Dizionario fonetico del dialetto foggiano
La grafia fonetica adottata per indicare la pronunzia in questo Dizionario, che viene sempre riportata tra parentesi quadre, utilizza il sistema IPA (International Phonetic Alphabet) attualmente usato dalla maggior parte degli studiosi di dialettologia e che gradualmente ha sostitutito il classico metodo di trascrizione dei Romanisti. In particolare questo Dizionario utilizza una versione IPA, in corso di adattamento al dialetto di Foggia, che, per facilitarne la lettura, non prevede l'uso dei due punti [:] per l’indicazione della lunghezza vocalica e delle consonanti doppie. Inoltre il "Dizionario fonetico del dialetto foggiano" riporta, sempre fra parentesi quadre anche la trascrizione fonetica della fraseologia, costituita per lo più dai modi dire e dai proverbi popolari, così come vengono in linea di massima ricordati e pronunciati dalla maggior parte dei parlanti autenticamente foggiani con le variazioni descritte nella parte riguadante le caratteristiche dei suoni vocalici.
Inoltre fra barrette oblique (es. /accrëdëndåtë/) è riportata la trascrizione fonologica semplificata che utilizza, per quanto riguarda le consonanti, esclusivamente le lettere dell'alfabeto italiano, per lo schwa la ë con dieresi e per quanto riguarda le vocali toniche, l'accento grave per le vocali aperte e quasi chiuse, l'accento accunto per le vocali chiuse ed il cerchietto per le vocali alterate (turbate)..
Segni usati per le trascrizioni fonetiche
[ə] vocale centrale media, o schwa accredendate / accrëdëndåtë/ [akkrədən'dɜtə]
[ɜ] vocale centrale semiaperta normale con accento secondario maletimbe /målëtímbë/ [mɜlə'timbə]
[ɜ] vocale centrale semiaperta normale abbunate /abbunåtë/ [abbu'nɜtə]
[e] vocale centrale semichiusa normale vuleve /vulévë/ [vu'levə]
[ɘ] vocale centrale semichiusa non arrotondata caffettere /caffëtte̊rë/ [kaffət'tɘrə]
[ɛ] vocale anteriore semiaperta normale cuzzette /cuzzèttë/ [kut'ʦɛttə]
[ɛ] e aperta con accento secondario bellome /bellómë/ [bbɛl'lɤmə]
[ʧ] consonante c(i) affricata - ciaciacche /ciaciàcchë/ [ʧa'ʧakkə]
[c] consonante occlusiva palatale sorda chianghe /chiànghë/ ['caŋɡə] / chiagne /chiàgnë/ ['caɲɲə]
[ɟ] consonante occlusiva palatale sonora pigghià /pigghià/ [piɟ'ɟa]
[ʤ] g(i) consonante dolce (g palatale) Giuvanne /Giuvànnë/ [dʤu'wannə]
[ɲ] gn (palatale) magnà /magnà/ [maɲ'ɲa]
[ɨ] vocale centrale chiusa (turbata) cucine /cucı̊në/ [ku'ʧɨnə]
[ɪ] vocale quasi chiusa fastidie /fastìdië/ [fas'tɪdjə]
[i] Vocale chiusa curtille /curtíllë/ [kur'tillə]
[j] i / semiconsonante jod (palatale) fruttajule /fruttajúlë/ [frutta'julə]
[k] consonante c occlusiva velare sorda case /cåsë/ ['kasə]
[ɡ] consonante g occlusiva velare sonora gamme /gàmmë/ ['ɡammə]
[ʎ] consonante laterale approssimante palatale gl(i) (dolce) uaglione /uagliónë/ [waʎ'ʎɤnə]
[m] consonante nasale bilabiale mamme /màmmë/ ['mammə]
[ɱ] consonante nasale labiodentale ciambe ['ʧaɱbə]
[n] consonante n nasale alveolare nanonne /nanònnë/ [na'nɔnnə]
[ŋ] [consonante n nasale velare anghianà /anghianà/ [aŋɟa'na] - angore /angórë/[aŋ'ɡɤrə]
[ɤ] vocale o tonica chiusa caravone /caravónë/[kara'vɤnə]
[ɔ] vocale o tonica aperta addorme /addòrmë/ [ad'dɔrmə]
[ɔ] vocale o aperta con accento secondario conzapiatte [kɔnʣa'pjattə]
[w] vocale u semiconsonante wau (velare) acque /àcquë/ ['akkwə]
[s] consonante s con suono aspro o sordo sere /sérë/ ['serə]
[ʃ] consonante fricativa postalveolare sorda sciacque /sciàcquë/ [ʃ'ʃakkwə]
[ʉ] vocale u centrale (turbata) tufe /tůfë/ ['tʉfə]
[ʊ] vocale u quasi chiusa calucce /calùccë/ [ka'lʊtʧə]
[u] vocale u poteriore chiusa cambagnule /cambagnúlë/ [kaɱbaɲ'ɲulə]
[z] consonante s con suono dolce o sonoro sderrupe /ṡdërrůpë/ [zdərrʉpə]
[ʦ] consonante z con suono aspro o sordo zíje /zìjë/ ['ʦɪjə]
[ʣ] consonante z con suono dolce o sonoro zanníre /żannírë/ [ʣan'nirə]
Dizionario fonetico del dialetto foggiano
A
a [a] art. La. || Anche ‘a [a].
a [a] prep. art. Della. || Anche d’a [d-a] e ‘a [a].
a [a] prep. sempl. A, Ad.
â [a] prep. art. Alla.
abasciù /abasciù/ [aba'ʃʊ] sm. Paralume.
abbacà [abba'ka] v. rifl. Essere giù di morale, Placarsi, Calmarsi.
abbacate /abbacåtë/ [abba'kɜtə] agg. Avvilito, Scoraggiato, Depresso, Calmato, Placato.
abbadà [abba'da] v. Accudire, Stare attenti a qualcuno o qualcosa.
abbagnà [abbaɲ'ɲa] v. Bagnare. || Anche bagnà [baɲ'ɲa]
abbajà /abbajà/ [abba'ja] v. Abbaiare. || Cane suspette abbaje â lune ['kɜnə sus'pɛttə ab'bɜjə a 'lʉnə] Cane sospettoso abbaia alla luna.
abbalite /abbalìtë/ [abba'lɨtə -ɪtə] agg. Avvilito, Scoraggiato, Abbattuto. || Anche abbalute [abba'lʉtə]. || S'è abbalite [s-ɛ abba'lɨtə] Si è avvilito.
abballà [abbal'la] v. Ballare. || Anche ballà || È belle e n'abballe [ɛ b'bɛllə ɛ nn-ab'ballə] È bello e non balla. || U cavelire abballe e a dame se repose [u kavə'lirə ab'ballə ɛ a 'dɜmə sə rə'pɤsə] Il cavaliere balla e la dama si riposa.
abbalute /abbalůtë/ [abba'lʉtə] agg. Avvilito, Scoraggiato, Abbattuto. || Anche abbalite [abba'lɪtə]
abbandunate /abbandunåtë/ [abbandu'nɜtə] pp. e agg. Abbandonato.
abbarrucà [abbarru'ka] v. antiq. e fig. Ciabattare, Compiere con negligenza e in fretta. || cfr. acciammattà [atʧammat'ta]
abbasate /abbasåtë/ [abba'sɜtə] agg. Posato, Persona matura ed equilibrata. || È ome abbasate [ɛ 'ɤmə abba'sɜtə] È uomo basato.
abbasce [ab'baʃʃə] avv. Abbasso, Giù, Di sotto. || Ha pigghiate u cape abbasce [a ppiɟ'ɟɜtə u 'kɜpə ab'baʃʃə] È andato con il capo in giù.
abbatte [ab'battə] v. Battere le mani, la lana, ecc. || M’abbatte u core [m-ab'batt-u 'kɤrə] Mi batte il cuore. || Abbatte i matarazze [ab'battə i mata'ratʦə] Battere i materassi. || M'abbatte a fianghette [m-ab'battə a fjaŋ'ɡɛttə] Mi batte la fianchetta.
abbattute /abbattůtë/ [abbat'tʉtə] pp. e agg. Avvilito, Scoraggiato, Abbattuto.
abbeffijà / abbëffijà/ [abbəffi'ja] v. Scorgere, Non riuscire a vedere qualcuno.
abbesugnà [abbəsuɲ'ɲa] [abbəsuɲ'ɲa] v. Aver bisogno.
abbesugne / abbësúgnë/ [abbə'suɲɲə] sm. Bisogno. || Anche besugne [bə'suɲɲə].
abbetà / abbëtà/ [abbə'ta] v. Abitare. || Anche agabbetà [aɡabbə'ta].
abbetate / abbëtåtë/ [abbə'tɜtə] pp. e agg. Abitato.
abbete ['abbətə] sm. Abito, Vestito. || L'abbete nen face u moneche e a chiereche nen face u prevete /l'àbbëtë nën fåcë u mònëchë e a chjèrëchë nën fåcë u prèvëtë/ [l 'abbətə nən 'fɜʧə u 'mɔnəkə ɛ a 'cɛrəkə nən 'fɜʧə u 'prɛvətə] L'abito non fa il monaco e la chierica non fa il prete.
abbetine / abbëtìnë/ [abbə'tɪnə] sm. Scapolare.
abbetuà [abbətu'a] v. Abituare. || Anche bbetuà [bbətu'a].
abbetuate / abbëtuåtë/ [abbətu'ɜtə] agg. Abituato.
abbeverà [abbəvə'ra] v. Abbeverare. || Anche abbuverà [abbuwə'ra].
abbeverature / abbëvëratůrë/ [abbəvəra'tʉrə] sm. abbeveratoio.
abbijà /abbijà/ [abbi'ja] v. Avviare, Cominciare. || loc. Mo m’abbije [mɔ m-ab'bɪjə] Soldi, Denaro, lett. Ora mi avvio.
abbijarse / abbijàrsë/ [abbi'jarsə] v. rifl. Avviarsi.
abbijate /abbijåtë/ [abbi'jɜtə] pp. e agg. Avviato. || Anche bbijate [bbi'jɜtə]. || S'è 'bbjate â bone de Dije [s-ɛ bbi'jɜtə a b'bɤnə də d'dɨjə] Si è avviato alla bontà di Dio.
abbisse /abbìssë / [ab'bɪssə] sm. Abisso.
abbottapezzinde /abbottapëzzíndë/ [abbottapət'ʦində] sm. Cibo grossolano che serve a sfamare persone povere.
abbracà [abbra'ka] v. Perdere la voce.
abbracute / abbracůtë/ [abbra'kʉtə] agg. Rauco.
abbrazzà [abbrat'ʦa] v. Abbracciare.
abbrile /abbrìlë/ [ab'brɨlə -ɪlə] sm. Aprile. || Anche aprile [a'prɨlə -ɪlə] || L’acque d’aprile, vale nu varrile [l'akkwə d-a'prɪlə, 'vɜlə nu var'rɪlə] L’acqua di aprile vale un barile. || Abbrile cacce u fiore e magge ave l’onore [ab'brɪlə 'katʧə u 'fjɤrə ɛ m'madʤə 'ɜvə l-o'nɤrə ] Aprile tira fuori il fiore e maggio ha l’onore.
abbrunzà [abbrun'ʣa] v. Abbronzare.
abbrunzate / abbrunżåtë/ [abbrun'ʣɜtə] pp. e agg. Abbronzato.
abbruscià [abbru'ʃa] v. Bruciare. || Anche bruscià [bru'ʃa].
abbrussese /abbrusse̊së -ésë/ [abbrus'sɘsə -esə] agg. e smf. Abruzzese || Anche bbruzzèse [bbrut'ʦɘsə -esə].
abbrustulì / abbrustulì/ [abbrustu'lɪ] v. Abbrustolire, Tostare.
abbufacchiate / abbufacchjåtë/ [abbufac'cɜtə] agg. Gonfio come un bufo (rospo), Dilatato, Ingrossato. || loc. Vicce abbufacchiate ['vɪtʧə abbufac'cɜtə] Tacchino gonfio.
abbufalanne [abbufa'lannə] avv. Due anni fa. || Anche bufalanne [bufa'lannə], mufalanne [mufa'lannə].
abbufenate / abbufënåtë/ [abbufə'nɜtə] agg. Colpito dal carbonchio.
abbuna abbune /abbúna abbúnë/ [ab'buna ab'bunə] inter. A buono a buono, Senza motivo, Chi me lo ha fatto fare. || Abbuna abbune cumbare [ab'buna ab'bunə kuɱ'bɜrə] Chi me lo ha fatto fare, compare.
abbunate / abbunåtë/ [abbu'nɜtə] agg. Insulso, Alla buona. || È nu crestiane troppe all'abbunate. [ɛ nu krəs'tjɜnə 'trɔppə all-abbu'nɜtə] È un cristiano (persona) troppo alla buona.
abbundanzire /abbundanżírë/ [abbundan'ʣirə] sm. Abbondanziere, Addetto all'approvvigionamento di viveri.
abbusckà [abbuʃ'ka] v. v. Guadagnare, Ottenere o Procacciare qualcosa, Ricevere percosse.
abbuscke [ab'bʊʃkə] Guadagno, Minaccia di bastonate.
abbuse / abbůsë/ [ab'bʉsə] sm. Abuso.
abbuttà [abbut'ta] v. Gonfiare, Riempire. || Nen s'abbotte mae [nən ʤ-ab'bɔttə 'mɜjə] Non si gonfia mai. || Nen s'accundende maje, eppure a case l'abbottene da ngule e da nganne [nən s akkun'dɛndə 'mɜjə, ɛp'pʉrə a 'kɜsə l ab'bɔttənə da ŋ'ɡʉlə ɛ da ŋ'ɡannə] Non si accontenta mai, eppure a casa sua lo riempiono dal culo e dalla gola.
abbuttaminde /abbuttamíndë/ [abbutta'mində] sm. Tenere il broncio.
abbuttarse [abbut'tarsə] v. rifl. Gonfiarsi.
abbuttate / abbuttåtë/ [abbut'tɜtə] pp. e agg. Gonfio.
abbuttesije / abbuttësìjë/ [abbuttə'sɪjə] loc. avv. Questo è il motivo.
abbuverà [abbuwə'ra] v. Abbeverare. || Anche abbeverà [abbəvə'ra].
abbuzzà [abbut'ʦa] v. Abbozzare.
acalà [aka'la] v. Calare, Abbassare. || Anche calà [ka'la] || Che troppe s'acale u cule mostre [kə 'trɔppə s-a'kɜlə u 'kʉlə 'mɔstrə] Chi troppo si cala il culo mostra.
acarule / acarůlë/ [aka'rʉlə] sm. Agoraio, Astuccio in cui si tengono gli aghi.
accacagghià /accacagghjà/ [akkakaɟ'ɟa] v. Balbutire, Balbettare.
accacagnutte /accacagnùttë/ [akkakaɲ'ɲʊttə] avv. Di frequente, Spesso.
accagghià / accagghjà/ [akkaɟ'ɟa] v. Ascoltare. || Accagghie e citte! [ak'kaɟɟə ɛ t'ʧɪttə] Ascolta e sta zitto!
accagne [ak'kaɲɲə] sm. Cambio.
accambamende /accambamèndë/ [akkaɱba'mɛndə] sm. Accampamento.
accaparrà [akkapar'ra] v. Accaparrare.
accapezzà [akkapət'ʦa] v. Mettere la cavezza ad un animale, Mettere ordine nelle idee. || Nz’accapezze a raggiunà [nʣ-akka'pɛtʦə a rradʤu'na] Non riesce a ragionare.
accapezzatore [akkapətʦa'tɤrə] sm. Ladro di bestiame.
accapì [akka'pɪ] v. Capire. || Anche capì [ka'pɪ]
accarezzà [akkarət'ʦa] v. Accarezzare. || Quanne u diavele t'accarezze è segne che vole l'aneme. ['kwannə u 'djavələ t-akka'rɛt'ʦə ɛ 'sɛɲɲə kɛ 'vɤlə l 'anəmə ] N.d.R. Quando il diavolo ti accarezza è segno che vuole l'anima.
accarrà [akkar'ra] v. Travolgere spingendo. || cfr. accarrannanze [akkarran'nanʣe].
accarrannanze [akkarran'nanʣe] v. Travolgere spingendo. || cfr. accarrà [akkar'ra].
accarrature / accarratůrë/ [akkarra'tʉrə] sf. L'atto del sistemare i covoni di grano mietuto sul carro.
accasà [akka'sa] v. Accasarsi, Sposarsi.
accasate / accasåtë/ [akka'sɜtə] agg. e pp. Accasato, Sposato.
accatarrà [akkatar'ra] v. Darsi da fare, Organizzare.
accatarrate / accatarråtë/ [akkatar'rɜtə] agg. Pieno di catarro.
accattà [akkat'ta] v. 1. Comprare 2. Partorire. || Anche ccattà [kkat'ta]. || Nenn'accattanne fiche a l'urte, nè pesce ô purte [nənn-akkat'tannə 'fɪkə a l 'urtə, nɛ p'pɛʃʃə o 'purtə] Non comprare fichi all'orto, né pesce al porto.
accatte [ak'kattə] sm. Acquisto, in genere in senso ironico.
accattevà [akkattə'va] v. Accattivare, Attrarre a sé. || Te l’è sapè accattevà [tə l-ɛ sa'pɛ akkattə'va] Te lo devi saper accattivare.
accavalle [akka'vallə] par. comp. A cavallo. || loc. avv. A cavalcioni.
acce /àccë/ ['atʧə] sm. Sedano. || cfr. cazzinperne [katʦin'pɛrnə] || Acce de Sanzevire ['atʧə də sanʣə'virə] Sedano di San Severo.
accedetorie /accëdëtòrië/ [atʧədə'tɔrjə] sf. Uccisione.
acceprevete [atʧə'prɛvətə] sm. Arciprete.
accerrà /accërrà/ [atʧər'ra] v. Accigliare, Arrabbiare, Guardare con severità o disappunto aggrottando le sopracciglia.
accerrate /accërråtë/ [atʧər'rɜtə] agg. Accigliato, Arrabbiato, Corrucciato.
accetille /accëtíllë/ [at'ʧətillə] sm. Sedano.
accette /accèttë/ [at'ʧɛttə] sf. Scure.
acchià / acchjà/ [ac'ca] v. Cercare, Trovare.
acchiappà /acchjappà/ [accap'pa] v. Acchiappare, Afferrare, Acciuffare. || cfr. angappà [aŋɡap'pa], acciaffà [atʧaf'fa]. || D'o male pagatore acchiappe quille ca puje / d'o målë pagatórë acchjàppë quìllë ca pújë / [d-ɔ 'mɜlə paɡa'tɤrə ac'cappə 'kwɪllə ka 'pujə] Dal cattivo pagatore acchiappa quello che puoi.
acchiune /acchjůnë/ [ac'cʉnə] avv. Nientemeno.
acciaccà [atʧak'ka] v. Schiacciare, Acciaccare, Pestare, Premere.
acciaccafirre /acciaccafírrë/ [atʧakka'firrə] par. comp. Acciaccaferro. || Appellativo scherzoso dato agli studenti dell’Itis “Saverio Altamura” di Foggia. || Anche cciaccafirre [tʧakka'firrə] || ciaccafirr.
acciaccavecille /acciaccavëcíllë/ [atʧakkavə'ʧillə] par. comp. Schiaccia uccelli.
acciaffà [atʧaf'fa] v. Arraffare, Afferrare, Prendere, Riuscire in una conquista amorosa. || D'o male pagatore acciaffe quille che puje / d'o målë pagatórë acciàffë quìllë che pújë / [d-ɔ 'mɜlə paɡa'tɤrə at'ʧaffə 'kwɪllə kɛ 'pujə] Dal cattivo pagatore arraffa ciò che puoi.
acciamattone /acciamattónë/ [atʧamat'tɤnə] sm. Chi è confusionario, Buono a nulla.
acciammattà [atʧammat'ta] v. Far le cose senza prestare attenzione. || cfr. acciavattà [atʧavat'ta].
acciamurriarse /acciamurriàrsë/ [atʧamur'rjarsə] v. rifl. Raffreddarsi.
acciarine / acciarìnë/ [atʧa'rɪnə] sm. Sistro, strumento rituale egiziano.
acciavattà [atʧavat'ta] v. Far le cose senza prestare attenzione. || cfr. acciammattà [atʧammat'ta].
accide / accìdë/ [at'ʧɪdə] v. Uccidere.
accise /accìsë/ [at'ʧɪsə] pp. e agg. Ucciso. || Anche ccise [t'ʧɪsə].
acciuccà [atʧuk'ka] v. Ubriacare.
acciungà [atʧuŋ'ɡa] v. Ordinare di fermarsi, Far diventare zoppo, Rattrappirsi.
acciungate /acciungåtë/ [atʧuŋ'ɡɜtə] pp. e agg. Azzoppato.
acclisse / acclìssë/ [ak'klɪssə] sf. Eclìssi.
accogghie / accògghjë/ [ak'kɔɟɟə]v. Raccogliere. || Anche cogghie ['kɔɟɟə]. || Nen s'accogghie chiù [nən ʣ-ak'kɔɟɟə ccʊ] Non si raccoglie più.
accolle /accòllë/ [ak'kɔllə] sm. Rialzo, Pezzo di cuoio che serve ad ingrossare la tomaia delle scarpe.
accomede / accòmëdë/ [ak'kɔmədə] sm. Acconciamento, Sistemazione.
acconge / accòngë/ [ak'kɔnʤə] sf. Cosa che adorna, Velo o abito da sposa.
accorde / accòrdë/ [ak'kɔrdə] sm. Accordo.
accossissije /accossissìjë/ [akkossɪs'sɪjə] loc. Così sia.
accredendà [akkrədən'da] v. Fidanzare, Ottenere credito.
accredendate / accrëdëndåtë/ [akkrədən'dɜtə] pp. e agg. Fidanzato, Accreditato.
accrejanzate / accrëjanżåtë/ [akkrəjan'ʣɜtə] agg. Garbato, Cortese.
accrumite / accrumìtë/ [akkru'mɪtə] pp. e agg. Raggrumato, riferito al sangue.
accucchià / accucchjà/ [akkuc'ca] v. Accoppiare, Unire, Mettere insieme. || Dije i face e u diavele l'accocchie [d'dɪjə i 'fɜʧə ɛ u 'djavələ l-ak'kɔccə] Dio li fa e il diavolo li accoppia.
accucchiate / accucchjåtë/ [akkuc'cɜtə] pp. e agg. Accoppiato. || Se so’ accucchiate: u laure e u fegatille [sə sɔ akkuc'cɜtə: u 'laurə ɛ u fəɡa'tillə] Si sono accoppiati: il lauro e il fegatino.
accuccià [akkut'ʧa] v. rifl. Accucciarsi.
accucculate / accucculåtë/ [akkukku'lɜtə] pp. e agg. Accoccolato.
accucularse [akkuku'larsə] v. rifl. Porsi a sedere sui calcagni.
accuculune / accuculůnë/ [akkuku'lʉnə] avv. Seduto sulle calcagna.
accuglienze /accugliènżë/ [akkuʎ'ʎɛnʣə] sf. Accoglienza.
