelli, anni 65.

 

prəssө́, u wį́, pə ffa i skaggjuzzə, e mɛttə a kavədɐrə kə l'akkwə, e ssə mœnə a farįna kjɐn'a kkjɐnə a kkjɐn'akkjɐnə, sə nɔ vɛ́nənə i ɕəɕərillə, a pastə anna  ɛssə lįscia lįscia lįsciə. dөpə fatt'a pulɛndə sə pį́ggjənə i tənillə e ssə spannə, svɛldə! kɛ si na spannə svɛldə kwɛla llá na puj'akkwakwaggjá kkjų́. a sœr'a pįggjə, e a taggjə: fɐj' i palatɛllə, kɛ sɔ ssuttɨlə, pɔ i tətəlįkkjə kɛ sə tággjənə dɔppjə, a ʉsə də dɨtə, e i skaggjuzzə. sə frįjənə, kwanə s'annə fattə sə vɛdənə kɛ vann'a ggallə, bɛllə, sə fannə bbɛllə rusciə rusciə, sɛmbrə kɔl fwoko lɛndo! kɛ si fɐjə ku fukə fɔrtə, pɔ s'avvámbənə e nəm-vɛ́nənə bbunə, pɔ min'u sɐlə da sөpə e tt'i pujə manǧá.

 

Trad.: Professò! lo vedi, per fare gli scagliozzi devi mettere la caldaia con l'acqua e si mena la farina piano piano piano, se no engono i grumetti, la pasta deve essere liscia liscia liscia. Dopo fatta la polenta si pigliano le forme e si stende, svelto! chése non la stendi presto quela come la sistemi più?! A sera la prendi e la tagli: puoi fare le palatelle che son più sottili, pui fare i titolicchi che si tagliano spessi, come un dito, e gli scagliozzi. Si friggono, quando si son fatti li vedi che vanno a galla, e si fan belli rossi, ma sempre a fuoco lento! ché se li fai a fuoco forte poi si avvampano e non vengono bene, poi vi meni il sale di sopra e te li puoi mangiare.

Nota: Scagliozzo da scaglia di polenta, palatella da pala, titolicchio da titolo e cioè: piccola colonna.

Testo