accujetà / accujëtà/ [akkujə'ta] v. Acquietare, Calmare. || Nenn’u puje accujetà? [nən u 'pujə akkujə'ta] Non lo puoi calmare?
accullì [akkul'lɪ] avv. In quel modo. || Generalmente preceduto da accussì [akkus'sɪ] per formare la frase accussì e accullì [akkus'sɪ ɛ akkul'lɪ] In questo e in quel modo. || Ha fatte accusì e accullì [a f'fattə akkus'sɪ ɛ akkul'lɪ] Ha fatto in questo e in quel modo.
acculmature /acculmatůrë/ [akkulma'ture] sf. Colmatura.
acculme [ak'kʊlmə] agg. antiq. Colmo, Pieno.
accumbagnà [akkuɱbaɲ'ɲa] v. Accompagare.
accumbagnate / accumbagnåtë/ [akkuɱbaɲ'ɲɜtə] pp. e agg. Accompagato. || Megghie sule che male accumbagnate ['mɛɟɟə 'sʉlə kɛ 'mɜlə akkuɱbaɲ'ɲɜtə] Meglio soli che male accompagnati.
accumegghià / accumëgghjà/ [akkuməɟ'ɟa] v. Coprire, Occultare le malefatte di qualcuno.
accumegghiate / accumëgghjåtë/ [akkuməɟ'ɟɜtə] pp. e agg. Coperto. || A rrobbe accumegghiate nn‘a cachene i mosche [a r'rɔbbə akkuməɟ'ɟɜtə nn-a 'kakənə i 'mɔskə] La roba coperta non la cacano le mosche.
accumenzà [akkumən'ʣa] v. Cominciare, Iniziare.
accundà [akkun'da] v. Raccontare. || T’agghie accundà nu fatte [t 'aɟɟ akkun'da nu 'fattə] Ti devo raccontare un fatto. || Me! me! accunde! Cum’è jute u fatte? / mè! mè! accúndë! cum'è jůtë u fàttë? / [mɛ! mɛ! ak'kundə! kum-ɛ 'jʉtə u 'fattə?]
accundandà [akkundan'da] v. Accontentare. || Anche accundendà [akkundən'da]. || Chi s'accundende gode [ki s-akkun'dɛndə 'ɡodə] Chi si contenta gode.
accunde [ak'kʊndə] sm. 1.Acconto. 2. Bottegaio. || Anche accunte [ak'kʊntə].
accundendà [akkundən'da] v. Accontentare. || Anche accundandà [akkundan'da]
accungià [akkun'ʤa] v. Acconciare, Abbigliarsi.
accunte [ak'kʊntə] sm. 1.Acconto. 2. Bottegaio || Anche accunde [ak'kʊndə]
accuppà [akkup'pa] v. Accoppare, Uccidere.
accurcevele [akkur'ʧɛvələ] agg. Gentile.
accurcià [akkur'ʧa] v. Accorciare.
accurdà [akkur'da] v Accordare.
accurdate / accurdåtë/ [akkur'dɜtə] pp. e agg. Accordato.
accurgirse [akkur'ʤɪrsə] v. intr. Accorgersi. || Anche addunà [addu'na]
accursate / accursåtë/ [akkur'sɜtə] agg. Accreditato, Che gode fiducia.
accurtatore /accurtatórë/ [akkurta'tɤrə] sf. Scorciatoia. || cfr. scurciatore [skurʧa'tɤrə]
accussì [akkus'sɪ] avv. Così. || Accussì e accullì [akkus'sɪ ɛ akkul'lɪ] In questo modo e in quell'altro. || Cume spinne accussì magne ['kumə s'pɪnnə, akkus'sɪ 'maɲɲə] Come spendi, così mangi.
accustà [akkus'ta] v. Accostare.
accuste / accústë/ [ak'kustə] loc. avv. Accanto, A fianco.
accuvete / accúvëtë/ [ak'kuvətə] sm. Raccolto.
acecheline / acëchëlı̊në -ìnë/ [aʧəkə'lɨnə -ɪnə] solo nella loc. avv. A’ cecheline [a ʧəkə'lɨnə] Alla cieca. || Anche acechelune [ʧəkə'lʉnə].
acechelune / acëchëlůnë/ [aʧəkə'lʉnə] par. comp. Alla cieca. || loc. A’ cechelune [a ʧəkə'lʉnə] Alla cieca. || Anche acecheline [aʧəkə'lɨnə].
acedetà [aʧədə'ta] sf. Acidità.
acene /àcënë/ ['aʧənə] sm. Acino. || Acene acene se face a macene ['aʧənə 'aʧənə sə 'fɜʧə a 'maʧənə] lett. Ad acino ad acino si può macinare.
acerbe [a'ʧɛrbə] agg. Acerbo.
acete /àcëtë/ ['aʧətə] agg. Acido, Andato a male.
acetere / acëte̊rë -érë/ [aʧə'tɘrə -erə] sf. Acetiera.
acetose /acëtósë/ [aʧə'tɤsə] sf. Acetosa.
ache /åchë/ ['ɜkə] sm. Ago. || Anche aghe ['ɜɡə].
achiude / achiůdë/ [a'cʉdə] v. Chiudere. || Anche achiute [a'cʉtə] chiude ['cʉdə]
achiuse / achiůsë/ [a'cʉsə] pp., agg. e sm. Chiuso. || Anche chiuse ['cʉsə].
achiute / achiůtë/ [a'cʉtə] v. Chiudere. || Anche achiude [a'cʉdə], chiude ['cʉdə].
acite / acìtë/ [a'ʧɪtə] sm. Aceto.
acizze / acìzzë/ [a'ʧɪtʦə] solo nella loc. d’acìzze [d-a'ʧɪtʦə] Andato a male, d’aceto.
acqua ['akkwa] sf. Acqua. || Anche acque ['akkwə]. || U dijavele e l'acqua sande [u di'javələ ɛ l 'akkwa 'sandə] Il diavolo e l'acqua santa.
acquachicchiere /acquachìcchjërë/ [akkwa'kɪccərə] agg. Annacquato. || Anche acqua chiochiere [akkwa'cɔcərə].
acquaquagghià /acquaquagghjà/ [akkwakwaɟ'ɟa] v. Concludere, Mettere insieme, Realizzare, Combinare qualcosa, Raccapezzare.
acquacquagghiate /acquaquagghjåtë/ [akkwakwaɟ'ɟɜtə] pp. e agg. Concluso, Combinato qualcosa. || Stasere n’amme acquaquagghiate proprie ninde [sta'serə n 'amm-akkwakwaɟ'ɟɜtə 'prɔpjə 'nində] Questa sera non abbiamo combinato proprio niente.
acquare / acquårë/ [ak'kwɜrə] sf. Rugiada, Brina. || Anche acquaricce [akkwa'rɪtʧə]
acquarelle [akkwa'rɛllə] sf. Pioggerella, Acquerella. || L’acquarelle d'u cafone chiove e nen te mbonne [l-akkwa'rɛllə d-u ka'fɤnə 'cɤvə ɛ nən tə ɱ'bɔnnə] L’acquerella del cafone piove ma non bagna.
acquaricce /acquarìccë/ [akkwa'rɪtʧə] sf. Rugiada, Brina. || cfr. acquare [ak'kwɜrə]
acquarule /acquarůlë/ [akkwa'rʉlə] sm. Acquaiolo. || Addumanne a l'acquarule si l'acque è frescke [addu'mannə a l-akkwa'rʉlə si l'akkwə ɛ 'frɛʃkə] Domanda all'acquaiolo se l'acqua è fresca.
acquasale /acquasålë/ [akkwa'sɜlə] sf. Acquasale, Pane bagnato e condito.
acquasandere /acquasande̊rë -érë/ [akkwasan'dɘrə -erə] sf. Acquasantiera.
acquasmacchiande /acquaṡmacchiàndë/ [akkwazmac'candə] sf. Candeggina.
acque ['akkwə] sf. Acqua. || Anche acqua ['akkwa]. || È jute a fa nu poche d'acque / è jůtë a ffa nu póchë d'àcquë / [ɛ 'jʉtə a ffa nu 'pɤkə d 'akkwə] È andato a fare un po' d'acqua.
acquicce [ak'kwɪtʧə] sf. Pioggerellina. || pp. e agg. Annacquato.
acre ['akrə] agg. Acre, Aspro.
adaccià /adaccià/ [adat'ʧa] v. Tritare carni e verdure. || Anche addaccià [addat'ʧa].
adaccialarde /adaccialàrdë/ [adatʧa'lardə] sm. Mezzaluna, sorta di coltello a lama ricurva con doppia impugnatura, per tritare verdure, Legno piano su cui si tagliano le vivande, Tagliere. || Anche daccialarde [datʧa'lardə].
Adame /adåmë/ [a'dɜmə] pers. m. Adamo.
addaccià [adat'ʧa] v. Tritare carni e verdure. || Anche adaccià.
addacquà [addak'kwa] v. Adacquare, Irrigare, Innaffiare.
addacquate /addacquåtë/ [addak'kwɜtə] pp. e agg. Annacquato. || vine addacquate ['vɪnə addak'kwɜtə] vino annacquato.
addacquatore /addacquatórë/ [addakkwa'tɤrə] sm. Annaffiatoio.
addavere /addave̊rë -érë/ [adda'vɘrə -erə] avv. antiq. Davvero.
addebbelisce [addəbbə'lɪʃʃə] v. Indebolire.
addecrijà /addëcrijà/ [addəkri'ja] v. Godere, Ricrearsi, Piacere, Soddisfare.
addecrije /addëcrìjë/ [addə'krɪjə] sm. Godimento, Divertimento, Delizia. || M’ha cumbenate stu belle addecrije! [m-a kkuɱbə'nɜtə stu b'bɛllə addə'krɪjə] Mi ha combinato questa bella delizia!
addefreddà [addəfrəd'da] v. Raffreddare. || Te scalfe dananze e t’addefridde da rete [tə s'kalfə da 'nanʣə ɛ tt-addə'frɪddə da 'retə] Ti riscaldi davanti e ti raffreddi da dietro.
addefresckarse [addəfrəʃ'karsə] v. Rinfrescarsi.
addeggerì [addədʤə'rɪ] v. Digerire.
addemurà [addəmu'ra] v. Ritardare. || Anche addumurà [addumu'ra].
addermute /addërmůtë/ [addər'mʉtə] pp. e agg. Addormentato.
addevendà [addəvən'da] v. Diventare. || Chi face u sapute, addevende sapone [ki 'fɜʧə u sa'pʉtə, addə'vɛndə sa'pɤnə] Chi fa il saputo diventa sapone.
addeziunà /addëzzjunà/ [addətʦju'na] v. Addizionare.
addice /addìcë/ [ad'dɪʧə] v. Dire. || Anche dice ['dɪʧə]
addò [ad'dɔ] avv. Dove. || Anche andò [an'dɔ], ndlò [n'dɔ] || Addò sckoppe ndrone [ad'dɔ ʃ'kɔppə n'drɤnə] Dove scoppia (il temporale) si sentono i tuoni.
addobbe /addòbbë/ [ad'dɔbbə] sm. Addobbo, Ornamento, Decorazione.
addobbie /addòbbië/ [ad'dɔbbjə] sm. Oppio, Narcotico, Anestetico.
addore /addórë/ [ad'dɤrə] sm. Odore.
addorme /addòrmē/ [ad'dɔrmə] v. Addormentare.
addrete /addre̊të -étë/ [ad'drɘtə -etə] prep. e avv. Dietro. || Anche arrete [ar'rɘtə -etə]
addrezzà [addrət'ʦa] v. Raddrizzare.
addrizzadinde /addrizzadíndë/ [addrizza'dində] sf. Licciaiola, Arnese per torcere i denti della sega.
addubbà [addub'ba] v. Addobbare.
addubbate / addubbåtë/ [addub'bɜtə] pp. e agg. Addobbato.
addubbià / addubbià/ [addub'bja] v. Narcotizzare, Intontire con sostanze alcooliche o stupefacenti, Anestetizzare.
addubbiate /addubbiåtë/ [addub'bjɜtə] pp. e agg. Intontito da sostanze stupefacenti, Narcotizzato, Stordito.
adducchià /adducchjà/ [adduc'ca] v. Adocchiare. || Anche aducchià [aduc'ca], aucchià [aduc'ca]
addulurate / adduluråtë/ [addulu'rɜtə] pp. e agg. Addolorato. || pers. f. Addulurate [addulu'rɜtə] Ddulurate [dulu'rɜtə] Addolorata.
addumannà [adduman'na] v. Domandare. || Anche addummannà [addumman'na]
addummannà [addumman'na] v. Domandare. || Anche addumannà [adduman'na]
addumurà [addumu'ra] v. Ritardare. || Anche addemurà [addəmu'ra]
addunarse [addu'narsə] v. rifl. Accorgersi.
addurende / addurèndë/ [addu'rɛndə] agg. Odoroso.
addurine / addurìnë/ [addu'rɪnə] sm. Boccetta di profumo.
addurmute / addurmůtë/ [addur'mʉtə] pp. e agg. Addormentato.
adduruse / addurůsë/ [addu'rʉsə] agg. Odoroso, Profumato.
adduvenà [adduwə'na] v. Indovinare. || Anche anduvenà [anduwə'na].
adduvenate / adduwënåtë/ [adduwə'nɜtə] pp. e agg. Indovinato. || Anche anduvenate [anduwə'nɜtə].
Adelì [ade'lɪ] pers. f. Adelina, Adele.
aducchià /aducchjà/ [aduc'ca] v. Scorgere, Vedere. || Anche adducchià [adduc'ca], aucchià [auc'ca].
adunà [adu'na] v. Raccogliere, Radunare.
adunate / adunåtë/ [adu'nɜtə] pp. e agg. Raccolto.
affabbete /affabbe̊të -étë/ [affab'betə] agg. e sm. Analfabeta.
affaccià [affat'ʧa] v. Apparire.
affacciarse [affat'ʧarsə] v. rifl. Affacciarsi, Fare capolino.
affacciatore /affacciatórë/ [affatʧa'tɤrə] sm. Davanzale. || cfr. avutare [avu'tɜrə]
affacennarse [affaʧən'narsə] v. rifl. antiq. per Darsi un gran daffare.
affacennate /affacënnåtë/ [affaʧən'nɜtə] pp. e agg. Affaccendato.
affaluppà [affalup'pa] v. Mangiare avidamente.
affamate / affamåtë/ [affa'mɜtə] pp. e agg. Affamato.
affanne [af'fannə] sm. Affanno.
affarate / affaråtë/ [affa'rɜtə] agg. Indaffarato.
affare / affårë/ [af'fɜrə] sm. Affare.
affatate / affatåtë/ [affa'tɜtə] agg. Fatato, Dotato di attributi magici, Che ha fortuna, Incantato.
affavugnate / affavugnåtë/ [affavuɲ'ɲɜtə] agg. Accaldato a causa del favonio, il vento caldo di ponente.
affazzanute / affazzanůtë/ [affatʦa'nʉtə] agg. Robusto.
affebbià /affëbbià/ [affəb'bjà] v. Affibbiare, Dare qualcosa di non gradito a qualcuno.
affedàrse [affə'darsə] v. rifl. Fidarsi. || Nen te fedanne de l’acque appandanate, si a schemmuve… [nən tə fə'dannə də l 'akkwə appanda'nɜtə, si a skəm'muvə...] Non ti fidare dell’acqua di pantano, se la smuovi…
affelarà [affəla'ra] v. Mettere in fila, Allineare.
affelarate /affëlaråtë/ [affəla'rɜtə] pp. e agg. Messo in fila.
affelatore / affëlatórë/ [affəla'tɤrə] antiq. per ammolafurce [ammola'furʧə] Arrotino.
afferrà [affər'ra] v. Afferrare. || Anche ‘fferrà [ffərrà]
affetendì [affətən'dɪ] v. Impuzzire.
affettà [affət'ta] v. Dare in fitto, Prendere in fitto. || Chi affitte scorce [ki af'fɪttə s'kɔrʧə] Chi fitta ci rimette.
affeziunate /affëzziunåtë/ [affətʦju'nɜtə] pp. e agg. Affezionato.
affianghe / affiànghë/ [af'fjaŋɡə] avv. Accanto, lett. Al fianco.
affiatà / affiatà/ [affja'ta] v. Affiatare.
affiatate / affiatåtë/ [affja'tɜtə] pp. e agg. Affiatato.
affisse / affìssë/ [af'fɪssə] sm. antiq. per manefeste [manə'fɛstə] Manifesto.
affittatore /affittatórë/ [affitta'tɤrə] sm. Affittuario, Inquilino.
affitte / affìttë/ [af'fɪttə] sm. Affitto.
affligge [af'flɪdʤə] v. Affliggere, Angustiare.
afflitte / afflìttë/ [af'flɪttə] pp. e agg. Afflitto. || Chi cambe ritte, cambe afflitte [ki 'kaɱbə 'rɪttə, 'kaɱbə af'flɪttə] Chi fila dritto campa afflitto. .
affraccà [affrak'ka] v. Pigiare.
affrangate /affrangåtë/ [affraŋ'ɡɜtə] pp. e agg. Affrancato, Libero da impegni.
affucà [affu'ka] v. Affogare. || loc. affucà nganne [affu'ka ŋ'ɡannə] Soffocare. || A vecchie abbasce ô puzze steve affucanne e faceve segne k'i mane [a 'vɛccə ab'baʃʃə ɔ 'pʊtʦə s'tevə affu'kannə ɛ ffa'ʧevə 'sɛɲɲə k-i 'mɜnə] la vecchia nel pozzo, affogava e gesticolava ancora.
affullà [afful'la] v. Affollare, Riempire di gente.
affullate /affullåtë/ [afful'lɜtə] pp. e agg. Affollato.
affumecate /affumēcåtë/ [affumə'kɜtə] pp. e agg. Affumicato.
affunà [affu'na] v. Infunare, Munire di funi, legare con funi.
affunnà [affun'na] v. Affondare.
affunne / affùnnë/ [affùnnə] par. comp. A fondo, In basso.
affussà [affus'sa] v. Affossare.
afrecane / afrëcånë/ [afrə'kɜnə] agg. Africano.
agabbetà [aɡabbə'ta] v. Abitare. || Anche abbetà [abbə'ta].
agavezà [aɡavə'ʦa] v. Alzare. || Anche avezà [avə'ʦa]. || Chi prime s'agaveze, prime se caveze [ki 'prɪmə s-a'ɡavəʦə, 'prɪmə sə 'kavəʦə] Chi prima si alza, prima si calza.
aggabbà [aɡɡab'ba] v. Gabbare, Ingannare, Burlare. || Anche gabbà [ɡab'ba]. || Si vuje aggabbà u vecine, avezete subbete a matine [si 'vujə aɡɡab'ba u və'ʧɪnə, 'avəzətə 'sʊbbətə a ma'tɪnə] Se vuoi gabbare il vicino, alzati subito la mattina.
aggangà [aɡɡaŋ'ɡa] v. Masticare con difficoltà.
aggarbate /aggarbåtë/ [aɡɡar'bɜtə] agg. Garbato.
aggemendà [adʤəmən'da] v. Canzonare, Deridere, Molestare. || Nen m'aggemendanne» [nə mm-adʤəmən'dannə!] Non mi prendere in giro!
aggetà /aggëtà/ [adʤə'ta] v. Agitare.
aggevulà /aggëvulà/ [adʤəvu'la] v. Agevolare.
agghia /àgghja/ ['aɟɟa] 1ª sing. ind. pres. v. avè. Devo.
agghiazzà /agghjazzà/ [aɟɟat'ʦa] v. Sistemare le bestie. || cfr. ammasunà [ammasu'na].
agghie /àgghjë/ ['aɟɟə] 1ª sing. ind. pres. v. avè [a'vɛ] Ho (solo in funzione ausiliare).
agghie /àgghjë/ ['aɟɟə] sm. Aglio. || Anche aglie ['aʎʎə]
agghietille /agghjëtíllë/ [aɟɟə'tillə] sm. Aglio tenero.
aggiustà [adʤus'ta] v. Aggiustare, Preparare in modo conveniente, Raccomodare, Riparare. || T’aggiuste p’i fiste [t-ad'ʤʊstə p-i fistə]. Ti sistemo per le feste.
aggiustate [adʤus'tɜte] agg. e pp. Aggiustato, Raccomodato, Riparato.
aggiuvà [adʤu'wa] v. Appagare.
aggradì [aɡɡra'dɪ] v. Gradire.
aggrappà [aɡɡrap'pa] v. Aggrappare, Fissare al muro con una grappa, con un gancio, Attacarsi con forza a qualcosa che sostenga.
aggrappatore /aggrappatórë/ [aɡɡrappa'tɤrə] sm. Raggrinzamento.
aggraziate / aggrażżiåtë / [aɡɡrad'ʣjɜtə] agg. Aggraziato, Pieno di garbo.
aggrumite /aggrumìtë/ [aɡɡru'mɪtə] agg. Raggrumato.
agguandatore /agguandatórë/ [aɡɡwanda'tɤrə] sm. Ricettatore.
agguattà [aɡɡwat'ta] v. Coprire.
agguattate /agguattåtë/ [aɡɡwat'tɜtə] v. Coprire.
aghe /åghë/ ['ɜɡə] sm. Ago. || Anche ache /åchë/ ['ɜkə]
aghe ['ɜɡə] sm. Ago. || Anche ache ['ɜkə]
aglie /àglië/ ['aʎʎə] sm. Aglio. || Anche agghie ['aɟɟə]
agnelluzze /agnëllùzzë/ [aɲɲəl'lʊtʦə] sm. Agnellino
Agnese /agne̊së -ésë/ [aɲ'ɲɘsə -esə] pers. f. Agnese. || Sciacqua Rose, evvive Agnese! [ʃ'ʃakkwa 'rɤsə, ev'vɪvə aɲ'ɲɘsə!] Sciala Rosa, evviva Agnese!
agnille /agníllë/ [aɲ'ɲillə] sm. Agnello.
agnulille /agnulìllë/ [aɲɲu'lɪllə] sm. Baco.
agnune /agnůnë/ [aɲ'ɲʉnə] pron. indef. Ognuno. || A longhe d’agnune [a l'lɔŋɡə d-aɲ'ɲʉnə] Lontano da ognuno le disgrazie.
agreste [a'ɡrɛstə] sf. Uva acerba.
agrille /agrìllë/ [a'ɡrillə] sm. Seme della vite.
agurie /agùrië/ [a'ɡʊrjə] sm. pl. Auguri, Formula di cortesia in particolari ricorrenze. || Anche egurie [e'ɡʊrjə].
agurije /agurìjë/ [aɡu'rɪjə] sf. pl. Dee protettrici della casa.
aguste [a'ɡustə] sm. Agosto.
Agustine /agustìnë/ [aɡus'tɪnə] pers. m. Agostino.
aguzzine /aguzzìnë/ [aɡut'ʦɪnə] sm. Aguzzino.
ah! [a] escl. Ah!
ahó! [a'ɤ] escl. Ahò!
ai [ài] prep. art. Ai. || Più frequente ê [ɛ].
aine /àinë/ ['ainə] sm. Agnello. || Anche ajene ['ajənə].
Aitanille /aitaníllë/ [aita'nillə] pers. m. Gaetano.
ajene /àjënë/ ['ajənə] sm. Agnello. || Anche aine ['ainə].
ajire /ajírë/ [a'jirə] avv. Ieri.
ajutà /ajutà/ [aju'ta] v. Aiutare.
ajute /ajůtë/ [a'jʉtə] sm. e inter. Aiuto.
alangeca [a'lanʤəka] inter. legata quasi sempre al pron. tuje ['tʉjə], forma l’escl. alangeca tuje [a'lanʤəka 'tʉjə] Mannaggia te.
alarie [a'larjə] par. comp. All’aria. || Anche a l'arie [a l 'arjə]
alavetrire /alavëtrírë/ [alavə'trirə] avv. Ierlaltro, L’altro ieri. || Anche lavetrire [lavə'trirə].
alberghe [al'bɛrɡə] sm. Albergo.
Alfrede [al'fredə] pers. m. Alfredo.
alice [a'lɪʧə] sf. Alice, Acciuga.
alimendare /alimendårë/ [alimen'dɜrə] agg. Elementare.
alive /alìvë/ [a'lɪvə] Ulivo. Olivo.
allalambe ['alla 'laɱbə] par. comp. Alla lampada. || cfr. lambe ['laɱbə].
allambanate /allambanåtë/ [allaɱba'nɜtə] pp. e agg. Allampanato.
allangà [allaŋ'ɡa] v. Ansimare.
allangate /allungåtë/ [allaŋ'ɡɜtə] pp. e agg. Affamato, Avido.
allanute [alla'nutə] agg. Nudo, Privo di indumenti.
allappà [allap'pa] v. Allappare, Detto di frutta che ha sapore aspro.
allargà [allar'ɡa] v. Allargare.
allarmà [allar'ma] v. Allarmare.
allarmate /allarmåtë/ [allar'mɜtə] pp. e agg. Allarmato.
allarme [al'larmə] sm. Allarme, Antifurto.
allasce [al'laʃʃə] agg. Largo.
allascià [allaʃ'ʃa] v. Dilatare, Allargare.
allazzà [allat'ʦa] v. Lanciare urla.
allazzarijà [alladʣari'ja] v. Rovinare, Far diventare come Lazzaro.
allazzarijate /allażżarijåtë/ [alladʣari'jɜtə] pp. e agg. Rovinato, Diventato come Lazzaro.
alleccà [allək'ka] v. Leccare.
alleccate /allëccåtë/ [allək'kɜtə] pp. e agg. Leccato, Rifinito, Raffinato.
alleffarse [alləf'farsə] v. rifl. Curarsi nel vestire.
alleffate /allëffåtë/ [alləf'fɜtə] agg. Accurato nel vestire.
allegre [al'lɛɡrə] agg. Allegro.
allegrezze /allëgrèzzë/ [allə'ɡrɛtʦə] sf. Allegrezza.
allegrije /allëgrìjë/ [allə'ɡrɪjə] sf. Allegria.
allegrulille /allëgrulìllë/ [alləɡru'lɪllə] agg. Brillo, Alticcio.
allendà [allən'da] v. Allentare, Rilasciare.
allendate /allëndåtë/ [allən'dɜtə] pp. e agg. Allentato. || Anche ‘llendate [llən'dɜtə]
alleppà [alləp'pa] v. Allontanarsi frettolosamente, Svignarsela.
allerge [al'lɛrʤə] v. Innalzare, Il posarsi della neve.
allerte /allèrtë/ [al'lɛrtə] 1. sm. Allerta. 2. loc. femm. Vanitosa, Boriosa.
allescià [alləʃ'ʃa] v. Lisciare.
allesciate /allësciåtë/ [alləʃ'ʃɜtə] pp. e agg. Lisciato.
allesse /allèssë/ [al'lɛssə] sf. Ballotta, Castagna lessata con la buccia.
allevà [allə'va] v. Allevare.
alleviotte /allëviòttë/ [allə'vjɔttə] sm. Passerotto. || cfr. passarille [passa'rillə].
allimbide /allimbídë/ [alliɱ'bidə] loc. In piedi.
allintrasatte [allintra'sattə] par. comp. All’improvviso, All’insaputa.
allisciapile /allisciapìlë/ [alliʃʃa'pɪlə] sm. Percosse. || Anche lisciapile [liʃʃa'pɪlə] e strusciapile [struʃʃa'pɪlə]
allite /allìtë/ [al'lɪtə] sf. Lite.
allive /allívë/ [al'livə] sm. Allievo, Uccellino che deve imparare a volare. || cfr. alleviotte [allə'vjɔttə].
allore /allórë/ [al'lɤrə] avv. Allora. || cfr. tanne ['tannə].
alluccà [alluk'ka]v. Gridare. || Anche allucculà [allukku’la], lucculà [lukku’la]
allucche /allùcchë/ [al'lʊkkə] sm. Grido.
allucculà [allukku'la] v. Gridare. || Anche alluccà o lucculà.
allucenà [alluʧə'na] v. Abbagliare, Allucinare.
alluggià [allud'ʤa] v. Alloggiare.
allumà [allu'ma] v. Illuminare.
allumacannele [allumakan'nɘlə -elə] sm. Accenditoio.
allumenate [allumə'nɜtə] agg. e pp. Illumnato.
allundanà [allunda'na] v. Allontanare.
allunghe /allúnghë/ [al'luŋɡə] par. comp. A lungo. || Anche a ’llunghe [a l'luŋɡə]. || Cunte spisse amicizie allunghe ['kʊndə s'pɪssə amə'ʧɪtʦjə al'luŋɡə] Conti frequenti, lunga amicizia.
allunnate /allunnåtë/ [allun'nɜtə] pp. e agg. Marezzato.
allupà [allu'pa] v. Saziare. || Chi tene nu figghie l’affoghe e chi ne tene dice l’allope [ki 'tenə nu 'fɪɟɟə l-af'fɤkə ɛ kki nə 'tenə 'diʧə l-al'lɤpə] Chi ha un figlio solo l’affoga e chi ne ha dieci li sazia.
alluparse [allu'parsə] v. rifl. Mangiare come un lupo, con ingordigia.
allupate /allupåtë/ [allu'pɜtə] pp. e agg. Affamato come un lupo.
alluscià [alluʃ'ʃa] v. Vedere.
allustrì [allus'trɪ] v. Lucidare.
almene /alme̊në -énë/ [al'mɘnə -enə] avv. Almeno, Se non altro. || Crisce figghie, crisce purce almene t'allicche u musse ['krɪʃʃə 'fɪɟɟə, 'krɪʃʃə 'purʧə al'menə t-al'lɪkkə u 'mʊssə] Cresci figli, alleva invece i maiali, almeno ti lecchi le labbra.
Altamure /altamůrë/ [alta'mʉrə] cogn. Altamura.
altanije /altanìjë/ [alta'nɪjə] sf. antiq. per Litania. || Anche litanije [lita'nɪjə].
altare /altårë/ [al'tɜrə] sm. Altare.
altezze /altèzzë/ [al'tɛzzə] sf. Altezza.
alvere ['alvərə] sm. Albero. || cfr. arve ['arvə].
alverille /alvëríllë/ [alvə'rillə] sm. Alberello.
alze ['alʦə] sm. Bure, Timone dell’aratro.
a lu [a lu] prep. art. Al, Allo. || antiq. e disus. per ô [ɔ] || Anche a 'u [a u].
amà [a'ma] v. Amare.
amare /amårë/ [a'mɜrə] agg. Amaro. || estens. Amareggiato. || Staje amare cume nu cule de cetrule [s'tɜjə a'mɜrə 'kum-ɛ nu 'kʉlə də ʧə'trʉlə] Sei amaro come un culo -l’estremità- di cetriolo.
amarene /amare̊në -énë/ [ama'rɘnə -enə] sf. Amaréna.
ambacce /ambàccë/ [aɱ'batʧə] par. comp. lett. In faccia. estens. attaccato, vicino || Anche mbacce [ɱ'batʧə]
ambarà [aɱba'ra] v. Imparare. || Anche mbarà [ɱba'ra]. || Chi vace ch’u zuppe, ambare a zuppecà / chii våcë ch'u zúppë ambårë a zzuppëcà / [ki vɜʧə k-u 'ʦuppə, aɱ'bɜrə a tʦuppə'ka] Chi va con lo zoppo, impara a zoppicare.
ambriste /ambrístë/ [aɱ'bristə] sm. Prestito. || Anche mbriste [ɱ'bristə] || Si l’ambriste sarrije bune s’ambrestarrije a megghiere [si l'ambrɪstə sar'rɪjə bbunə, s ambrəstar'rɪjə a məɟ'ɟerə] Se il prestito giovasse si presterebbe la moglie.
ambulande [aɱbu'landə] agg. e sm. Ambulante.
amecizia [amə'ʧɪtʦja] sf. Amicizia. || Anche amecizie [amə'ʧɪtʦjə]. || Patte chiare, amecizia longhe ['pattə 'cɜrə, amə'ʧɪtʦja 'lɔŋɡə] Patti chiari, amicizia lunga.
amecizie /amëcìzië/ [amə'ʧɪtʦjə] sf. Amicizia. || Anche amecizia [amə'ʧɪtʦja].
americule [amə'rɪkulə] sf. Mora. || Anche mericule [mə'rɪkulə].
amice [a'mɪʧə] sm. pl. Amici. || sing. amiche [a'mɪʧə].
amiche [a'mɪkə] sm. sing. Amico. || pl. amice [a'mɪʧə].
ammacagnate /ammacagnåtë/ [ammakaɲ'ɲɜtə] pp. e agg. Ammaccato, Contuso, Malmesso.
ammaccà [ammak'ka] v. Inventare, Ammaccare, Raccontare frottole.
ammaccate /ammaccåtë/ [ammak'kɜtə] pp. e agg. Ammaccato.
ammacchià [ammac'ca] v. Macchiare.
ammandà [amman'da] v. Ammantare, Avvolgere in un manto.
ammanecate /ammanëcåtë/ [ammanə'kɜtə] agg. Ammanigliato, Ben introdotto in un ambiente, Ammanicato, lett. Col manico.
ammangà [ammaŋ'ɡa] v. Diminuire.
ammarrunà [ammarru'na] v. Abborracciare.
ammartenate /ammartënåtë/ [ammartə'nɜtə] agg. Popolano che si atteggia a gagà.
ammasckate /ammasckåtë/ [ammaʃ'kɜtə] pp. e agg. Accaldato.
ammasunà [ammasu'na] v. Appollaiare, Ammansire, Stordire.
ammasunate /ammasunåtë/ [ammasu'nɜtə] pp. e agg. Stordito, Percosso.
ammatte [am'mattə] solo nelle loc. 1. ammatte a gocce [am'mattə a 'ɡɔtʧə] Prendere un grande spavento. 2. ammatte u male [am'mattə u 'mɜlə] Temere di essere colpito da trombosi.
ammaturà [ammatu'ra] v. Maturare.
ammazzarute /ammazzarůtë/ [ammatʦa'rʉtə] agg. Azzimo, Poco lievitato.
ammeccià [ammət'ʧa] v. Incastrare, Congegnare legnami.
ammecciature /ammëcciatůrë/ [ammətʧa'ture] sf. Collegamento di due parti che incastrano l’una nell’altra.
ammedià [ammə'dja] v. Invidiare. || cfr. nvedià [nvə'dja].
ammediate /ammëdiåtë/ [ammə'djɜtə] pp. e agg. Invidiato. || cfr. nvediate [nvə'djɜtə] || Megghie ammediate ca cumbatute ['mɛɟɟə ammə'djɜtə ka kumba'tʉtə] Meglio invidiati che compatiti.
ammenazzà [ammənat'ʦa] v. Incitare la bestia da tiro a camminare, Frustare il cavallo.
ammendà [ammən'da] v. Inventare. || Anche mmendà.
ammendarse [ammən'darsə] v. rifl. Fare ammenda, Pentirsi. || Chi pecche e po' s'ammende, salvus es! [ki 'pɛkkə ɛ p'pɔ s- am'mɛndə, 'salvus ɛs] Chi pecca e poi fa ammenda, è salvo!
ammende-ammende [am'mɛndə am'mɛndə] loc. avv. Pur avendolo in mente.
ammesckà [amməʃ'ka] v. Mischiare.
ammesckate /ammësckåtë/ [amməʃ'kɜtə] pp. e agg. Mischiato, Mescolato.
ammezzijà [ammədʣi'ja] v. Insegnare, Suggerire. || Anche ammizzijà [ammidʣi'ja]
amminze [am'minʣə] par. comp. In mezzo. || Anche mminze [m'minʣə] e mmizze [m'midʣə].
ammiscke [am'mɪʃkə] agg. Misto. || loc. foglie ammiscke ['fɔʎʎə am'mɪʃkə] Verdura mista composta da burracce, marasciulle, jete capacine, sprucete, cascigne, ecc.
ammizzijà [ammidʣi'ja] v. Insegnare, Suggerire. || Anche ammezzijà [ammədʣi'ja].
ammolafurce /ammolafúrcë/ [ammola'furʧə] sm. Arrotino. || Anche molafurce [mola'furʧə].
ammolatore /ammolatórë/ [ammola'tɤrə] sm. Arrotino.
ammolature /ammolatůrë/ [ammɤla'ture] sf. Affilatura.
ammubbeglià [ammubbəʎ'ʎa] v. Ammobiliare.
ammuccà [ammuk'ka] Far cadere, Mettere giù.
ammuccarse [ammuk'karsə] v. rifl. Piegarsi.
ammuccate /ammuccåtë/ [ammuk'kɜtə] pp. e agg. Caduto, Piegato.
ammuccià [ammut'ʧa] v. Nascondere. || Mene a prete e s'ammucce a mane! ['menə a 'pretə ɛ ss-am'mʊtʧə a 'mɜnə!] Lancia la poetra e si nasconde la mano!
ammucciacole [ammutʧa'kɤlə] par. comp. A nascondino. || Iucà a mmucciacole [ju'ka a mmutʧa'kɤlə] Giocore a nascondino.
ammucciarse [ammut'ʧarsə] v. rifl. Nascondersi.
ammucciate /ammucciåtë/ [ammut'ʧɜtə] pp. e agg. Nascosto.
ammucedute /ammucëdůtë/ [ammuʧə'dʉtə] agg. Ammuffito.
ammufalanne [ammufa'lannə] par. comp. Lo scorso anno. || cfr. bufalanne [bufa'lannə], mufalanne [mufa'lannə].
ammuinà [ammui'na] v. Imbarazzare.
ammuinarse [ammui'narsə] v. rifl. Imbarazzarsi.
ammuinate /ammuinåtë/ [ammui'nɜtə] agg. Di cattivo umore, Malinconico, Afflitto.
ammuine /ammuìnë/ [ammu'ɪnə] sm. Confusione, Baccano.
ammulà [ammu'la] v. Affilare
ammulatore /ammulatórë/ [ammula'tɤrə] sm. Arrotino. || cfr. ammolafurbece.
ammullà [ammul'la] v. Bagnare qualcosa con liquido in modo da inzupparlo, Ammorbidire.
ammundunà [ammundu'na] v. Ammucchiare, Ammonticchiare.
ammundunate /ammundunåtë/ [ammundu'nɜtə] pp. e agg. Ammucchiato.
ammuscià [ammuʃ'ʃa] v. Ammosciare.
ammusciate [ammuʃ'ʃɜtə] pp. e agg. Ammosciato, Afflosciato, Scocciato, Infastidito.
ammusciulià [ammuʃʃu'ljà] v. Ammorbidire, Ammosciare, Rendere moscio.
ammussà [ammus'sa] v. Tenere il muso.
ammussate [ammus'sɜtə] pp. e agg. Ammusito, Imbronciato.
ammuzzà [ammut'ʦa] v. Mozzare.
amore [a'mɤrə] sm. Amore.
Anastasije /anastasìjë/ [anasta'sɪjə] pers. m. Anastasio.
andenire /andënírë/ [andə'nirə] sm. Soprastante, Reclutatore di mietitori.
andicamende /andicamèndë/ [andika'mɛndə] avv. Anticamente.
andicepe [an'dɪʧəpə] sm. Anticipo.
andiche /andìchë/ [an'dɪkə] agg. e sm. Antico. || All’andìke [all-an'dɪkə] All’antica.
andò [an'dɔ] avv. Dove (solo nelle interrogative dirette e indirette). || Anche ndò [ndɔ], addò [ad'dɔ].
Andoniè /andoniè/ [andɤ'njɛ] pers. f. Antonietta.
Andonie /andònië/ [an'dɔnjə] pers. m. Antonio. || cfr. Andunie [an'dʊnjə].
andrite /andrìtë/ [an'drɪtə] sf. Noccioline abbrustolite, Collana di noccioline. || Anche ndrite [n'drɪtə].
Andune /andúnë/ [an'dunə] pers. m. Antonio. || anche Andunie [an'dʊnjə] || solo nella loc. Sand'Andune ['sand-an'dunə] Sant'Antonio. || A Sant'Andune masckere e sune [a ssand-an'dunə 'maʃkərə ɛ s'sunə] a Sant'Antonio maschere e suoni.
Andunie /andùnië/ [an'dʊnjə] pers. m. Antonio. || anche Andune [an'dunə] || solo nella loc. Sand'Andunie ['sand-an'dʊnjə] Sant'Antonio.
anduvenà [anduwə'na] v. Indovinare. || Anche adduvenà [adduwə'na]. || Spute k’anduvine [s'pʉtə k-andu'wɪnə] Sputa che indovini.
anduvenate /anduwënåtë/ [anduwə'nɜtə] pp. e agg. Indovinato. || Anche adduvenate [adduwə'nɜtə].
anè [a'nɛ] escl. Ma guarda!, Ma vedi un po’.
anema ['anəma] sf. Anima. || Anche aneme.
anemale /anëmålë/ [anə'mɜlə] sm. Animale.
aneme /ànëmë/ ['anəmə] sf. Anima. || Anche anema ['anəma] || aneme de Die ['anəmə də d'dɪjə] anima di Dio. || A cavezette de l'aneme 'i murte / frisck'a l'aneme de chi t'è murte [a kavə'ʦɛttə də l'anəmə i 'murtə / 'frɪʃkə a l'anəmə də ki t-ɛ m'murtə] La calza dell'anima dei morti, fresco all'anima di chi ti è morto.
anemelle /anëmèllë/ [anə'mɛllə] sf. Animella.
anesine /anësìnë/ [anə'sɪnə] sf. Pianta simile al finocchio.
angappà [aŋɡap'pa] v. Acciuffare. || loc. vall'angappe ['vall-aŋ'ɡappə] Vai a prenderlo.
angarrà [aŋɡar'ra] v. Individuare correttamente qualcosa, Imbroccare. || Anche ngarrà [ŋɡar'ra]
angele ['anʤələ] sm. Angelo. || M’ha pegghiate angele angele [m-a ppəɟ'ɟɜtə 'anʤələ 'anʤələ] Mi ha preso angelo angelo (ingenuo ingenuo ).
Angelucce /angëlùccë/ [anʤə'lʊtʧə] pers. m. Angeluccio.
angenagghie /angënàgghjë/ [anʤə'naɟɟə] sf. Il basso ventre, La regione dell’inguine, Inguinaia, Anguinaia. || Anche ngenagghie [nʤən'aɟɟə]
anghianà /anghjanà/ [aŋɟa'na] v. Salire. || Anche nghianà [ŋɟa'na] || loc. anghianà i scale [aŋɟa'na i s'kɜlə] Salire le scale.
anghianatore /anghjanatórë/ [aŋɟana'tɤrə] sf. Salita.
anghjì [aŋ'ɟɪ] v. Riempire.
angine /angìnë/ [an'ʤɪnə] sf. Angina. || cfr. ngine [n'ʤɪne].
Angiolette /angiolèttë/ [anʤɤ'lɛttə] pers. m. Angelo.
angiulette /angiulèttë/ [anʤu'lɛttə] sm. Angioletto.
angiurie [an'ʤʊrjə] sf. Oltraggio, Ingiuria.
angore /angórë/ [aŋ'ɡɤrə] avv. Ancora. |
anguille /anguìllë/ [aŋ'ɡwɪllə] sf. Anguilla. || Stipe sirpe che truve anguille [s'tɪpə 'sirpə kɛ 'truve aŋ'ɡwɪllə] Conserva serpenti -cose ritenute inutili- che troverai anguille -cose utili-.
angule ['aŋɡulə] sm. Angolo.
angurie [aŋ'ɡurjə] sf. Anguria, Cocomero.
angutene /angùtënë/ [aŋ'ɡutənə] sf. Incudine.
anille /aníllë/ [a'nillə] sm. Anello. || Anche ‘nille ['nillə] || declinato al f. a ‘nille [a 'nillə].
annacquate /annacquåtë/ [annak'kwɜtə] pp. e agg. Annacquato.
annaffijà [annaffi'ja] v. Innaffiare.
annande [an'nandə] avv. Avanti. || Anche nnande [n'nandə], nande ['nandə], annanze [an'nanʣə], ‘nanze ['nanʣə] || loc. 1. passà annande [pas'sa an'nandə] Passare avanti 2. purtà annande [pur'ta an'nandə] Portare avanti 3. terà annande [tə'ra an'nandə] Tirare avanti.
annanze [an'nanʣə] avv. Avanti. || Anche nnanze [n'nanʣə], 'nanze ['nanʣə], nande ['nandə], annande [an'nandə].
annarijarse [annari'jarsə] v. Arrabbiarsi.
annarule /annarůlë/ [anna'rʉlə] sm. Contadino con un anno di contratto di lavoro.
Anne ['annə] pers. f. Anna.
anne ['annə] sm. Anno.
annegghià /annëgghjà/ [annəɟ'ɟa] Annebbiare.
annettà [annət'ta] v. Pulire, Sbucciare.
annevate /annëvåtë/ [annə'vɜtə] agg. antiq. Ghiacciato.
Annì [an'nɪ] pers. f. Annina, Anna.
annuccature [annukka'tʉrə] sm. Scacciapensieri.
annudecà [annudə'ka] v. Annodare.
annusulà [annusu'la] v. Ascoltare di nascosto, Origliare. || Anche nusulijà [nusuli'ja], nusulà [nusu'la].
anzaccà [anʣak'ka] v. Insaccare, Pigiare.
anze ['anʣə] prep. congz. e avv. Anzi.
anziane /anżiånë/ [an'ʣjɜnə] sost. e agg. Anziano.
anzime /anżímë/ [an'ʣimə] avv. Insieme. || Anche nzime [n'ʣimə].
aó [a'ɤ] Inter.
apirte /apírtë/ [a'pirtə] pp. e agg. Aperto.
appagure /appagůrë/ [appa'ɡʉrə] sf. Paura. || Anche appaure [appaʉrə], paure [paʉrə].
appaliunate /appaliunåtë/ [appalju'nɜtə] pp. e agg. Ammuffito.
appalte [ap'paltə] sm. Appalto.
appandanate /appandanåtë/ [appanda'nɜtə] agg. Paludoso, Tipico del pantano, Limaccioso, Melmoso. || Guardate da l'acqua appandanate ['ɡwardətə da l 'akkwa appanda'nɜtə] Guardati dall'acqua appantanata.
appannà [appan'na] v. Socchiudere, Appannare. || Anche mbannà [ɱban'na].
appannate /appannåtë/ [appan'nɜtə] pp. e agg. Appannato. || Anche mbannate [ɱbannǻtə]
appapagnate /appapagnåtë/ [appapaɲ'ɲɜtə] pp. e agg. Addormentato.
apparà [appa'ra] v. Riempire, Preparare trappole || lett. Mettersi alla pari con qualcosa.
apparecchià [apparəc'ca] v. Apparecchiare.
apparecchiate /apparëcchjåtë/ [apparəc'cɜtə] pp. e agg. Apparecchiato, Preparato con gusto.
apparendate /apparëndåtë/ [apparən'dɜtə] pp. e agg. Imparentato.
apparì [appa'rɪ] v. Apparire.
appartate /appartåtë/ [appar'tɜtə] pp. e agg. Appartato.
appasulate /appasulåtë/ [appasu'lɜtə] pp. e agg. Appassito.
appaure /appaůrë/ [appa'ʉrə] sf. Paura. || Anche appagure [appa'ɡʉrə], paure [pa'ʉrə].
appeccià [appət'ʧa] v. Accendere. || Anche appiccià [appit'ʧa] e 'ppeccià [ppət'ʧa].
appecciate /appëcciåtë/ [appət'ʧɜtə] pp. e agg. Acceso.
appedune /appëdůnë/ [appə'dʉnə] pron. indef. Per ciascuno. || Anche pe d'une [pə d 'ʉnə]
appene /appe̊në -énë/ [ap'pɘnə -enə] avv. e congz. Appena.
appenzunà [appənʣu'na] v. Sporgere il tergo.
appese /appe̊së -ésë/ [ap'pɘsə -esə] pp. e agg. f. Appesa. || m. appise [ap'pɪsə]
appeselate /appësëlåtë/ [appəsə'lɜtə] pp. e agg. Appisolato.
appetite /appetìtë/ [appə'tɪtə] sm. Appetito. || L’appetite nen vole cundememde [l-appə'tɪtə nən 'vɤlə kundə'mɛndə] L’appetito non vuole condimento.
appezzecà [appətʦə'ka] v. Appiccicare.
appezzecate /appëzzëcåtë/ [appətʦə'kɜtə] pp. e agg. Appiccicato, Attaccato.
appezzecuse /appëzzëcůsë/ [appətʦə'kʉsə] agg. Appiccicoso.
appiccià [appit'ʧa] v. Accendere. || Anche appeccià [appət'ʧa].
appicciafuche /appicciafúche/ [appitʧa'fukə] agg. e sm. Istigatore.
appicciatore /appicciatórë/ [appitʧa'tɤrə] sf. Accensione, Accendifuoco.
appinnetore /appinnëtórë/ [appinnə'tɤrə] sm. Attaccapanni.
appirze /appírzë/ [ap'pirʦə] prep. e avv. Appresso, Dietro. || Anche apprisse [ap'prissə]
appise /appìsë/ [ap'pɪsə] pp. e agg. m. Appeso. || f. appese [ap'pɘsə -esə].
appite /appítë/ [ap'pitə] solo nella loc. all’appite [all-ap'pitə], all’appide [all-ap'pidə] A piedi.
appizzeche /appìzzëchë/ [ap'pɪtʦəkə] sm. Scontro.
applause [ap'plausə] sm. Applauso.
apposte /appòstë/ [ap'pɔstə] avv. Apposta, Di proposito, Intenzionalmente.
appresendarse [apprəsən'darsə] v. rifl. Presentarsi.
appresendà [apprəsən'da] v. Presentare.
apprestarse [apprəs'tarsə] v. rifl. Apprestarsi.
apprezzà [apprət'ʦa] v. Apprezzare.
apprime /apprìmë/ [ap'prɪmə] avv. Prima, In un tempo precedente.
apprisse /appríssë/ [ap'prissə] prep. e avv. Appresso, Dietro qualcosa o qualcuno. || Anche appirze [ap'pirʦə] || U jurne appriss [u 'jurn-ap'prissə] Il giorno dopo.
apprufettà [apprufət'ta] v. Approfittare.
appruvà [appru'wa] v. Approvare.
appujà [appu'ja] v. Appoggiare, Appoggiarsi.
appuzzunì [apputʦu'nɪ] v. Impuzzire, Prendere cattivo odore.
aprì [a'prɪ] v. Aprire.
arà [a'ra] v. Arare. || Nen vole nè arà e nè scurcià [nən 'vɤlə 'nɛ a'ra ɛ n'nɛ skur'ʧa] Non vuole né arare e né scorticare -non ha voglia di fare nulla-.
aratre [a'ratrə] sm. Aratro.
arche ['arkə] sm. Arco.
arcere /arce̊rë -érë/ [ar'cɘrə -erə] sf. Acceggia, Beccaccia.
arciule [ar'ʧʉlə] sm. Orciolo, Brocca o boccale di forma panciuta.
arde ['ardə] v. Bruciare. || Anche garde ['ɡardə].
ardente [ar'dɛntə] agg. Ardente.
ardiche [ar'dɪkə] sf. Ortica.
argiande [ar'ʤandə] sm. pl. Soldi.
arginde [ar'ʤində] sm. Argento. || Tene l’arginde: ’i volle u sanghe ['tenə l-ar'ʤində: i 'vɔllə u 'saŋɡə ] Ha l’argento: gli bolle il sangue.
aria ['arja] sf. Aria.
arie ['arjə] sf. Aria, Aia.
arighene [a'rɪɡənə] sm. Origano. || Anche righene ['rɪɡənə].
armà [ar'ma] v. Armare.
armunije [armu'nɪjə] sf. Armonia.
arracciate [arrat'ʧate] agg. Arricciato. || solo nella loc. fáfe arracciáte ['fɜfə arrat'ʧɜtə] Fave che hanno la buccia arricciata in seguito alla bollitura.
arradecarse [arradə'karsə] v. rifl. Radicarsi.
arraffà [arraf'fa] v. Arraffare, Cogliere nel segno, Colpire.
arraganà [arraɡa'na] v. Camminare a stento, Arrancare.
arraganate [arraɡa'nɜtə] agg. Gratinato, Al gratin.
arragghià [arraɟ'ɟa] v. Ragliare. || Anche ragghià [raɟ'ɟa].
arraggià [arrad'ʤa] v. Arrabbiare.
arraggiarse [arrad'ʤarsə] v. rifl. Arrabbiarsi.
arraggiate [arrad'ʤɜtə] pp. e agg. Arrabbiato.
arraggione [arrad'ʤɤnə] solo nella loc. tenè arraggione [tə'nɛ arrad'ʤɤnə] Avere ragione.
arraggiunà [arradʤu'na] v. Ragionare.
arrangià [arran'ʤa] v. Arrangiare, Rimediare. || Anche ‘rrangià [rran'ʤa].
arraparse [arra'parsə] v. rifl. Eccitarsi sessualmente.
arrapate [arra'pɜtə] pp. e agg. Voglioso, Eccitato sessualmente, Avido di qualcosa.
arrappà [arrap'pa] v. Aggrinzare, Ridurre in grinze.
arrappate [arrap'pɜtə] pp. e agg. Aggrinzito.
arrassà [arras'sa] v. Scostare, Allontanare dal fianco.
arrassarse [arras'sarsə] v. rifl. Scostarsi, Farsi da parte.
arrassesije [arrassə'sɪjə] loc. avv. Dio non voglia. || Arrassesije nenn'a guvirne nzin' a quanne cambe [arrassə'sɪjə nənn-a ɡu'wirnə n'ʣɪnə a 'kwannə 'kaɱbə] Dio non voglia non la governi fino a quando vivi.
arravugghià [arravuɟ'ɟa] v. Avvolgere, Ravvolgere.
arravugghiate [arravuɟ'ɟɜtə] pp. e agg. Ravvolto, Strettamente o completamente avvolto.
arrazzà [arrat'ʦa] v. Andare d’accordo, Trovarsi bene insieme.
arrebbellà [arrəbbəl'la] v. Mettere in disordine, Creare scompiglio. || Anche rebbellà [rəbbəl'la]
arrebbellate [arrəbbəl'lɜtə] pp. e agg. Disordinato.
arreccià [arrət'ʧa] v. Arricciare.
arreccute [arrək'kʉtə] pp. e agg. Arricchito.
arrecettà [arrəʧət'ta] v. Raccogliere.
arrecogghie [arrə'kɔɟɟə] v. Raccogliere.
arrecorre [arrə'kɔrrə] v. Ricorrere.
arrecurdà [arrəkur'da] v. Ricordare.
arreduce [arrə'dʊʧə] v. Ridurre.
arredutte [arrə'dʊttə] pp. e agg. Ridotto. || Anche redutte [rə'dʊttə].
arreggestrate [arrədʤəs'trɜtə] pp. e agg. Pulito, Messo in ordine.
arrengà [arrəŋ'ɡa] v. Allineare.
arrenne [ar'rɛnnə] v. Rendere. || Anche renne ['rɛnnə].
arrepezzà [arrəpət'ʦa] v. Rattoppare.
arrepezzate [arrəpət'ʦɜtə] pp.e agg. Rattoppato, Accomodato.
arrepusà [arrəpu'sa] v. Riposare. || Anche repusà [rəpu'sa]
arresciugnate [arrəʃʃuɲ'ɲɜtə] pp. e agg. Avvolto.
arresecate [arrəsə'kɜtə] agg. Scarnito, Magro, Sottile.
arresenate [arrəsə'nɜtə] agg. Scarno agg. Scarno, Raggrinzito, Ristretto, Ritirato.
arresine [arrə'sɪnə] sf. Malattia delle piante.
arrestute [arrəs'tʉtə] pp. e agg. Arrostito. || Vurrije ca chiuvessere maccarune. E na mundagne de case grattate! I prete d'a strate carn’ arrustute: E l’acque d'u mare vine annevate! [vur'rɪjə kɛ kiu'wɛssərə makka'rʉnə - ɛ na mun'daɲɲə də 'kɜsə ɡrat'tɜtə! i 'pretə d-a s'trɜtə 'karn arrus'tʉtə: ɛ l'akkwə d-u 'mɜrə 'vɪne annə'vɜtə] Vorrei che piovessero maccheroni. E una montagna di cacio grattato! Le pietre della strada carne arrotita: e l’acqua del mare vino ghiacciato!
arresuscetate [arrəsuʃʃə'tɜtə] pp. e agg. Risuscitato. || Anche resuscetate.
arrete [ar'rɘtə -etə] 1. prep. Dietro, Di dietro, Fa. 2. avv. Di nuovo, Daccapo (in forma esclamativa). || Anche addrete [ad'drɘtə -etə] arreterà [arrətə'ra] v. Ritirare, Tirarsi indietro, Rincasare. || Te si' 'rreterate dope quell'acqua forte? [tə sɪ rrətə'rɜtə 'dɤpə 'kwɛll'akkwa 'fɔrtə?] Ti sei ritirato dopo quell'acqua forte?
arretrate [arrə'trɜtə] sm., agg. e pp. Arretrato, Pagamento non effettuato alla data di scadenza.
arrevutà [arrəvu'ta] v. Rivoltare. || Anche ruvutà [ruvu'ta], ruvetà [ruvə'ta], arruvutà [arruvu'ta].
arrevutate [arrəvu'tɜtə] pp. e agg. Rivoltato. || Anche ruvutate [ruvu'tɜtə], ruvetate [ruvə'tɜtə], arruvutate [arruvu'tɜtə].
arrezzà [arrət'ʦa] v. Arruffare, Drizzare, Eccitarsi sessualmente.
arrezzenì [arrədʣə'nɪ] v. Accapponare la pelle, Lo stringersi delle membra.
arrezzenute [arrədʣə'nʉtə] pp. e agg. Aggrinzato. Arugginito.
arrezzerijà [arrədʣəri'ja] v. Rassettare, Togliere via tutto. || Anche rezzerijà.
arrezzerijate [arrədʣəri'jɜtə] pp. e agg. Rassettato.
Arrì [ar'rɪ] pers. m. Enrico.
arrobbagalline [arrɤbbaɡal'lɪnə] par. comp. Ruba galline. || sm. Ladruncolo.
arrubbà [arrub'ba] v. Rubare, Derubare.
arrubbate [arrub'bɜtə] pp. e agg. Rubato.
arruffianà [arruffja'na] v. Arruffianare, Agire da ruffiano.
arrugnà [arruɲ'ɲa] v. Contrarre, Stringere, Raggrinzire.
arrugnate [arruɲ'ɲɜtə] pp. e agg. Contratto, Ricurvo, Aggranchito, Raggrinzito.
arrunzà [arrun'ʣa] v. Portare via tutto, Arrangiare, Godere.
arruscegnute [arruʃəɲ'ɲʉtə] pp. e agg. Raggrinzito.
arrustì [arrus'tɪ] v. Arrostire, Abbrustolire.
arrusulate [arrusu'lɜtə] pp. e agg. Rosolato.
arruvà [arru'wa] v. Arrivare.
arruvate [arru'wɜtə] pp. e agg. Arrivato.
arruvenate [arruwə'nɜtə] pp. e agg. Rovinato.
arruvere [arru'wɘrə -erə] agg. Vero. || par. comp. da ‘u vere [u 'vɘrə -erə] il vero, la verità. || Anche ruvere [ru'wɘrə -erə].
arruvine [arru'wɪnə] sf. Rovina. || Anche ruvine [ru'wɪnə].
arruvutà [arruvu'ta] v. Rivoltare. || Anche ruvutà [ruvu'ta], ruvetà [rəvu'ta], arrevutà [arrəvu'ta].
arruvutate [arruvu'tɜtə] pp. e agg. Rivoltato. || Anche ruvutate [ruvu'tɜtə], ruvetate [ruvə'tɜtə], arrevutate [arrəvu'tɜtə].
arruzzute [arrud'ʣʉtə] pp. e agg. Arrugginito.
arte ['artə] sf. Arte. || Quille face cind’arte e nisciune mistire ['kwɪllə 'fɜʧə 'ʧind'artə ɛ nniʃ'ʃʉnə məs'tirə] Quello fa cento arti e nessun mestiere.
arteggianate [artədʤa'nɜtə] sm. Artigianato.
arteteche [ar'tɛtəkə] sf. Irrequietezza, Agitazione che porta a non stare mai fermi.
artetecuse [artətə'kʉsə] agg. Agitato.
articule [ar'tɪkulə] sm. Articolo.
artiste [ar'tɪstə] sm. Artista.
Arture [ar'ture] pers. m. Arturo.
aruchele [a'rʊkələ] sf. Rucola, Ruca, Ruchetta. || Anche ruchele ['rʊkələ].
arusce [a'rʊʃʃə] sm. Carbone ridotto in piccoli pezzi, Carbonella.
arute [a'rʉtə] sf. bot. Ruta. || Cfr. rute ['rʉtə]
arve ['arvə] sm. Albero. || cfr. alvere ['alvərə].
arze ['arʦə] pp. e agg. Arso, Bruciato. || Fite d'arze ['fitə d'arʦə] Puzza di bruciato.
arzicule [ar'ʦɪkulə] sm. Perno della ruota del carretto.
arzille [ar'ʣɪllə] agg. Arzillo. || cfr. azzarute [atʦa'rʉtə].
ascenne [aʃ'ʃɛnnə] v. Scendere. || Anche scenne [ʃ'ʃɛnnə] || Ascenne rerenne, e anghiane chiagnenne [aʃ'ʃɛnnə rə'rɛnnə, ɛ aŋ'ɟɜnə caɲ'ɲɛnnə] Scende ridendo e sale piangendo.
ascì [aʃ'ʃɪ] v. Uscire. || loc. isce fore ['ɪʃʃə 'fɤrə]. Esci fuori, Va’ via.
asciucà [aʃʃu'ka] v. Asciugare.
asciucapanne [aʃʃuka'pannə] sf. Asciugapanni, Piccolo attrezzo artigianale utilizzato per asciugare i panni, Trabiccolo. || Anche sciucapanne [ʃuka'pannə].
asciucavocche [aʃʃuka'vɔkkə] sm. pl. Tarallini fatti in casa.
asciute [aʃ'ʃʉtə] pp. Uscito. || Anche sciute ['ʃʉtə].
asene ['asənə] sm. Asino. || cfr. ciucce ['ʧʊtʧə].
asenille [asə'nillə] sm. Pl. Semi di finocchio.
asozze [a'sɔtʦə] escl. di stupore, di meraviglia, Perbacco. || agg. Uguale, Simile. || cfr. sozze ['sɔtʦə].
aspettà [aspət'ta] v. Aspettare, Spettare. || Aspitte ciucce mije, quanne ven'a pagghia nove! [as'pittə 'ʧʊtʧə 'mɪjə, 'kwannə 'venə a 'paɟɟa 'nɤvə] Aspetta somaro mio, quando viene la paglia nuova! || Chi aspette u piatte de l’ate, u suje s'u magne fridde [ki as'pɛttə u 'pjattə də l'atə u sʉje s-u 'maɲɲə 'frɪddə] Chi aspetta il piatto degli altri, il suo lo mangia freddo. || "Aspì, mo, belle belle" [as'pɪ, mɔ, b'bɛllə, b'bɛllə] Aspetta, un momento, piano piano.
asprigne [as'prɪɲɲə] agg. aspro.
assacrese [assa'krɘsə -esə] solo nella loc. all’assacrese [all-assa'krɘsə -esə] All’improvviso.
assaje [as'sɜjə] avv. Assai.
assalijate [assali'jɜtə] agg. Insipido, Senza sale, Lezioso, Piacevole, Delizioso. || Quande sì assalijate! ['kwandə sɪ assali'jɜtə] Quanto sei insipido!
assaprà [assa'pra] v. Assaggiare.
asse ['assə] 1. sm. Asso. || Asse de coppe parende a tre denare, tutte i scarpare fanne a 'more k'i lavannare ['assə də 'kɔppə pa'rɛndə a t'trɛ ddə'nɜrə, 'tʊttə i skar'pɜrə 'fannə a 'mɤrə k-i lavan'nɜrə] Asso di coppe parente a tre denari, tutti gli scarpari fanno all'amore con le lavandaie. || Ha pigghiate asse pe fegure / Ha ppigghjåtë àssë pë ffëgůrë / [a ppiɟ'ɟɜtə 'assə pə ffə'ɡʉrə] Ha preso asso per figura.
asse ['assə] 2. sf Asse della ruota.
asseccà [assək'ka] v. Seccare, Dimagrire, Asciugare.
asseccate [assək'kɜtə] agg. Dimagrito.
assecchenì [assəkkə'nɪ] v. Asciugare, Rendere secco, privo di acqua. || Anche secchenì [səkkə'nɪ].
assecurà [assəku'ra] v. Assicurare.
assedie [as'sɛdjə] sm. Assedio.
asselute [assə'lʉtə] agg. Solo, Assoluto.
assemegghià [assəməɟ'ɟa] v. Assomigliare, Rassomigliare, Sembrare. || Assemmegghie a nu marijule [assəm'mɛɟɟə a nu mari'jʉlə] pare un ladro.
assendate [assən'dɜtə] pp. e agg. Ben piazzato, Legato bene, Ben stretto.
assettà [assət'ta] v. Sedere.
assettate [assət'tɜtə] pp. e agg. Seduto.
assugghie [as'sʊɟɟə] sm. Lesina per calzolai, Grosso ago ricurvo per cucire il cuoio.
Assunde [as'sʊndə] pers. f. Assunta. || Anche Assundine [assun'dɪnə].
Assundine [assun'dɪnə] pers. f. Assunta. || Anche Assunde [as'sʊndə].
ata ['ata] agg. e pron. f. Altra.
atavanne [ata'vannə] avv. Dall’altra parte, Altrove.
ate ['atə] agg. e pron. Altro. || cfr. atu ['atu], avete ['avətə].
ati ['ati] agg. e pron. Altri.
atrigne [a'trɪɲɲə] sm. Frutto del pruno selvatico.
attabbarrate [attabbar'rɜtə] agg. Coperto da indumenti pesanti, lett. Coperto dal tabarro, un ampio e pesante mantello da uomo in uso nel passato.
attaccà [attak'ka] v. Attaccare, Incollare, Legare. || Attacche u ciucce ndò vole u padrone! [at'takkə u 'ʧʊtʧə ndɔ 'vɤlə u pa'drɤnə] Lega il somaro dove vuole il padrone.
attaccagghie [attak'kaɟɟə] sf. Nastro reggicalze.
attaccate [attak'kɜtə] pp. e agg. Attaccato, Legato, Incollato. || U ciucce attaccate lunghe pigghie u vizie [u 'ʧʊtʧə attak'kɜtə 'luŋɡə 'pɪɟɟə u 'vɪtʦjə] L'asino, attaccato con una corda lunga, prende il vizio.
attandà [attan'da] v. Toccare maliziosamente, Palpare.
attane [at'tɜnə] sm. Padre.
attannute [attan'nʉtə] agg. Spigato, Vigoroso. || cardune attannute [kar'dʉnə attan'nʉtə] cardi spigati, con poche foglie e tutto torso.
attarallà [attaral'la] v. Cirdondare.
attassà [attas'sa] v. Rimanere interdetto, paralizzato dalla meraviglia o dalla paura.
attassate [attas'sɜtə] pp. e agg. Interdetto, Paralizzato dalla meraviglia, Agghiacciato, Incantato.
attellate [attəl'lɜtə] pp. e agg. Attillato.
attembate [attəɱ'bɜtə] agg. Attempato, Di età matura, Anziano.
atterà [attə'ra] v. Attirare, Tirare. || anche terà [tərà] solo per Tirare.
atterrì [attər'rɪ] v. Atterrire, Spaventare a morte.
atterrate [attər'rɜtə] agg. Tostato.
atterrute [attər'rʉtə] pp. e agg. Spaventato, Atterrito, Esterrefatto, Terrorizzato.
attinde [at'tində] agg. Attento.
attizzafuche [attitʦa'fukə] sm. Attizzatoio.
attone [at'tɤnə] sm. ant. Ottone. || cfr. ottone [ot'tɤnə].
attore [at'tɤrə] sm. Attore.
attuccà [attuk'ka] v. Cogliere. || Ca’ n’ t’attocche male [ka nd-at'tɔkkə 'mɜlə] Che non ti colga male.
attunnà [attun'na] v. Arrotondare.
attunnate [attun'nɜtə] pp. e agg. Arrotondato.
atturcenijà [atturʧəni'ja] v. Attorcigliare.
atturne [at'turnə] avv. Attorno, Intorno. || loc. avv. atturne atturne [at'turnə at'turnə]
atu ['atu] agg. e pron. indef. Altro.
auanne [a'wannə] par. comp. Quest’anno.
aucchià [auc'ca] v. Adocchiare. || Anche aducchià, adducchià.
a ‘u [a u] prep. art. Al, Allo. || antiq. e disus. per ô [ɔ]. || Anche a lu [a lu].
aucille [au'ʧillə] sm. Uccello. || Anche vecille [və'ʧillə] e avecille [avə'ʧillə].
aulive [au'lɪvə] sf. Oliva.
aumende [au'mɛndə] sm. Aumento.
ausille [au'sillə] sm. Covone.
avandà [avan'da] v. Vantare. || Anche vandà [van'da].
avandarse [avan'darsə] v. rifl. Vantarsi. || Anche vandarse [van'darsə].
avascià [avaʃ'ʃa] v. Abbassare. || Avasce che vinne! [a'vaʃʃə kɛ 'vɪnnə] Abbassa che vendi. || Chi troppe s’avasce, u cule mostre [ki 'trɔppə s-a'vaʃʃə u 'kʉlə 'mɔstrə] Chi troppo s’abbassa, mostra il culo.
avanguardiste [avangwar'dɪstə] agg. e sm. Avanguardista.
avastà [a'vastə] v. Bastare. || cfr. bastà [bbas'ta] || Avaste e avanze [a'vastə ɛ a'vanʣə] Basta e avanza.
avaste [a'vastə] escl. Basta.
avè [a'vɛ] v. 1. Avere 2. Dovere. || Nel dialetto foggiano il verbo avere svolge principalmente la funzione di ‘ausiliare’; nel significato di dovere è ‘servile’. || I panne lurde s'hanna lavà nfamiglie [i 'pannə 'lʊrdə s 'anna la'va nfa'mɪʎʎə] I panni sporchi si devono lavare in famiglia. || Male nen fà, paure nenn'avè ['mɜlə nən fa, pa'ʉrə nənn-a'vɛ] Male non fare, paura non avere.
avecille [avə'ʧillə] sm. Uccello. || Anche vecille [və'ʧillə] e aucille [au'ʧillə].
avedenzie [avə'dɛnʣjə] sf. Udienza, Ascolto. || Anche vedenzie [və'dɛnʣjə].
averamende [avera'mɛndə] avv. Davvero, In effetti, Veramente, Proprio. || cfr. davveramende [davveramèndə]
Averze [a'vɛrʦə] top. Aversa.
avete ['avətə] 1. agg. Alto.
avete ['avətə] 2. agg. e pron. Altro, Altri. || cfr. ate.
avetijà [avəti'ja] v. Diffidare. Guardarsi da. || Avetijete d’o cafone arreccute e d’o segnore appezzendute [avə'tijətə d-ɔ ka'fɤnə arrək'kʉtə ɛ d-ɔ sɪɲ'ɲɤrə appətʦən'dʉtə] Guardati dal cafone arricchito e dal signore immiserito.
avetrire [avə'trirə] avv. L’altro ieri.
avezà [avə'ʦa] v. Alzare. || Anche agavezà. avezate [avə'ʦɜtə] pp. e agg. Alzato.
avutare [avu'tɜrə] sm. Davanzale. || cfr. affacciatore.
avutine [avu'tɪnə] sm. Vento di levante.
avuzze [a'vʊtʦə] sm. Arbusto selvatico un tempo usato come combustibile, Asfodelo, Frasche di asfodelo. || cfr. fuffele ['fʊffele]
avvedè [avvə'dɛ] v. Mostrare, Rendere chiaro, Far vedere.
avvenazzate [avvənat'ʦɜtə] pp. e agg. Avvinazzato.
avvendure [avvən'dʉrə] sf. Avventura.
avvergogne [avvər'ɡɔɲɲə] sf. Vergogna. || cfr. bregogne [brə'ɡɔɲɲə], vregogne [vrə'ɡɔɲɲə], vergogne [vər'ɡɔɲɲə].
avvesà [avvə'sa] v. Avvisare, Avvertire.
avvise /avvìsë/ [av'vɪsə] sm. Avviso, Consiglio.
avvucate /avvucåtë/ [avvu'kɜtə] sm. Avvocato.
azzarà [atʦa'ra] v. Arrotare arnesi agricoli.
azzardà [atʦa'ra] v. Azzardare.
azzarute /azzarůtë/ [atʦa'rʉtə] agg. Vispo, Arzillo. || cfr. arzille [ar'ʣɪllə].
azzeccà [atʦək'ka] v. Azzeccare, Colpire nel segno, Accostarsi. || Azziccate a me [at'ʦɪkkətə a mmɛ] Avvicinati a me.
azzeccamure /azzeccamůrë/ [atʦekka'mʉrə] sm. Gioco che consiste nel battere una moneta contro il muro, lett. Azzeccamuro.
azzeccate /azzëccåtë/ [atʦək'kɜtə] pp. e agg. Azzeccato, Addossato, Attaccato, Molto vicino.
azzeccuse /azzëccůsë/ [atʦək'kʉsə] agg. Appiccicoso.
azzettà [atʦət'ta] v. Ammettere, Confermare.
azzett'azzette /azzett'azzèttë/ [at'ʦɛtt-at'ʦɛttə] par. comp. Giusto in tempo.
azzettesije /azzettësìjë/ [atʦɛttə'sɪjə] avv. Quando sarà, Chissà quando, Sia gradito, Va bene, Pazienza.
azzezzatille /ażżëżżatíllë/ [adʣədʣa'tillə] agg. Ben vestito.
azzicchenijà [atʦikkəni'ja] v. Guardare lentamente le carte da gioco appena ricevute, per vederne il contenuto. || cfr. tirzijà [tirʦi'ja]
azzuppà [atʦup'pa] v. Urtare, Toppare contro qualcosa, Azzoppare. || Azzuppà c'u cule nderre [atʦup'pa k-u 'kʉlə n'dɛrrə] Battere il sedere per terra.
B
babbelijà [bbabbəli'ja] v. Distrarre.
babbijone /bbabbijónë/ [bbabbi'jɤnə] agg. Babbeo.
babbusce /bbabbùscë/ [bbab'bʊʃʃə] sf. Babbuccia.
baccalà [bbakka'la] sm. Baccalà.
bacchettone /bbacchëttónë/ [bbakkət'tɤnə] agg. Bacchettone.
bace [b'bɜʧə] sm. Bacio. || anche vase ['vɜsə]
bacià [bba'ʧa] v. Baciare. || anche vasà ['va'sa]
badesse /bbadèssë/ [bba'dɛssə] sf. Badessa.
bàffe [b'baffə] sm. Baffo.
bagagghie /bbagàgghjë/ [bba'ɡaɟɟə] sm. Bagaglio. || Anche bagaglie [bba'ɡaʎʎə].
bagaglie /bbagàglië/ [bba'ɡaʎʎə] sm. Bagaglio. || Anche bagagghie [bba'ɡaɟɟə].
bagarine /bbagarìnë/ [bbaɡa'rɪnə] sm. Bagarino.
bagasce /bbagàscë/ [bba'ɡaʃʃə] sf. Donna di malaffare, Bagascia.
bagnà [bbaɲ'ɲa] v. Bagnare. || Anche abbagnà [abbaɲ'ɲa].
bagnate [bbaɲ'ɲɜtə] agg. Bagnato. || Si nenn'eje zuppe è pane bagnate [si nənn'ejə 'ʦʊppə ɛ 'pɜnə bbaɲ'ɲɜtə] Se non è zuppa è pane bagnato.
bagne [b'baɲɲə] sm. Bagno, Gabinetto.
bagnine /bbagnìnë/ [bbaɲ'ɲɪnə] 1. sf. Bagnarola. || 2. sm. Bagnino.
baguglie /bbagùglië/ [bba'ɡuʎʎə] sm. Baule.
baje [b'bɜjə] sm. Baio, Cavallo baio. || Che bella pariglie de baje scure [kɛ b'bɛlla pa'rɪʎʎə də b'bɜjə s'kʉre] di due persone poco
Che bella pariglia di bai scuri (persone poco raccomandabili).
balcone /bbalcónë/ [bbal'kɤnə] sm. Balcone. || pl. balcune /bbalcůnë/ [bbal'kʉnə]
balcune /bbalcůnë/ [bbal'kʉnə] sm. pl. Balconi. || sing. balcone /bbalcónë/ [bbal'kɤnə].
balcungine /bbalcungìnë/ [bbalkun'ʤɪnə] sm. Balconcino.
baldacchine /bbaldacchìnë/ [bbaldak'kɪnə] sm. Baldacchino.
balenghe /bbalènghë/ [bba'lɛŋɡə] agg. Stupido.
balice [bba'lɪʧə] sf. Valigia. || cfr. valigge [va'lɪdʤə].
Balille /bbalìllë/ [bba'lɪllə] sm. Balilla.
ballà [bbal'la] v. Ballare. || Anche abballà [abbal'la].
ballature /bballatůrë/ [bballa'tʉrə] sm. Ballatoio, Pianerottolo.
balle [b'ballə] 1. sf. Balla di fieno pressata. || 2. sm. Ballo.
ballecone /bballecónë/ [bballə'kɤnə] sm. Balcone.
ballerine /bballerìnë/ [bballe'rɪnə] sf. Ballerina.
bambalú [bbamba'lʊ] sm. Altalena.
Bambenille /bbambëníllë/ [bbaɱbə'nillə] sm. Bambinello.
Bammine /bbammìnë/ [bbam'mɪnə] sm. Bambino. || U Bammine [u bam'mɪnə] Gesù Bambino della notte di Natale.
bande [b'bandə] sf. Banda.
banderozze /bbandëròzzë/ [bbandə'rɔtʦə] sf. Bandierina.
bandire /bbandírë/ [ban'dirə] sf. Bandiera. || Anche bannere [bban'nerə]
bangarelle /bbangarèllë/ [bbaŋɡa'rɛllə] sf. Bancarella.
bangarille /bbangaríllë/ [bbaŋɡa'rillə] sm. Tavolo da lavoro del calzolaio.
banghetille /bbanghëtíllë/ [bbaŋɡə'tillə] sm. Banchetto, Deschetto.
banghine /bbanghìnë/ [bbaŋ'ɡɪnə] sf. Banchina, Marciapiedi.
bangone /bbangónë/ [bbaŋ'ɡɤnə] sm. Bancone, Mobile chiuso fino a terra destinato a pubblici locali, Banco da lavoro.
bannariole /bbannarjólë/ [bbanna'rjɤlə] sf. Banderuola. || Anche banneriole /bannërjólë/ [bbannə'rjɤlə] || Pare a bannarijole d’u cambanale ['pɜrə a bbanna'rjɤlə d-u kaɱba'nɜlə] Sembra la banderuola del campanile.
banne [b'bannə] 1. sm. Bando. || 2. sf. Banda musicale.
bannere /bbanne̊rë -érë/ [bban'nɘrə -erə] sf. Bandiera. || Anche bandire [bban'dirə]
banneriole /bbannërjólë/ [bbannə'rjɤlə] sf. Banderuola. || Anche bannariole [bbanna'rjɤlə].
banniste /bbannìstë/ [bban'nɪstə] agg. Bandista, Chi suona in una banda musicale.
bannone /bbannónë/ [bban'nɤnə] sm. Palco per spettacoli all’aperto.
baracchine /bbaracchìnë/ [bbarak'kɪnə] sm. Sedile di legno del carretto trainato da cavalli, il traìne [tra'ɪnə].
barbette /bbarbèttë/ [bbar'bɛttə] sf. Barbetta.
barche [b'barkə] sf. Barca. || cfr. varche ['varkə].
bardasce [bbar'daʃʃə] sm. antiq. per Ragazzo.
Bare /bbårë/ [b'bɜrə] top. Bari. || Anche Bbare [b'bɜrə]
Barlette /bbarlèttë/ [bbar'lɛttə] top. Barletta.
barone /bbarónë/ [bba'rɤnə] sm. Barone.
barracche [bbar'rakkə] sf. Baracca.
barrelle /bbarrèllë/ [bbar'rɛllə] sf. Barella.
barriste /bbarrìstë/ [bbar'rɪstə] sm. Barman.
basate /bbasåtë/ [bba'sɜtə] agg. Persona saggia, ponderata.
bascuglie /bbascùglië/ [bbas'kʊʎʎə] sf. Bilancia.
base [b'bɜsə] sf. Base.
basette /bbasèttë/ [bba'sɛttə] sf. Basetta.
bastà [bbas'ta] v. Bastare. || cfr. avastà [avas'ta].
bastemende /bbastëmèndë/ [bbastə'mɛndə] sm. Bastimento. || [fg bastimènto - ital. bastiménto]
bastone /bbastónë/ [bbas'tɤnə] sm. Bastone.
bastungine /bbastungìnë/ [bbastun'gɪnə] sm. Bastoncino.
basulate /bbasulåtë/ [bbasu'lɜtə] agg. Coperto da basole di lava.
basule [b'basulə] sf. Basola, Lastra di pietra vulcanica usata per pavimentare le strade.
batoste /bbatòstë/ [bba'tɔstə] sf. Batosta.
battaglià [bbattaʎ'ʎa] v. Battagliare.
battaglie /bbattàglië/ [bbat'taʎʎə] sf. Battaglia.
battaglione /bbattagliónë/ [bbattaʎ'ʎɤnə] sm. Battaglione. || loc. a bbattaglióne [a bbattaʎ'ʎɤnə] A ripetizione.
battarije /bbattarìjë/ [bbatta'rɪjə] sf. Batteria.
battende /bbattèndë/ [bbat'tɛndə] agg. Battente.
batteture /bbattëtůrë/ [bbattə'tʉrə] sf. Vagliatura.
battezzà [bbattəd'ʣa] v. Battezzare. || cfr. vattijà [vatti'ja].
battezzate /bbattëżżåtë/ [bbattəd'ʣɜtə] pp. e agg. Battezzato. || cfr. vattijate [vatti'jɜtə]
battezze [bbat'tɛdʣə] sm. Battesimo.
Battiste /bbattìstë/ [bbat'tɪstə] pers.m. Battista.
battuglià [bbattuʎ'ʎa] v. Pattugliare, Fare la ronda.
battuglie /bbattùglië/ [bbat'tuʎʎə] sf. Pattuglia.
battute /bbattůtë/ [bbat'tʉtə] sf. Battuta.
baulle /bbaùllë/ [bba'ʊllə] sm. Baule.
bavette /bbavèttë/ [bba'vɛttə] sf. Bavaglino.
bavere [b'bavərə] sm. Bavero.
bbetuà [bbətu'a] v. Abituare. || Anche abbetuà [abbətu'a].
bbetuate [bbətu'ɜtə] pp. e agg. Abituato. || Anche abbetuate.
bbruzzise /bbruzzìsë/ [bbrut'ʦɪsə] agg. e sm. pl. abruzzesi.
bebbuzze /bbëbbùzzë/ [bbəb'bʊtʦə] sm. Bernoccolo, Gonfiore della pelle. || cfr. vrignucchele [vriɲ'ɲukkələ], vuzze ['vutʦə].
beccacce /bbeccàccë/ [bbəkkatʧə] sf. Beccaccia.
becche /bbècchë/ [b'bɛkkə] sm. Mento, Pizzetto.
becchenotte /bbëcchënòttë/ [bbəkkə'nɔttə] sm. Cono gelato, Pasticcino. || Anche bucchenotte [bbukkə'nɔttə]
beccherate [bbəkkə'rɜtə] sf. Bicchierata.
beccherille /bbëcchëríllë/ [bbəkkə'rillə] sm. Bicchierino.
beccheruzze /bbëcchërùzzë/ [bbəkkə'rʊtʦə] sm. Bicchierino, Bicchiere da vino.
becchjerine /bbëcchjërìnë/ [bbəccə'rɪnə] sm. Bicchierino.
becchjire /bbëcchjírë/ [bbəc'cirə] sm. Bicchiere. || Anche bucchjire [bbuc'cirə] || T’u puje veve nd’a nu becchjire d’acque [t-u 'puje 'vevə nd-a nu bbəc'cirə d'akkwə] Te lo puoi bere in un bicchier d'acqua.
bececlette /bbëcëclèttë/ [bbəʧə'klɛttə] sf. Bicicletta.
bedone /bbëdónë/ [bbə'dɤnə] sm. Bidone, Fregatura.
befane /bbefånë/ [bbe'fɜnə]sf. Befana.
befanije /bbëfanìjë/ [bbəfa'nɪjə] sf. Epifania. || Anche Epifanije [epifa'nɪjə]
bella /bbèlla/ [b'bɛlla] agg. f. Bella. || anche belle [b'bɛllə] || Reduplic. bbella bbella [b'bɛlla b'bɛllə] Ben bene. || cfr. bbona bbone [b'bɤna b'bɤnə]
bellafemmene /bbèllafèmmënë/ [bbεlla'fɛmmənə] par. comp. Bella donna, Signora.
belle /bbèllë/ [b'bεllə] agg. Bello. || al f. anche bella [b'bɛlla] || loc. accussì bbelle [akkus'sɪ b'bɛllə] Così bene. || Reduplic. belle belle [b'bɛllə b'bɛllə] Ben bene. || Belle de facce, brutte de core [b'bɛllə də 'fatʧə b'brʊttə də 'kɤrə] Bello di faccia, brutto di cuore.
bellefatte /bbèllëfàttë/ [bbεlləfàttə] agg. m. Bello, lett. Fatto bello. || al f. bellafatte [bbɛlla'fattə]
belleggenie /bbèllëggènië/ [bbɛlləd'ʤɛnjə] avv. Apposta, Di proposito, Per forza, A bella posta. || Solo nella loc. de bellegenie [də bbɛlləd'ʤɛnjə] || A segnore de bellegenie [a səɲ'ɲɤrə də bbɛlləd'ʤɛnjə] La signora per forza.
belli /bbèlli/ [b'bɛlli] agg. pl. Belle, Bei || Fechedinie a pagnotte! [fəkə'dɪnjə a ppaɲ'ɲɔttə!] Fichidindia a pagnotta!
bellille /bbëllìllë/ [bbəl'lɪllə] agg. Bellino.
bellome /bbellómë/ [bbεl'lɤmə] sm. Buonuomo.
bellu /bbèllu/ [b'bɛllu] agg. m. Bello.
bene /bbe̊në -énë/ [b'bɘnə -enə] sm. Bene. || Fa bene e scurde, fa male e pinze [fa b'benə ɛ s'kurdə fa 'mɜlə ɛ p'pinʤə] Fa del bene e dimentica, fai del male e pensaci.
benedette /bbenedèttë/ [bbene'dɛttə] agg. Benedetto. || pp. e sm. beneditte [bbənə'dɪttə].
benedice /bbënëdìcë/ [bbənə'dɪʧə] v. Benedire.
benediche /bbënëdìchë/ [bbənə'dɪkə] escl. Benedico!
beneditte /bbënëdìttë/ [bbənə'dɪttə] pp. e sm. Benedetto. || agg. benedette [bbənə'dɛttə] || sm. Pietanza pasquale con uova sode ed altro.
benedizione /bbenediziónë/ [bbenedit'ʦjɤnə] sf. Benedizione.
beneficenze /bbeneficènżë/ [bbenefi'ʧɛnʣə] sf. Beneficenza.
bengunde /bbèngùndë/ [bbɛŋ'ɡʊndə] avv. Insomma.
benissime /bbenìssëmë/ [bbe'nɪssəmə] agg. superl. Benissimo.
berlocche /bbërlòcchë/ [bbər'lɔkkə] sm. Gioiello.
bersaglire /bbërsaglírë/ [bbərsaʎ'ʎirə] sm. Bersagliere.
bescotte / bbëscòttë/ [bbəs'kɔttə] sm. Biscotto.
bescraje /bbëscråjë/ [bbəs'krɜjə] avv. Dopodomani. || cfr. pescraje [pəs'krɜjə].
bestie [b'bɛstjə] sf. Bestia.
besugne /bbësúgnë/ [bbə'suɲɲə] sm. Bisogno. || Anche abbesugne [abbə'suɲɲə]. || L’amiche se canosce quanne haje de besugne [l-a'mɪkə sə ka'nɔʃʃə 'kwannə 'ɜjə də b'bəsuɲɲə] L’amico si conosce quando sei nel bisogno.
bettone /bbëttónë/ [bbət'tɤnə] Bottone, Comando. || pl. bettune [bbət'tʉnə] bottoni.
bettune /bbëttůnë/ [bbət'tʉnə] Bottoni. || sing. bettone [bbət'tɤnə] bottone.
bezzeffe [bbəd'ʣɛffə] solo nella loc. a bezzeffe [a bbəd'ʣɛffə] A bizzeffe, Assai.
bezzoche /bbëżżóchë/ [bbəd'ʣɤkə] sf. Bigotta. || m. bezzuche [bbəd'ʣukə] || Bezzoche tire a Criste c'a zoche [bbəd'ʣɤkə 'tɪr-a k'krɪstə k-a 'ʦɤkə] Bigotta tira Cristo con la fune.
bezzuche /bbëżżúchë/ [bbəd'ʣukə] sm. Bigotto. || f. bezzoche [bbəd'ʣɤkə].
biangherije /bbiangherìjë/ [bbjaŋɡe'rɨjə] sf. Biancheria.
bianghette /bbianghèttë/ [bbiaŋ'ɡɛttə] sm. Grano tenero.
Biase /bbiåsë/ [b'bjɜsə] pers. m. Biagio. || San Biase, u sole ind'e case. [saɱ'bjɜsə, u 'sɤlə 'ɪnd-ɛ 'kɜsə] San Biagio, il sole nelle case.
bibbie /bbìbbië/ [b'bɪbbjə] sf. Bibbia.
bignè [bbiɲ'ɲɛ] sm. Bignè, Pasticcino riempito con crema.
bijate /bbijåtë/ [bbi'jɜtə] agg. Beato. || Anche jate, vijate [vi'jɜtə].
bijatore /bbijatórë/ [bbija'tɤrə] sm. Avvio, Inizio.
bigliarde [bbiʎ'ʎardə] sm. Biliardo, Sala da biliardo.
bionde /bbiòndë/ [b'bjɔndə] agg. Biondo.
bombise /bbombìsë/ [bboɱ'bɪsə] par. comp. A buon peso, Con abbondanza.
bona [b'bɤna] agg. f. Buona. || avv. Bene. || loc. bona bone [b'bɤna b'bɤnə] Ben bene. || Bona cumbagnije, mezza vije [b'bɤna kumbaɲ'ɲɪjə, 'mɛdʣa 'vɪjə] Buona compagnia, mezza via.
bonamane /bbonamånë/ [bbo'namɜnə] sf. antiq. Mancia.
bonaneme /bbonànëmë/ [bbo'nanəmə] sf. Buonanima.
bone /bbónë/ [b'bɤnə] agg. e sf. Buona. || Forma di saluto usata nell’accomiatarsi statte bone [s'tattə b'bɤnə] Conservati bene.
bongiorne / bbongiòrnë / [bbon'ʤɔrnə] inter. e sm. Buongiorno.
bonome /bbonómë/ [bbo'nɤmə] sm. Buonuomo.
borze /bbòrże/ [b'bɔrʣə] sf. Borsa.
bosche /bbòschë/ [b'bɔskə] sm. Bosco. || cfr. vosche ['vɔskə]
botta nderre [b'bɔtta n'dɛrrə] sf. Petardo. || lett. Botta per terra.
botte /bbòttë/ [b'bɔttə] sf. Colpo, Percossa, Botta.
bracciande [bbrat'ʧandə] smf. bracciante.
brasciole /bbrasciólë/ [bbra'ʃɤlə] sf. Braciola, Involtino di carne.
brave /bbråvë/ [b'brɜvə] agg. Bravo. || E brave a te [ɛ b'brɜvə a ttɛ] E bravo a te.
bregande [bbrə'ɡandə] sm. Brigante. || Bregande e suldate [bbrə'ɡandə ɛ ssul'dɜtə] Briganti e soldati Pasta e fagioli.
bregogne /bbrëgògnë/ [bbrə'ɡɔɲɲə] sf. Vergogna. || cfr. avvergogne [avvər'ɡɔɲɲə], vergogne [vər'ɡɔɲɲə], vregogne [vrə'ɡɔɲɲə].
brindese /bbrìndësë/ [b'brɪndəsə] sm. Brindisi.
brivede /bbrìvëdë/ [b'brɪvədə] sm. Brivido.
brode /bbródë/ [b'brɤdə] sm. Brodo. || Si u malate nze lagne u brode nen l’ave [si u ma'lɜtə nʣə 'laɲɲə u b'brɤdə nən l 'ɜvə] Se il malato non si lagna il brodo non l’ha.
bruscià [bbru'ʃa] v. Bruciare. || Anche abbruscià [abbru'ʃa].
bruscke /bbrùsckë/ [b'brʊʃkə] sf. Brusca, Spazzola per cavalli
brutta [b'brʊtta] agg. f. Brutta.
brutte /bbrùttë/ [b'brʊttə] agg. Brutto. loc. de brutte [də b'brʊttə] di brutto, all'improvviso. || Brutte de facce e brutte de core [b'brʊttə də 'fatʧə ɛ b'brʊttə də 'kɤrə] Brutto di faccia e brutto di cuore.
bruttefatte /bbrùttëfàttë/ [bbrʊttə'fattə] agg. Brutto, lett. Fatto brutto.
buà [bbu'a] sm. Boa, Pelliccia da collo.
buatte [bbu'attə] sm. Barattolo.
bubbliutere [bubblju'terə] sf. antiq. Biblioteca.
bucale /bbucålë/ [bbu'kɜlə] sm. Boccale.
buccacce /bbuccàccë/ [bbuk'katʧə] sm. Barattolo, Vaso di vetro per conserve.
buccaccette /bbuccaccèttë/ [bbukkat'ʧɛttə] sm. Vasetto di vetro.
bucchenotte /bbucchënòttë/ [bbukkə'nɔttə] sm. Cono gelato, Pasticcino. || Anche becchenotte [bbəkkə'nɔttə].
bucchine /bbucchìnë/ [bbuk'kɪnə] sm. antiq. Scodellino in cui gocciola la cera del candelotto, Pota-sigari.
bucchjire /bbucchjírë/ [bbuc'cirə] sm. Bicchiere. || Anche becchjire [bbəc'cirə].
buccià [bbut'ʧa] v. Bocciare.
buccolotte /bbuccolòttë/ [bbukko'lɔttə] sm. Piccolo boccolo.
buche /bbůchë/ [b'bʉkə] sm. Buco, Fregatura.
buchille [bbu'kɪllə] sm. Buchino.
bufelarije [bbufəla'rɪjə] sf. Bufala, Baggianata, Stupidaggine.
bufele [b'bʊfələ] sm. Bufalo.
buffette [bbuf'fɛttə] sf. Tavola.
buffettine [bbuffet'tɪnə] sm. Tavolino, Tavoliere, Tavolo sul cui piano sono disegnate le scacchiere di alcuni giochi.
buffone [bbuf'fɤnə] sm. Buffone.
bufone [bbu'fɤnə] sm. Bufone.
Bugghione [bbuɟ'ɟɤnə] pers. m. stor. Goffredo di Buglione. || Anche Buglione [bbuʎ'ʎɤnə]
Buglione [bbuʎ'ʎɤnə] pers. m. stor. Goffredo di Buglione. || Anche Bugghione [bbuɟ'ɟɤnə].
bullà [bbul'la] v. Bollare.
bulle [b'bʊllə] sm. Bollo.
bumbardà [bbumbar'da] v. Bombardare.
bumbardamende [bbumbarda'mɛndə] sm. Bombardamento.
bumbunire [bbumbu'nirə] sf. Bomboniera.
bunarelle [bbuna'rɛllə] agg. Alquanto buona. || al m. bunarille [bbuna'rillə].
bunarille [bbuna'rillə] avv. Alquanto buono, Benino. || al f. bunarelle [bbuna'rɛllə]
bunarille [bbuna'rillə] agg. Alquanto buono. || al f. bunarelle [bbuna'rɛllə]
bune [b'bunə] 1. agg. Buono.
bune [b'bunə] 2. avv. e sm. Bene. || Dicije bune don Erneste ca a megghiere nze preste» [də'ʧɪjə b'bunə dɔn er'nɛstə ka a məɟ'ɟerə nʣə 'prɛstə] Disse bene don Ernesto che la moglie non si presta.
bunifeche [bu'nɪfəkə] sf. Bonifica.
bunome [bbu'nɤmə] agg. Cornuto.
burracce [bbur'ratʧə] 1. sf. Borraccia.
burracce [bbur'ratʧə] 2. sf. bot. Borragine. || cfr. burragge [bbur'radʤə].
burraccelle [bburrat'ʧɛllə] sf. Borragine. || cfr. burragge [bbur'radʤə].
burrade [bbur'rɜdə] sf. Burrata.
burragge [bbur'radʤə] sf. Borrana, Borragine, Pianta erbacea selvatica commestibile. || cfr. vurracce [vur'raʧʧə] , burraccelle [bburrat'ʧɛllə].
buscijarde [bbuʃi'jardə] agg. Bugiardo. || U buscijarde adda tenè na bona memoria [u bbuʃi'jardə 'adda tə'nɛ na b'bɤna mə'mɔrja] Il bugiardo deve avere una buona memoria.
buscije [bbu'ʃɪjə] sf. Bugia.
bussele [b'bʊssələ] sm. Busso, Bossolo, Arbusto di legno molto duro idoneo a lavori di tornio e di intaglio. || estens. Avorio.
buste /bbùstë/ [b'bʊstə] 1. sf. Busta. || 2. sm. Busto. || Auste, maneche e buste [a'ʊstə, 'manəkə ɛ b'bʊstə] Agosto, maniche e busti.
bustiche /bbustìchë/ [bbus'tɪkə] sm. Lippa, Piccolo legnetto affusolato.
butirre /bbutírrë/ [bbu'tirrə] sm. Burro.
butte /bbùttë/ [b'bʊttə] sm. Botto. || Butte de velene! [b'bʊttə də və'lenə] Botto di veleno!
buttecelle /bbuttëcèllë/ [bbuttə'ʧɛllə] sf. Petardo di carta, Spintarella.
butteglione /bbuttëgliónë/ [bbuttəʎ'ʎɤnə] sm. Bottiglione.
buttegliozze /bbuttëgliòzzë/ [bbuttəʎ'ʎɔtʦə] sf. Piccola bottiglia, Bottiglietta. || Anche buttigliozze [bbuttiʎʎɔtʦə].
buttegnacche [bbuttəɲ'ɲakkə] sm. Grosso bottone d’osso, in partcolare quello del cappotto.
buttiglie [bbut'tɪʎʎə] sf. Bottiglia.
buttigliozze /bbuttgliòzzë/ [bbuttiʎ'ʎɔtʦə] sf. Piccola bottiglia di vetro, Bottiglietta || Anche buttegliozze [bbuttəʎ'ʎɔtʦə].
buttone /bbuttónë/ [bbut'tɤnə] sm. Bottone.
Buvine /bbuwìnë/ [bbu'wɪnə] top. Bovino.
buzzarate [bbudʣa'rɜtə] agg. Arrostito, Avariato, Cattivo. || Semela vattute e carna buzzarate ['sɛməla vat'tʉtə ɛ k'karna bbudʣa'rɜtə] semola battuta e carne arrostita.
C
ca [ka] congz. e pron. Che. || Anche che [kɛ]
c' 'a [ʧ-a] pron. pers. + pron. f. Ce la. || cfr. cia [ʧa]
c' 'i [ʧ-i] pron. pers. + pron. pl. m. e f. Ce li, Ce le.
c' ’u [ʧ-u] pron. pers. + pron. m.. Ce lo.
cacà [ka'ka] v. Defecare, Evacuare, Cacare. || A rrobb'accumegghiate nn'a cachene i mosche [a r'rɔbbə akkuməɟ'ɟɜtə nn-a 'kakənə i 'mɔskə] La roba coperta non lacacano le mosche.
cacacazze [kaka'katʦə] agg. Rompiscatole.
cacagghià [kakaɟ'ɟa] v. Balbutire.
cacagghie [ka'kaɟɟə] agg. Balbuziente. || U zuppe a ballà, u cacagghie a candà [u 'ʦuppə a bbal'la, u ka'kaɟɟə a kkan'da] Lo zoppo a ballare, il balbuziente a cantare.
cacagnutte [kakaɲ'ɲʊttə] avv. Spesso, Di frequente, Abitudinariamente. || L'ha pigghijate a cacagnùtte [l-a ppiɟ'ɟɜtə a kkakaɲ'ɲʊttə] ha preso l'abitudine. || L'hanne pigghjate a cacagnùtte [l-annə ppiɟ'ɟɜtə a kkakaɲ'ɲʊttə] l'hanno preso per i fondelli.
cacarelle [kaka'rɛllə] sf. Diarrea, Dissenteria, Paura.
cacarijà [kakari'ja] v. Fare coccodè, tipico della gallina.
cacasaccone [kakasak'kɤnə] sm. Vermiciattolo dei materassi di paglia o dei paglericci di foglie di granturco.
cacasotte [kaka'sɔttə] agg. Cacasotto, Pauroso.
cacature [kaka'tʉrə] sm. Vaso per le feci, Gabinetto, Luogo in cui una persona si ritira costretta da un bisogno corporale.
caccamanine [kakkaman'nɪnə] sm. Adesivo, Decalcomania.
caccavelle [kakka'vɛllə] sf. Pentola di terracotta. || sm. caccaville [kakka'villə]
caccaville [kakka'villə] sm. Pentola di terracotta. || sf. caccavelle [kakka'vɛllə]
caccemmitte [katʧɛm'mɪttə] par. comp. Caccia e metti. || sm. Denominazione di una particolare qualità di vino.
caccavone [kakka'vɤnə] agg. Persona di grossa statura ma impacciata.
caccavune [kakka'vʉnə] sm. pl. Lumaconi.
cacce ['katʧə] 1. sf. Caccia. || 2. sm. Piccola buca scavata nella terra per il gioco delle biglie. || cfr. fussine [fus'sɪnə]
Cacchiarille [kacca'rillə] sopr. Cacchiarello, Cazzettino.
cacchie ['kaccə] escl. di disappunto Caspita, Cacchio. || sm. Cazzo, Cacchio. || Anche cazze ['katʦə].
cacchiole [kac'cɤlə] sf. Asola, Vulva.
caccià [kat'ʧa] v. Cacciare, Mandare via, Tirare fuori.
cacciamane [katʧa'mɜnə] sm. Corpetto per neonati.
cacciamanille [katʧama'nillə] sm. Corpetto del neonato
cacciatore [katʧa'tɤrə] sm. Cacciatore. || pl. cacciature [katʧa'tʉrə].
cacciature [katʧa'tʉrə] sm. pl. Cacciatori. || sing. cacciatore [katʧa'tɤrə].
cacciune [kat'ʧʉnə] sm. Cane, Ubriacatura.
cacciunille [katʧu'nillə] sm. Cagnolino.
cachespisse [kakes'pɪssə] sm. Trasporto sulle spalle del vincitore, da parte del perdente, nel gioco della lippa.
cacume [kakùmə] sm. Volta della stanza.
cadè [ka'dɛ] v. Cadere. || loc. cadè malate [ka'dɛ ma'lɜtə] Ammalarsi.
cafè [ka'fɛ] sm. Caffè.
caffettere [kaffət'tɘrə -erə] sf. Caffettiera.
caffettire [kaffət'tirə] sm. Barman.
cafone [ka'fɤnə] smf. e agg. Cafone. || pl. cafune [ka'fʉnə] || Biàte a te cafone, ca te magne pane e cardone [bbi'jɜtə a t'tɛ ka'fɤnə, ka tə 'maɲɲə 'pɜnə ɛ kkar'dɤnə] Beato te cafone, che ti mangi pane e cardi.
cafune [ka'fʉnə] sm pl. Cafoni. || sing. cafone [ka'fɤnə] || A catarre mmane ê cafune [a ka'tarrə m'mɜnə ɛ ka'fʉnə] La chitarra in mano ai cafoni.
cafunegghie [kafu'nɛɟɟə] sf. Cafonata.
cafungelle [kafun'ʤɛllə] sf. e agg. Cafoncella.
cafungille [kafun'ʤillə] sm. e agg. Cafoncello.
cafurchie [ka'fʊrcə] sm. Locale sporco e angusto.
caggiole [kad'ʤɤlə] sf. Gabbia per uccelli.
caggiulelle [kadʤu'lɛllə] sf. Gabbietta per uccelli.
cagnà [kaɲ'ɲa] v. Cambiare.
cagnate [kaɲ'ɲɜtə] pp. e agg. Cambiato.
cagnatore [kaɲɲa'tɤrə] sf. Ricambio della biancheria.
cagne ['kaɲɲə] sm. Cambio, Gli incappucciati che accompagnavano i defunti.
cainate [kai'nɜtə] smf. Cognato, Cognata.
calà [ka'la] v. Calare, Abbassare. || Anche acalà [aka'la].
calamare [kala'mɜrə] sm. Calamaio.
calamone [kala'mɤnə] agg. Detto di persona alta, magra e un po’ ingenua, Sciocco.
calandre [ka'landrə] sm. Calandro, uccello passeriforme della famiglia dei Motacillidi (lat. scient. Anthus campestris).
calandrone [kalan'drɤnə] 1. sm. Calandra, piccolo coleottero nerastro. || 2. agg. Grosso babbeo.
calannarie [kalan'narjə] sm. Calendario. || Vattinne, angore te cande u calannarie [vat'tɪnnə, aŋ'ɡɤrə tə 'kandə u kalan'narjə] Vattene via altrimenti ti canto il calendario.
calascione [kalaʃ'ʃɤnə] sm. Colascione, antico strumento musicale.
calate [ka'lɜtə] sf. Calata.
calcagne [kal'kaɲɲə] sm. Tallone, Calcagno. || Menghe a prete ô calcagne esce u sanghe d'o nase ['mɛŋɡə a 'pretə ɔ kal'kaɲɲə 'ɛʃʃə u 'saŋɡə d-ɔ 'nɜsə] Lancio la pietra al calcagno, esce il sangue dal naso.
calcasse [kal'kassə] sm. Colpo rumoroso provocato dai fuochi artificiali.
calculà [kalku'la] v. Calcolare.
caligge [ka'lɪdʤə] sf. Calura estiva, Afa. || Anche caliggene [ka'lɪdʤənə]
caliggene [ka'lɪdʤənə] sf. Calura estiva, Afa. || Anche caligge [ka'lɪdʤə]
calime [ka'lɪmə] sf. Calore.
callose [kal'lɤsə] sf. Scheggia di legno.
calmà [kal'ma] v. Calmare.
calme ['kalmə] sf. Calma.
calosce [ka'lɔʃʃə] sf. Caloscia.
calpestà [kalpəs'ta] v. Calpestare.
calucce [ka'lʊtʧə] sm. Contadino misero, Terrazzano, Propr. dimin. di ‘Pasquale’.
calvaccà [kalvak'ka] v. Cavalcare.
calzature [kalʣa'tʉrə] sm. Calzatoio.
camarere [kama'rɘrə -erə] sf. Cameriera.
camarire [kama'rirə] sm. Cameriere.
cambà [kaɱ'ba] v. Campare, Vivere, Provvedere al mantenimento di qualcuno. || Se Dije vole e cambame [sə d'dɪjə 'vɤlə ɛ kaɱ'bɜmə] Se Dio vuole e campiamo.
cambagne [kaɱ'baɲɲə] sf. Campagna.
cambagnule [kambaɲ'ɲulə] sm. Contadino.
cambanale [kamba'nɜlə] sm. Campanile. || Anche cambanile /cambanìlë/ [kamba'nɪlə].
cambanare [kamba'nɜrə] sm. Campanaro.
cambande [kaɱ'bandə] agg. Vivo, Che campa.
cambane [kaɱ'bɜnə] sf. Campana, Contenitore di vetro contenente madonne o santi in miniatura. || U tene nd'a na cambane [u 'tɘnə nd-a na kaɱ'bɜnə] Lo tiene in una campana.
cambanelle [kamba'nɛllə] sf. Campanella.
cambanile [kamba'nɪlə] sm. Campanile || Anche cambanale [kamba'nɜlə].
cambanille [kamba'nillə] sm. Campanello. || I jame a truvà tutte nuje c'u cambanille [i 'jɜmə a ttru'wa 'tʊttə 'nʉjə k-u kamba'nillə] Li andiamo a trovare tutti noi con il campanello.
cambanone [kamba'nɤnə] sm. Campanone.
cambe ['kaɱbə] sm. Campo.
cambesande [kaɱbə'sandə] sm. Cimitero.
cambiale [kaɱ'bjɜlə] sf. Cambiale.
cambumille [kambu'millə] sf. Camomilla.
camenà [kamə'na] v. Camminare. || A cere se struje e a precessione nen camine. [a 'ʧerə sə s'trʉjə ɛ a prəʧəs'sjɤnə nən ka'mɪnə] La cera si consuma e la processione non cammina.
camenate [kamə'nɜtə] sf. Passeggiata.
camerate [kame'rɜtə] sf. Camerata.
camese ['kaməsə] sm. Camice.
camine [ka'minə] sm. Cammino.
camie ['kamjə] sm. Camion.
cammainalte [kammai'naltə] par. comp. Con le mani in alto.
cammeselle [kammə'sɛllə] sf. Camicetta, Camiciola.
cammesole [kammə'sɤlə] sf. Camiciola.
cammise [kam'mɪsə] sf. Camicia. || Se spartene a cammise de Criste [sə s'partənə a kam'mɪsə də 'krɪstə] Si spartiscono la camicia di Cristo.
camurriste [kamur'rɪstə] sm. Camorrista.
canagghione [kanaɟ'ɟɤnə] sm. superl. Grosso cane, Persona scaltra.
canale [ka'nɜlə] sm. Canale, Fogna, Chiavica. Grondaia.
canarie [ka'narjə] sm. Canarino.
canarille [kana'rillə] sm. Canarino.
canaruzze [kana'rutʦə] sm. Gargarozzo, Gola, Trachea. || Anche cannaruzze [kanna'rutʦə]
candà [kan'da] v. Cantare. || Cande che te passe [kandə kɛ tə 'passə] Canta che ti passa. || Senza solde nze candene messe ['sɛnʣa 'sɔldə nʣə 'kandənə 'mɛssə] Senza soldi non si cantano messe. || Addò tanda galle candene nen face maje jurne! [ad'dɔ 'tanda 'ɡallə 'kandənə nən 'fɜʧə 'mɜjə 'jurnə!] Dove tanti galli cantano non fa mai giorno!
candate [kan'dɜtə] pp. e agg. Cantato.
candatore [kanda'tɤrə] sm. Cantante, Ranocchio.
cande ['kandə] sm. Canto.
candenire [kandə'nirə] sm. Vinaio, Commerciante al dettaglio di vini.
candere ['kandərə] sm. Cantero, Vaso per bisogni corporali. || Anche candre ['kandrə].
candine [kan'dɪnə] sf. Cantina. || loc. fa candine [fa kan'dɪnə] Fare discussioni.
candire [kan'dirə] sm. Cantiere.
candre ['kandrə] sm. Cantero, Vaso per bisogni corporali. || Anche candere ['kandərə].
candone [kan'dɤnə] sm. Cantone, Angolo del muro.
cane ['kɜnə] sm. Cane, Ubriacatura.
canestre [ka'nɛstrə] sf. Cesta.
canestrille [kanəs'trillə] sm. Canestrino.
cangele ['kanʤələ] sm. Bottone di metallo.
cangellà [kanʤəl'la] v. Cancellare. || Anche scangellà [skanʤəl'la].
cangelle [kan'ʤɛllə] sf. Quaderno a quadretti. || sm. pl. Tarallini.
cangellire [kanʤəl'lirə] sm. Cancelliere.
cangille [kan'ʤillə] sm. Cancello.
canigghie [ka'nɪɟɟə] sf. Crusca, Cruschello.
canigghiole [kaniɟ'ɟɤlə] sf. Forfora.
canijà [kani'ja] v. Ingannare.
canistre [ka'nɪstrə] sm. Canestro, Cesta di vimini, Deposito di risparmi presso un rivenditore di generi alimentari. || San Frangische i fafe ind’o canistre [san fran'ʤɪskə i 'fɜfə ind-ɔ ka'nɪstrə] San Francesco, le fave nel cesto per la semina.
cannale [kan'nɜlə] sm. Collare dei cani.
cannarone [kanna'rɤnə] sm. Garagarozzo, Gola.
cannarute [kanna'rʉtə] agg. Goloso.
cannaruzze [kanna'rutʦə] sm. Gargarozzo, Gola, Trachea. || Anche canaruzze [kana'rutʦə]
cannaruzzette [kannarut'ʦɛttə] sm. pl. Cannarozzetti, Maccheroni fatti in casa.
canne ['kannə] sf. 1. Canna. 2. Gola.
cannele [kan'nɘlə -elə] sf. Candela.
cannelicchie [kannə'lɪccə] sm. Cannolicchio.
cannelire [kannə'lirə] sm. Candeliere.
cannelle [kan'nɛllə] sf. Cannella.
cannelline [kannəl'lɪnə] sm. pl. Confettini.
Cannelore [kannə'lɤrə] sf. Candelora, Festa della purificazione della Vergine. || Â Cannelore, a vernate è fore [a kannə'lɤrə a vər'nɜtə ɛ 'fɤrə] Alla Candelora l'inverno è fuori.
cannelotte [kannə'lɔttə] sm. Candelotto, Candela grossa e corta.
cannucchiale [kannuc'cɜlə] sm. Cannocchiale.
cannunate [kannu'nɜtə] sf. Cannonata.
cannutte [kan'nʊttə] sm. Trachea.
canosce [ka'nɔʃʃə] v. Conoscere.
cantare [kan'tɜrə] sm. Cantàro. Antica unità italiana di peso e di capacità.
cantatore [kanta'tɤrə] sm. Rana. || pl. cantature [kantatʉrə]
cantature [kanta'tʉrə] sm. pl. Ranocchi. || sing. cantatore [kanta'tɤrə]
canunece [ka'nunəʧə] sm. pl. Canonici. Ecclesiastici che fanno parte di un capitolo cattedrale o collegiale.
canuttire [kanut'tire] sf. Canottiera.
canzirre [kan'ʣirrə] agg. Astuto, Prepotente.
canzone [kan'ʣɤnə] sf. Canzone.
capa ['kɜpa] sf. Testa. || agg. Migliore. || cfr. megghia ['mɛɟɟa]
capà [ka'pa] v. Scegliere, Capare, propr. Scegliere capo per capo.
capabbasce ['kɜp ab'baʃʃə] sm. Precipizio. || Ha pigghiate u cap' abbasce. [a ppiɟ'ɟɜtə u 'kɜp-ab'baʃʃə] Sta precipitando verso il fallimento economico.
capacchione [kapac'cɤnə] sm. Grossa Testa, Testardo.
capace [ka'pɜʧə] agg. Capace.
capacetà [kapaʧə'ta] v. Fare capace, Rassegnare.
capacine [kapa'ʧɪnə] solo nella loc. jeta capacine ['jeta kapa'ʧɪnə] Particolare tipo di bietola selvatica.
capaddozze [kapad'dɔtʦə] agg. Caporione.
capagloriose [kɜpaɡlɤ'rjɤsə] agg. Scapestrato.
caparotte [kɜpa'rɔttə] par. comp. Testa rotta. || Caparotte e pena pagata [kɜpa'rɔttə ɛ p'pena pa'ɡɜtə] Testa rotta e pena pagata.
caparrete [kɜpar'retə] avv. Indietro, Punto e a capo.
capate [ka'pɜtə] pp. e agg. Scelto.
capatoste [kɜpa'tɔstə] agg. Testadura, Testardo.
cape ['kɜpə] sf. Testa. || loc. a ccap'arrete [a k'kɜpə ar'retə] . Da capo, Di nuovo, Dall’inizio.
capecifere [kɜpə'ʧɪfərə] sm. lett. Capo Lucifero, Capobanda.
capeculle [kɜpə'kullə] sm. Collo della testa, Capocollo.
capecuscine [kɜpəkuʃ'ʃɪnə] sm. Federa del guanciale.
capedanne [kɜpə 'dannə] sm. Capodanno.
capelitte [kɜpə'littə] sm. Capoletto, Drappo o panno che si poneva a capo del letto, Capezzale.
capellere [kapəl'lɘrə -erə] sf. Pettinatrice. || cfr. pelucchere [pəluk'kɘrə -erə].
capellune [kapəl'lʉnə] sm. pl. Capelloni.
capepopele [kɜpə'pɔpələ] sm. Capopopolo.
capesciole [kapəʃ'ʃɤlə] sf. Fettuccia, Nastro di cotone. || Anche capisciole [kapiʃ'ʃɤlə].
capesotte [kɜpə'sɔttə] avv. Sottosopra, Alla rovescia.
capetà [kapə'ta] v. Capitare, Accadere, Succedere.
capetale [kapə'tɜlə] agg. e smf. Capitale.
capetane [kapə'tɜnə] sm. Capitano.
capetone [kapə'tɤnə] sm. Capitone.
capetonne [kɜpə'tɔnnə] sf. Capitombolo.
capetuste [kɜpə'tustə] agg. Testardo, Testa dura, Ostinato.
capevutà [kapəvu'ta] v. Capovolgere.
capevuttere [kɜpə'vʊttərə] sm. Amministratore di masseria. || lett. Capo buttero.
capezavezicchie [kɜpəʦavə'ʦɪccə] sm. Capo di salsiccia.
capezza [ka'pɛtʦa] sf. Cavezza. || Anche capezze [ka'pɛtʦə].
capezze [ka'pɛtʦə] sf. Cavezza. || Anche capezza [ka'pɛtʦa]
capì [ka'pɪ] v. Capire. || Anche accapì [akka'pɪ] || Sckìtte u padreterne i pote capì [ʃ'kɪttə u padre'tɛrnə i 'pɤtə ka'pɪ] Solo il Padreterno li può capire.
capicchie [ka'pɪccə] sm. Capezzolo.
capille [ka'pɪllə] sm. Capello. || Capille e dinde, nen fanne ninde [ka'pɪllə ɛ d'dində nən 'fannə 'nində] Capelli e denti non fanno niente.
capisciole [kapiʃ'ʃɤlə] sf. Fettuccia, Nastro di cotone. || Anche capesciole [kapəʃ'ʃɤlə]
capocchie [ka'pɔccə] sf. Capocchia.
cappe ['kappə] sf. Cappa, Ampio mantello.
cappellare [kappəl'lɜrə] sm. Cappellaio.
cappellone [kappəl'lɤnə] sm. Cappellone.
cappille [kap'pillə] sm. Cappello.
cappotte [kap'pɔttə] sm. Cappotto.
cappucce [kap'pʊtʧə] sm. Cappuccio, Cappello per ripararsi dalla pioggia tipico dei vetturali, Capperone.
cappuccenelle [kapputʧə'nɛllə] sf. lett. Cappuccinelle, Riformatorio.
capucchie [ka'puccə] sm. Nocciolo di albicocca utilizzato dai ragazzi per un gioco di strada. || Anche chipucchie [ki'puccə]
capuzzate [kaput'ʦɜtə] sf. Testata.
capuzzelle [kaput'ʦɛllə] sf. 1. Piccola testa. 2. Testina di agnello da fare al forno.
capuzzille [kaput'ʦillə] sost e agg. Prepotente, Capetto.
carabbenire [karabbə'nirə] sm. Carabiniere.
carabbine [karab'bɪnə] sf. Carabina.
caravone [kara'vɤnə] sm. sing. Carbone. || pl. caravune [kara'vʉnə]
caravugne [kara'vʊɲɲə] sm. Foruncolo, Carbonchio, Malattia infettiva dei bovini trasmissibile all’uomo.
caravune [kara'vʉnə] sm. pl. Carboni.
caravunelle [karavu'nɛllə] sf. Carbonella. || cfr. carvunelle [karvu'nɛllə], a rusce [a 'rʊʃʃə].
carbunate [karbu'nɜtə] sf. Bicarbonato.
carcerate [karʧə'rɜtə] agg., sm. e pp. Detenuto, Carcerato. || come pp. anche ngarcerate [ŋɡarʧə'rɜtə]
carciofele [kar'ʧɔfələ] sf. Carciofo. || cfr. scarcioffele [skar'ʧɔfələ]
cardille [kar'dɪllə] sm. Cardellino. || Zompa cardille ca u sole coce ['ʦɔmba kar'dɪllə ka u 'sɤlə 'kɤʧə] Salta cardillo ché il sole scotta.
cardone [kar'dɤnə] sm. sing. Cardo. || pl. cardune [kar'dʉnə].
cardune [kar'dʉnə] sm. pl. Cardi.
cardungille [kardun'ʤillə] sm. Cardoncello, Piccolo cardo.
care ['kɜrə] avv. A prezzo elevato, Caro. || agg. Che è oggetto di amore, Caro.
carecà [karə'ka] v. Caricare.
carecature [karəka'tʉrə] sf. Caricatura.
carestije [karəs'tɪjə] sf. Carestia, Estrema penuria di generi alimentari.
carestuse [karəs'tʉsə] agg. Caro, Carestoso, Che applica prezzi elevati. || È nu caretùse! [ɛ nu karəs'tʉsə] È molto caro!
caretà [karə'ta] sf. Carità.
carezze [ka'rɛtʦə] sf. Carezza.
carijole [kari'jɤlə] sf. Cariola.
carline [kar'lɪnə] 1. sm. Carlino, moneta borbonica corrispondente a otto soldi e mezzo. || Anche carrine [kar'rɪnə].
Carline [kar'lɪnə] 2. pers. f. Carolina.
Carmene ['karmənə] pers. m. Carmine.
Carmenille [karmə'nillə] pers. m. Carmine.
carna ['karna] sf. Carne. || Carna triste nn’a vole Criste ['karna 'trɪstə nn-a 'vɤlə 'krɪstə] Cristo non vuole uomini cattivi.
carne ['karnə] sf. Carne. || Anche carna ['karna] || A carne se jette e i cane s’arraggene [a 'karnə sə 'jɛttə ɛ i 'kɜnə s-ar'radʤənə] La carne si butta e i cani si arrabbiano.
carnette [kar'nɛttə] agg. Arrogante, Prepotente.
carnevale [karnə'vɜlə] sm. Carnevale. || Anche carnuvale [karnu'wɜlə].
carnevalicchie [kkarnəva'lɪccə] sm. Carnevalino.
carnuvale [karnu'wɜlə] sm. Carnevale. || Anche carnevale [karnə'vɜlə].
carocchie [ka'rɔccə] sf. Pugno, Colpo dato con le nocche delle dita. || cfr. catozze [ka'tɔtʦə].
carogne [ka'rɔɲɲə] sf. Carogna.
carote [ka'rɤtə] sf. Carota, Barbabietola.
carpendire [karpən'dirə] sm. Carpentiere. || cfr. maste d'asce ['mastə d'aʃʃə].
carrare [kar'rɜrə] sf. Solco delle ruote. || cfr. ngazzatore [ŋɡatʦa'tɤrə].
carrate [kar'rɜtə] sf. Grossa botte per il rifornimento di acqua nelle campagne.
carre ['karrə] sm. Carro. || Vale chiù n'acque tra magge e aprile che nu carre d'ore e chi lu tire ['vɜlə c'cʊ n 'akkwə tra 'madʤə ɛ a'prɨlə kɛ nu 'karrə d 'ɤrə ɛ kki lu 'tɪrə] Vale più un'acqua tra maggio e aprile che un carro d'oro e chi lo tira.
carrette [kar'rɛttə] sf. Carretto.
carrettine [karrət'tɪnə] sm. 1. Carrettino. 2. Rapimento di una ragazza da parte del pretendente.
carrettire [karrət'tirə] sm. Carrettiere.
carrijà [karri'ja] v. Trasportare, Portare via, anche nel senso di Rubare, Indurre qualcuno a seguirci, Sedurre. || lett. Portare con il carro.
carrine [kar'rɪnə] sm. Carlino, moneta borbonica corrispondente a otto soldi e mezzo. || Anche carline [kar'lɪnə] || Adda ballà sop'a nu carrine ['adda bal'la 'sɤp-a nu kar'rɪnə] Dovrà ballare sopra un carlino.
carrire [kar'rirə] sf. Carriera. || sm. Carpentiere, Chi costruisce carri.
carrozze [kar'rɔtʦə] sf. Carrozza. || O a Napule c'a carrozze o a Gaete k'i catene [ɔ a n'napulə k-a kar'rɔtʦə ɔ a ɡa'etə k-i ka'tenə] O a Napoli in carrozza, o a Gaeta in catene.
carruzze [kar'rʊtʦə] sm. Carretto.
carruzzelle [karrut'ʦɛllə] sf. Carrozzella.
carruzzette [karrut'ʦɛttə] sm. Carrettino tirato a mano.
cartapiste [karta'pɪstə] sf. Cartapesta.
cartare [kar'tɜrə] sm. Cartaio.
cartasciugande [kartaʃʃu'ɡandə] sf. Carta assorbente.
carte ['kartə] sf. Carta, Documento.
cartellate [kartəl'lɜtə] sf. Cartellata, Dolce natalizio tipico.
cartelle [kar'tɛllə] sf. Cartella esattoriale. || cfr. sfugliatelle.
cartere [kar'tɘrə -erə] sf. Cartella.
cartire [kar'tirə] sf. Cartiera, Istituto Poligrafico dello Stato.
cartucce [kar'tʊtʧə] sf. Cartuccia.
cartuccire [kartut'ʧirə] sf. Cartucciera.
Caruline [karu'linə] pers. f. Carolina.
carusà [karu'sa] v. Rasare il capo, Tagliare i capelli a zero.
caruse [ka'rʉsə] sm. Taglio quasi totale dei capelli.
carusille [karu'sillə] sm. Salvadanaio.
carvunelle [karvu'nɛllə] sf. Carbonella. || cfr. caravunelle [karavu'nɛllə], a rusce.
casa ['kɜsa] sf. Casa. || Anche case ['kɜsə].
casarelle [kasa'rɛllə] sf. Casetta.
casarole [kasa'rɤlə] 1. sf. Addetta alla confezione delle locali specialità di maccheroni. || 2. agg. Casereccio.
casce ['kaʃʃə] sf. Cassa, Bara. || loc. càsce da mùrte ['kaʃʃə da 'murtə] Bara, Cassa da morto.
cascetelle [kaʃʃə'tɛllə] sf. 1. Cassetta. 2. Gabbia toracica.
casciabbanghe [kaʃʃab'baŋɡə] sf. Cassapanca.
casciaforte [kaʃʃa'fɔrtə] sf. Cassaforte.
cascigne [ka'ʃɪɲɲə] sf. Particolare tipo di erba selvatica commestibile.
case ['kɜsə] 1. sf. Casa. || Anche casa ['kɜsa] || 2. sm. Cacio. || 3. sost. Caso. || Â case d'i poverille nen manghene maje stozze. [a 'kɜsə d-i pɤvə'rillə nən 'maŋɡənə 'mɜjə s'tɔtʦə] Nella casa dei poveri non mancano mai pezzi di pane duro. || Ajire casa case, ogge mizz'a case [a'jirə 'kɜsa 'kɜsə, 'ɔdʤə m'midʣə a 'kɜsə!] Ieri girava per la casa; oggi in mezzo alla casa (steso).
casecavalle [kɜsəka'vallə] sm. Caciocavallo.
castagnare [kastaɲ'ɲɜrə] smf. Chi vende caldarroste.
castagne [kas'taɲɲə] sf. Castagna.
castagnelle [kastaɲ'ɲɛllə] Piccole castagne, Varietà di frutta secca.
castagnole [kastaɲ'ɲɤlə] sf. Castagnola, petardo a forma di cartoccio. || spec. pl. Nacchere, antico strumento musicale a percussione usato in guerra dai Saraceni.
castegà [kastə'ɡa] v. Castigare.
castille [kas'tillə] sm. Castello. || Face castilli a l’arie ['fɜʧə kas'tillə a l'arjə] Fa castelli in aria.
castrate [kas'trɜtə] sm. Castrato.
casuccelle [kasut'ʧɛllə] sf. Casetta miseramente arredata.
cataclisme [kata'klɪzmə] sm. Cataclisma.
catafalche [kata'falkə] sm. Catafalco, Palco di legno sul quale si pone la bara.
catalogne [kata'lɔɲɲə] sf. Catalogna. || I catalogne spegate k’i fafe vanne magnate [i kata'lɔɲɲə spə'ɡɜtə k i 'fɜfə 'vannə maɲ'ɲɜtə] le catalogne spigate con le fave vanno mangiate.
catapecchie [kata'pɛccə] sf. Catapecchia, Abitazione malandata.
cataplasme [kata'plasmə] sm. Cataplasma, Medicamento lenitivo, Impiastro. || estens. Persona noiosa.
cataratte [kata'rattə] sf. Cataratta, Chiusura a saracinesca di un condotto d’acqua.
Catarine [kata'rɪnə] pers. f. Caterina. || Cume Catareneje accussì Natale eje ['kumə katarə'nejə akkus'sɪ na'tɜlə 'ejə] Come è (il tempo) a Santa Caterina così sarà a Natale.
catarre [ka'tarrə] 1. sm. Catarro.
catarre [ka'tarrə] 2. sf. Chitarra.
catarrelle [katar'rɛllə] sf. Chitarrella.
catarrone [katar'rɤnə] sm. Chitarra.
cate ['kɜtə] sm. Secchio di legno per attingere acqua dal pozzo, Recipiente usato dai muratori per il trasporto della calce.
catechisme [kate'kɪzmə] sm. Catechismo.
catenazze [katə'natʦə] sm. Catenaccio, Grosso lucchetto.
catene [ka'tɘnə -enə] sf. Catena.
catenelle [katə'nɛllə] sf. Catenina, Collanina.
catenille [katə'nillə] sm. Battente di portone, Anello metallico a muro anticamente utilizzato per legarvi i cavalli.
catine [ka'tɪnə] sm. Catino, Recipiente di stagno o ceramica o legno o plastica per usi domestici. || cfr. vacile [ va'ʧɪlə]
catozza [ka'tɔtʦa] sf. Colpo dato con le nocche delle dita. || cfr. carocchie [ka'rɔccə].
cattedrale [katte'drɜlə] sf. Cattedrale.
cattore [kat'tɤrə] sf. Ospizio per anziani, Ricovero per accattoni.
catubbe [ka'tʊbbə] sm. Cappello a cilindro.
caturze [ka'tʊrʦə] sm. Bifolco, Montanaro.
cavalcande [kaval'kandə] sm. Cavallerizzo.
cavalcate [kaval'kɜtə] sf. Cavalcata.
cavalcature /cavalcatůrë/ [kavalka'tʉrə] sm. Montatoio, Cavalcatoio.
cavalire [kava'lirə] sm. Cavaliere.
cavallare [kaval'lɜrə] sm. Cavallaio, Addetto ai cavalli.
cavalle [ka'vallə] sm. Cavallo. || vedi jummende [jum'mɛndə]
cavallitte [kaval'lɪttə] sf. Cavalletta. || Anche verruchele [vər'rʊkələ].
cavallucce [kaval'lʊtʧə] sm. Cavalluccio, Cavalo a dondolo.
cavece ['kavəʧə] 1. sm. Calcio. || 2. sf. Calce. || U cavece ngule, u sanghe ô nase [u 'kavəʧə ŋ'ɡʉlə, u 'saŋɡə ɔ 'nɜsə] Il calcio al culo, il sangue al naso.
caveciajule [kavəʧa'julə] sm. Operaio edile addetto alla preparazione della calce.
cavecijà ['kavəʧi'ja] v. Prendere a calci.
cavedarare [kavəda'rɜrə] sm. Calderaio.
cavedare [kavə'dɜrə] sf. Caldaia, Grande recipiente per la bollitura di liquidi.
cavedarelle [kavəda'rɛllə] sf. Secchio per calce, Secchio per il trasporto a spalla della calce.
cavedarone [kavəda'rɤnə] sm. Calderone, Grossa caldaia per bollitura o cottura.
cavede ['kavədə] sm. Caldo. || Anche cavete ['kavətə] || loc. fiore de càvede ['fjɤrə də 'kavədə] caldo pomeridiano estivo. || Tenè ô cavede [tə'nɛ ɔ 'kavədə] Tenere al caldo.
cavedille [kavə'dillə] sm. Pane abbrustolito e condito.
cavele ['kavələ] sm. Cavolo.
cavese ['kavəsə] sf. Causa. || Anche cause ['kausə] || Venge a cavese e perde a lite ['vɛnʤe a 'kavəsə ɛ p'pɛrdə a 'lɪtə] Vince la causa ma perde la lite.
cavete ['kavətə] sm. Caldo. || Anche cavede ['kavədə]
cavette [ka'vɛttə] sm. Gavetta.
cavezà [kavə'ʦa] v. Calzare, Mettere le scarpe.
cavezarille [kavəʦa'rillə] sm. pl. Calzini.
cavezate [kavə'ʦɜtə] pp. Calzato, Vestito.
cavezettare [kavəʦət'tɜrə] sm. Fabbricatore di calze.
cavezette [kavəʦɛttə] sf. Calza.
cavezone [kavə'ʦɤnə] sm. Pantalone, Calzone.
cavezune [kavə'ʦʉnə] sm. pl. Calzoni, Pantaloni. || Cavezune a' zumbafusse [kavə'ʦʉnə a ʦɔɱba'fussə] Calzoni alla saltafosso.
cavezunette [kavəʦu'nɛttə] sm. Mutanda lunga da uomo.
cavezungille [kavəʦuŋ'ɡillə] sm. Calzoncello, dolce natalizio.
cazze ['katʦə] sm. volg. Pene, Cazzo, Organo sessuale maschile. || cfr. cacchie [kaccə].
cazzemarre [katʦə'marrə] sm. Grosso involtino di budella di agnello, con patate al forno. || cfr. turcenille [turʧə'nillə].
cazzinperne [katʦin'pɛrnə] sm. Sedano. || cfr. acce ['atʧə].
cazzotte [kat'ʦɔttə] sm. Cazzotto. || cfr. papagnone [papaɲ'ɲɤnə].
'ccattà [kkat'ta] v. Comprare, Partorire. || Anche accattà.
'ccise [t'ʧɪsə] pp. e agg. Ucciso. || Anche accise [at'ʧɪsə].
ce [ʧə] pron. pers. Ce, Ci, A lui, A lei.
ce [ʧə] avv. Ci.
cecà [ʧə'ka] v. Cecare, Accecare.
cecagghione [ʧəkaɟ'ɟɤnə] agg. superl. Molto miope.
cecale [ʧə'kɜlə] sf. Cicala.
cecate [ʧə'kɜtə] agg. Cieco, Che non vede bene, Non vedente, Privo della vista. || I solde fanne aprì l’ucchie ê cecate! [i 'sɔldə 'fannə aprɪ l 'uccə ɛ ʧə'kɜtə] I soldi fanno aprire gli occhi ai ciechi.
cecatille [ʧəka'tillə] sm. Cavatelli.
Ceccangule [ʧekkaŋ'ɡʉlə] sopr. Ceccanculo.
cecerchie [ʧə'ʧɛrcə] sf. Cicerchia. || Anche cicerchie [ʧi'ʧɛrcə].
Cecerenelle [ʧəʧərə'nɛllə] pers. f. Cecerennella. || Cecerennella teneva teneve [ʧəʧərə'nɛlla tə'neva tə'nevə] Cecerennella aveva aveva.
cecerille [ʧəʧə'rillə] 1. sm. Grandine. || cfr. granele ['ɡranələ]
cecerille [ʧəʧə'rillə] 2. sm. pl. Grumetti.
cecheline [ʧəkə'lɨnə -ɪnə] solo nella loc. avv. A’ cecheline [a ʧəkə'lɨnə] Alla cieca. || Anche cechelune [ʧəkə'lʉnə]
cechelune [ʧəkə'lʉnə] solo nella loc. avv. A’ cechelune [a ʧəkə'lʉnə] Alla cieca. || Anche cecheline [ʧəkə'lɨnə -ɪnə] || Camìne â cecheuùne [ka'mɪnə a ʧəkə'lʉnə] Cammina alla cieca.
cecheluse [ʧəkə'lʉsə] agg. Suscettibile
ceciutte [ʧə'ʧuttə] sm. Chicco del mais, Ciciotto, Cariosside. || cfr. ciciutte [ʧi'ʧuttə].
cecorie [ʧə'kɔrjə] sf. Cicoria.
cecuriare [ʧəku'rjɜrə] sf. Cicoriara, Venditrice di cicorie, Erbivendola girovaga. || Anche ciucrijare [ʧukri'jɜrə].
cecute [ʧə'kʉtə] sf. Cicuta. || Tene a facce d'a cecuta cotte ['tenə a 'fatʧə d-a ʧə'kʉta 'kɔttə] Ha la faccia ingiallita come la cicuta bollita.
cefale ['ʧɛfalə] sm. Cefalo. || pl. cifele ['ʧifələ] || Cefale e capetne arrestute ['ʧɛfalə ɛ kkapə'tɤnə arrəstʉtə] Cefalo e capitone arrosto.
cefragne [ʧə'fraɲɲə] sf. Testa.
cefunire [ʧəfu'nirə] sf. Armadio con specchio, Specchiera. || Anche ciufunire [ʧufu'nirə].
cegghie ['ʧɛɟɟə] sf. pl. Ciglia. || loc. cegghie accucchiate ['ʧɛɟɟə akkuc'cɜtə] Ciglia folte e unite -persona cattiva-.
cegnate [ʧəɲ'ɲɜtə] agg. Cornuto.
celecà [ʧələ'ka] v. Solleticare. || Anche celechijà [ʧələki'ja].
celechiaminde [ʧələca'mində] sm. Solletico.
celechijà [ʧələki'ja] v. Solleticare. || Anche celecà [ʧələ'ka].
celecuse [ʧələ'kʉsə] agg. Fastidioso, Di persona puntgliosa.
celizie [ʧə'lɪtʦjə] sm. Tormento, Dolore di pancia.
Celone [ʧə'lɤnə] top. Celone. || Tande è a secche, ca me frecarrije u Celone che tutte u Carapelle ['tandə ɛ a 'sɛkkə, ka mə frəkar'rɪjə u ʧə'lɤnə kə t'tʊtt-u kara'pɛllə] Tanta è la sete, che mi berrei il Celone con tutto il Carapelle.
cemenere [ʧəmə'nɘrə -erə] sf. Ciminiera.
cemose [ʧə'mɤsə] sf. Orlo della stoffa.
cendrelle [ʧən'drɛllə] sf. Chiodi corti con testa larga per scarponi.
cendrone [ʧən'drɤnə] sm. Chiodo piuttosto grosso.
cene ['ʧɘnə -enə] sf. Cena.
cenere ['ʧɛnərə] sf. Cenere. || Avesseme ammesckà cenere e panne lurde [a'vɛssəmə amməʃ'ka 'ʧɛnərə ɛ p'pannə 'lʊrdə] Dovesse capitarci di mischiare cenere e panni sporchi.
cengiajule [ʧənʤa'julə] sm. Cenciaio, Cenciaiulo, Raccoglitore e venditore di cenci.
cenite [ʧə'nitə] agg. Morbido, Soffice.
cenzulle [ʧən'ʣʊllə] agg. Stupido, Svagato.
Cepavele [ʧə'pavələ] pers. m. Francesco Paolo.
cepolle [ʧə'pɔllə] sf. Cipolla. || loc. addò vine ca so cepolle [ad'dɔ 'vine ka sɔ tʧə'pɔllə] all'impazzata. Lett. vieni qua che sono cipolle.
ceppone [ʧəp'pɤnə] sm. Grosso ceppo di legno. || Viste ceppone, ca pare barone. ['vistə ʧəp'pɤnə ka 'pɜrə bba'rɤnə] Vesti bene un grosso ceppo di legno e sembrerà un barone. || Natale c'u sole e Pasque c'u ceppone [na'tɜlə k-u 'sɤlə ɛ p'paskwə k-u ʧəp'pɤnə] Natale con il sole e Pasqua con un grosso ceppo di legno.
cerase [ʧə'rɜsə] sf. Ciliegia.
cerasule [ʧəra'sʉlə] sm. Girasole.
cercà [ʧər'ka] v. Cercare, Chiedere, Provare a.
cerche ['ʧɛrkə] sf. questua.
cere ['ʧɘrə -erə] sf. Cera.|| A cere se struje e a precessione nen camine [a 'ʧɘrə sə s'trʉjə ɛ a prəʧəs'sjɤnə nən ka'mɪnə] i ceri si consumano e la processione procede lentamente.
ceremonie [ʧərə'mɔnjə] sf. Cerimonia.
cernire [ʧər'nirə] sf. Cerniera.
ceroggene [ʧə'rɔdʤənə] sm. Cero.
certamende [ʧerta'mɛndə] avv. Certamente.
certe ['ʧɛrtə] agg. indef. Certo.
certi ['ʧɛrti] agg. Certi, Alcuni.
certune [cer'tʉnə] agg. indef. f. Alcune.
cerve ['ʧɛrvə] sm. sing. Cervo. || pl. cirve ['ʧirvə].
cervellate [ʧərvəl'lɜtə] sf. Salsiccia di maiale molto doppia.
cervelle [ʧər'vɛllə] sm. Cervello.
cervelline [ʧərvəl'lɪnə] agg. Sventato, Capriccioso, Poco affidabile.
cervone [ʧər'vɤnə] sm. Lumacone.
cestarella [ʧəsta'rɛlla] sf. Recipiente per trasportare la calce. || Anche cestarelle [ʧəsta'rɛllə] || cfr. cavedarelle [kavəda'rɛllə].
cestarelle [ʧəsta'rɛllə] sf. Recipiente per trasportare la calce. || Anche cestarella [ʧəsta'rɛlla].
ceste ['ʧɛstə] sf. Cesta.
cestine [ʧəs'tɪnə] sm. Cestino. || cfr. panarille [pana'rillə]
cestunie [ʧəs'tʊnjə] sf. Tartaruga. || cfr. tambosce [taɱ'bɔʃʃə].
cetrangule [ʧə'trangulə]. sf. Cetrangola, Arancia amara.
cetratelle [ʧətra'tɛllə] sf. Cedrina.
cetrule [ʧə'trʉlə] sm. Cetriolo.
ceveltà [ʧəvəl'ta] sf. Civiltà.
ceveze ['ʧɛvəʦə] sm. sing. Gelso. || pl. civeze ['ʧivəʦə].
che [kε] congz. Che. || Anche ca [ka].
che [kε] pron. Che, Che cosa.
Checcione [kət'ʧɤnə] sopr. Coccione, Testa grossa.
checozze [kə'kɔtʦə] sf. Zucca. || A cape che nen parle è chiamate checozze! [a 'kɜpə kɛ nən 'parlə ɛ ca'mɜtə kə'kɔtʦə!] La testa che non parla è chiamata zucca.
ched'eje [kɛ'dejə ] par. comp. Che cosa, Cos’è che.
chegnome [kəɲ'ɲɤmə] sm. Cognome.
Cheline [kə'lɪnə] pers. f. Michelina. || cfr. Chelenelle [kələ'nɛllə].
Chelenelle [kələ'nɛllə] pers. f. Michelina. || cfr. Cheline [kə'lɪnə].
chelometre [kə'lɔmətrə] sm. Chilometro.
chelonne [kə'lɔnnə] sf. Colonna.
chelore [kə'lɤrə] sm. sing. Colore. || pl. chelure [kə'lʉrə].
chelummere [kə'lʊmmərə] sm. Varietà di fico che dà frutti piuttosto grandi, Fichi fioroni.
chelure [kə'lʉrə] sm. pl. Colori.
chemmune [kəm'mʉnə] sm. Pozzo nero, Fossa biologica, Ritirata, Gabinetto.
chemò [kə'mɔ] sm. Comò, Cassettone.
chemugghià [kəmuɟ'ɟa] v. Coprire. || Anche accumugghià [akkumuɟ'ɟa], cumugghià [kumuɟ'ɟa]
chenzumà [kənʣu'ma] v. Consumare, Finire, Esaurire. || A precessione stace ferme e a cere se chenzume. [a prəʧəs'sjɤnə s'tɜʧə 'fɛrmə ɛ a 'ʧerə sə kən'ʣʉmə] La processione sa ferma e la cera si consuma.
cheppute [kəp'pʉtə] agg. Concavo, Incavato, A forma di coppa, Fondo.
cherichette [kəri'kɛttə] sm. Chierichetto.
chernute [kər'nʉtə] agg. Cornuto. || Anche curnute [kur'nʉtə]. || È megghie a esse chernute e no male sendute [ɛ 'mɛɟɟə a 'ɛssə kər'nʉtə ɛ nnɔ 'mɜlə sən'dʉtə] È meglio essere cornuti che male ascoltati.
cherone [kə'rɤnə] sf. Corona.
chetogne [kə'tɔɲɲə] sf. Cotogna, Mela cotogna.
chettone [kət'tɤnə] sm. Cotone.
chi [ki] pron. dim. Chi. || Chi jeve e chi veneve [ki 'jevə ɛ k'ki və'nevə] Chi andava e chi veniva.
chiacchiarone [cacca'rɤnə] sm. Chiacchierone.
chiacchiere ['caccərə] sf. Chiacchiera.
chiacchierijà [caccəri'ja] v. Chiacchierare.
chiacchierijate [caccəri'jɜtə] sf. Chiacchierata.
chiachille [ca'killə] agg. Cacasotto, Vile, Pauroso, Persona che racconta frottole.
chiacone [ca'kɤnə] agg. e sm. Moscio, Fico secco.
chiacune [ca'kʉnə] agg. pl. Ubriaconi. || A banne d’i chiacune [banne̯ d-i ĉakůne̯] La banda (musicale) degli Ubriaconi.
chiaghe ['cɜɡə] sf. Piaga.
chiagnamalanne [caɲɲama'lannə] par. comp. lett. Che piange i malanni, Uccello di malaugurio, Persona che si lagna sempre.
chiagne ['caɲɲə] v. Piangere.
chiagneluse [caɲɲə'lʉsə] agg. Piagnucoloso.
chiagnestere [caɲɲəs'tɘrə -erə] sm. Piagnisteo, Lamentazione funebre corale.
chiamà [ca'ma] v. Chiamare.
chiamate [ca'mɜtə] pp. e sf. Chiamata.
chiaminde [ca'mində] sm. pl. Connettitura, Interstizio tra mattoni.
Chianare [ca'nɜrə] top. Pianara, piazzale ubicato appena fuori Porta Grande.
chiandà [can'da] v. Piantare.
chiande ['candə] sf. Pianta. || sm Pianto.
chiandelle [can'dɛllə] sf. La parte della scarpa che si trova tra la tomaia e la suola.
chiandulle [can'dʊllə] sm. Piagnisteo, Lamento insistente.
chiane ['cɜnə] avv. Piano, Lentamente, Adagio. || sf. Piana.
chianette [ca'nɛttə] sf. Ceffone, Maccheroni fatti in casa.
chianghe ['caŋɡə] sf. Macelleria, Pietra.
chianghette [caŋ'ɡɛttə] sf. Lastra di pietra vulcanica per pavimentare le strade, Basola.
chianghettone [caŋɡɛt'tɤnə] sf. Lastra di pietra per pavimentare le strade.
chianghire [caŋ'ɡirə] sm. Macellaio. || meno com. macellaje [maʧəl'lɜjə]. || U cane d'u chianghire, â dijune e lurde de sanghe [u 'kɜnə d-u caŋ'ɡirə, a dijʉnə ɛ l'lʊrdə də 'saŋɡə] Il cane del macellaio, a digiuno e sporco di sangue.
chianille [ca'nillə] sm. Pianella, Calzatura da casa a suola piatta.
chianuzze [ca'nutʦə] sm. Pialla.
chiapparine [cappa'rɪnə] sm. Cappero.
chiappe ['cappə] sm. Cappio, Capestro. || sf. Chiappa, Natica.
chiappere ['cappərə] sm. Cappero.
chiappine [cap'pɪnə] sm. Cappio.
chiarfe ['carfə] sm. Muco nasale, Moccio.
chiarfuse [car'fʉsə] agg. e sm. Moccioso. || Anche chiarfusille [carfu'sillə].
chiarfusille [carfu'sillə] agg. e sm. Moccioso, Ragazzino con il moccio al naso. || dim. di chiarfuse [ki̯arfùsə]
chiarì [ca'rɪ] v. Chiarire, Mettere in chiaro.
chiasse ['cɜssə] sm. Chiasso.
chiatte ['cattə] agg. Grassone, Piatto.
chiattille [cat'tillə] 1. sm. pl. Piattole. || 2. agg. Persona grassoccia.
chiave ['cɜvə] sf. Chiave.
chiavecarije [cavəka'rɪjə] sf. Comportamento spregevole, da chiavica.
chiaveche ['cavəkə] sf. Chiavica.
chiavuzzelle [cavut'ʦɛllə] sf. Piccola chiave.
chiazze ['catʦə] sf. Piazza.
chiazzere [cat'ʦɘrə -erə] agg. Pettegola.
chiazzette [cat'ʦɛttə] sf. Piazzetta, Mercato coperto nei pressi di Via Arpi.
chiazzire [cat'ʦirə] sm. Erbivendolo.
chieche ['cekə] sf. Piega.
chiena ['cena] agg. f. Piena. || Anche chiene ['cenə] || al m. chjine ['cɪnə].
chiene ['cenə] agg. f. Piena. || Anche chiena ['cena] || al m. chjine ['cɪnə].
chine ['kɪnə] 1. pp. e agg. Chino, Chinato, Curvo. || 2. sm. Chilo.
chiochiere ['cɔcərə] agg. Stupido ||RF quiste è chiòchiere ['kwɪstə ɛ 'cɔcərə] ndr. questo è stupido
chiove ['cɤvə] v. Piovere. || Mo ven’a chiove [mɔ 'venə a c'cɤvə] Adesso viene a piovere.
chipucchie [kipuc'cə] sm. Nocciolo di albicocca utilizzato dai ragazzi per un gioco di strada. || Anche capucchie [ka'puccə]
chissà [kɪs'sa] avv. Chissà. || Anche chissacce [kis'satʧə].
chissacce [kis'satʧə] avv. Chissà. || Anche chissà [kɪs'sa].
chiù ['cʊ] avv. Più. || Anche cchiù [c'cʊ], dicchiù [dic'cʊ].
chiude ['cudə] v. Chiudere. || Anche achiude [a'cudə], achiute [a'cʉtə].
chiumme ['cʊmmə] sm. Piombo. || Anche pjombe ['pjɔɱbə]
chiungue ['cuŋɡwə] pron. indef. Chiunque.
chiuppete ['cuppətə] pp. Piovuto. || Mo so' belle i fafe, mo che ha chiuppete! [mɔ sɔ b'bɛllə i 'fɜfə, mɔ kɛ a c'cuppətə!] Ora sono belle le fave, ora che è piovuto!
chiuse ['cʉsə] pp., agg. e sm. Chiuso. || Anche achiuse [a'cʉsə]
chiuttoste [cut'tɔstə] avv. Piuttosto.
chiuve ['cuvə] sm. Chiodo.
chjicà [ci'ka] v. Piegare.
chjine ['cɪnə] agg. e sm. Pieno. || al f. chiene ['cenə]
chjireche ['cirəkə] sf. Chierica.
chjisa [c'cisa] sf. Chiesa. || Anche chjise [c'cisə], cchjise [c'cisə].
chjise [c'cisə] sf. Chiesa. || Anche chjisa [c'cisa].
chjitrate [ci'trɜtə] agg. Infreddolito, Gelido.
chjitrature [citra'tʉrə] sf. Gelata notturna.
ciaccalone [ʧakka'lɤnə] agg. Grasso e grosso, Gioviale.
ciaccanille [ʧakka'nillə] agg. Piccolino, Giovane.
ciacchiaminde [ʧacca'mində] sm. Azione dello schizzare acqua tutt’intorno, divertendosi. || cfr. ciacchiatorie [ʧacca'tɔrjə]
ciacchiatorie [ʧacca'tɔrjə] sm. Azione dello schizzare acqua tutt’intorno, divertendosi. || cfr. ciacchiaminde [ʧacca'mində]
ciacchià [ʧak'kja] v. Schizzare acqua tutt’intorno, divertendosi.
ciaccocchie [ʧak'kɔccə] par. comp. Si unisce, È pertinente. || loc. nen ciaccocchie [nən ʧ-ak'kɔccə] Non c’entra, Non è pertinente all’argomento. || Nen c'accocchie [nən ʧ-ak'kɔccə] non ragiona.
ciacerijà [ʧaʧəri'ja] v. Parlare fitto fitto e sottovoce, Sussurrare.
ciaciacche [ʧa'ʧakkə] sm. Dongiovanni, Magnaccia, Mantenuto, Protettore, Donnaiolo. || È nu ciaciache! [ɛ nu ʧa'ʧakkə!] È un donnaiolo.
ciaciotte [ʧa'ʧɔttə] sf. e agg. Cicciona. || al m. ciaciutte [ʧa'ʧuttə].
ciaciutte [ʧa'ʧuttə] sm. e agg. Ciccione, Grasso.
ciafagne [ʧa'faɲɲə] sf. Dormita. || Anche ciafragne [ʧa'fraɲɲə].
ciafragne [ʧa'fraɲɲə] sf. Sonnolenza. || Anche ciafagne [ʧa'faɲɲə]. || L’ è venute a ciafragne! [l-ɛ vvə'nʉtə a ʧa'fraɲɲə!] Gli è venuta la sonnolenza!
cialanghe [ʧa'laŋɡə] sf. Voracità, Fame esagerata.
ciamaruche [ʧama'rʉkə] sf. Lumaca di grandi dimensioni. || Anche ciammaruche [ʧamma'rʉkə].
ciamaruchelle [ʧamaru'kɛllə] sf. Lumaca di piccole dimensioni.
ciamattone [ʧamat'tɤnə] agg. Disordinato, Pasticcione, Approssimativo.
ciambate [ʧaɱ'bɜtə] sf. Manciata, Zampata.
ciambatelle [ʧamba'tɛllə] sf. Piccola manciata.
ciambe ['ʧaɱbə] sf. Zampa, Mani.
ciambeluse [ʧaɱbə'lʉsə] agg. Zoppicante, Scoordinato nei movimenti. || M’assemmegghie ô cavalle ciambeluse [m-assəm'mɛɟɟə ɔ ka'vallə ʧaɱbə'lʉsə] Somiglia al cavallo difettoso di zampe.
ciambotte [ʧaɱ'bɔttə] sf. Pesce in casseruola.
ciambune /ciambůnë/ [ʧaɱ'bʉnə] sm. pl. (accr. di ['ʧaɱbə) Zamponi.
ciammaruche [ʧamma'rʉkə] sf. Lumaca di grandi dimensioni. || Anche ciamaruche [ʧama'rʉkə].
ciammaruchelle [ʧammaru'kɛllə] sf. Lumaca di piccole dimensioni. || Anche ciamaruchelle /ciamarůchèllë/ [ʧamaru'kɛllə].
ciammille [ʧam'millə] solo nella loc. A ciammille [a tʧam'millə] A proposito. || È jute a ciammìlle [ɛ 'jʉtə a tʧam'millə] È andato a proposito.
ciammurie [ʧam'mʊrjə] sm. Cimurro, Raffreddore.
ciamurrie [ʧa'mʊrrjə] sm. Cimurro, Raffreddore. || Anche ciammurie [ʧam'mʊrrjə].
ciancijà [ʧanʧi'ja] v. Cianciare, Intrattenersi in chiacchiere, Pettegolare.
cianciuse [ʧan'ʧʉsə] agg. Chiacchierone.
cianne ['ʧannə] sm. Vulva. || Anche ciunne ['ʧʊnnə], fesse ['fɛssə] al f. || loc. U cianne d‘a reggine [u 'ʧannə d-a reg'gɪnə] particolare tipo di verdura selvatica (Umbilicus rupestris), lett. la vulva della regina.
ciappette [ʧap'pɛttə] sf. pl. Gancetti. || Nen zape fa quatte ciappette [n'ʣɜpə fa 'kwattə ʧap'pɛttə] Non sa fare quattro gancetti.
ciavaduglie [ʧava'duʎʎə] solo nella loc. a ciavaduglie [a tʧava'duʎʎə] A cavalcioni.
ciavarre [ʧa'varrə] agg. Cornuto.
ciavele ['ʧavələ] sf. Gazza ladra, Corvo nero.
Cicce ['ʧɪtʧə] pers. m. Ciccio, Francesco. || Cicce cumanne a Cole, e Cole cumanne a Cicce ['ʧɪtʧə ku'mann a k'kɤlə ɛ k'kɤlə ku'mann-a t'ʧɪtʧə] Ciccio ordina a Nicola e Nicola ordina a Ciccio.
Ciccille Ciccìllë [ʧit'ʧɪllə] pers. m. Ciccio, Francesco.
cicene ['ʧɪʧənə] sm. Vaso in terracotta per acqua, Orciolo.
cicerchie [ʧi'ʧɛrcə] sf. Cicerchia. || Anche cecerchie [ʧə'ʧɛrcə].
cicere ['ʧɪʧərə]sm. Cece. || A cicere a cicere s’enghie a pegnate [a t'ʧɪʧərə a t'ʧɪʧərə s'ɛŋɟə a pəɲ'ɲɜtə] A cece a cece si riempie la pignatta.
ciche ['ʧikə] agg. e sm. Cieco.
cicilluzze [ʧi'ʧillʊtʦə] sm. Pisellino, Pene nel linguaggio infantile.
ciciutte [ʧi'ʧuttə] sm. Granturco. || Anche ceciutte. || Ceciùtte cavet, cavete! [ʧi'ʧuttə 'kavətə 'kavətə] Pannocchie calde calde!
cicurielle [ʧiku'rjɛllə] sf. Cicoria selvatica.
cifele ['ʧifələ] sm. pl. Cefali. || sing. cefale ['ʧɛfalə].
cigghie ['ʧɪɟɟə] sm. pl. Dolori intestinali, Ciglia.
cigghione [ʧiɟ'ɟɤnə] sm. Persona dalle ciglia folte e unite fra loro.
cile ['ʧilə] sm. Cielo. || Cile rùsce: o vinde o mbusse ['ʧilə 'rʊʃʃə: ɔ 'vində ɔ ɱ'bʊssə] Cielo rosso: o vento o bagnato (pioggia)
cimamarelle [ʧimama'rɛllə] sf. Cimamarelle, Broccoletti selvatici.
cime ['ʧɪmə] sf. Cima.
cimece ['ʧɪməʧə] sf. Cimice.
cimececcuzze [ʧiməʧək'kʊtʦə] sm. Pene, Fallo, Organo genitale maschile.
cinde ['ʧində] 1. num. Cento. || Vole pagghie pe cinde cavalle ['vɤlə 'paɟɟə pə t'ʧində ka'vallə] Vuole paglia per cento cavalli.
cinde cìndë ['ʧɪndə] 2. sf. Cinta.
cineme ['ʧɪnəmə] sm. Cinema, Sala cinematografica.
cinematografe [ʧinema'tɔɡrafə] sm. Cinema, Cinematografo, Sala cinematografica.
cinghe ['ʧɪŋɡə] num. Cinque.
cingomme [ʧiŋ'ɡɔmmə] sf. Gomma da masticare, Gomma americana, Cicca.
cinguande [ʧiŋ'ɡwandə] num. Cinquanta.
cinguandine [ʧiŋɡwan'dɪnə] sf. Cinquantina.
Cipre ['ʧɪprə] top. Cipro.
ciprie ['ʧɪprjə] sf. Cipria.
ciote ['ʧɤtə] agg. Di cavallo che non vuole andare.
ciovè [ʧo'vɛ] avv. Cioè.
cirche ['ʧɪrkə] sm. Circo.
circhie ['ʧircə] sm. Cerchio.
circolare [ʧirko'lɜrə] sf. Autobus per trasporto collettivo di persone su percorsi urbani.
circule ['ʧɪrkulə] sm. Circolo.
cirilline [ʧiril'lɪnə] sm. Basco, Copricapo di panno.
cirre ['ʧirrə] sm. Cirro, Ciocca, Ciuffo.
cirti /círti/ ['ʧirti] agg. e pron. indef. pl. Alcuni, Certi.
ciste ['ʧɪstə] sm. Cesto.
citte ['ʧɪttə] agg. Zitto, Silenzioso. || loc. citte citte ['ʧɪttə 'ʧɪttə] Senza fiatare, Zitto zitto, Silenziosamente. || Citte citte mizz’ ô mercàte ['ʧɪttə 'ʧɪttə m'minʣə ɔ mər'kɜtə] Zitti zitti in mezzo al mercato.
ciucce ['ʧʊtʧə] sm. Asino, Somaro. || fig. Persona ignorante.
ciucciarille [ʧutʧa'rillə] sm. Piccolo somaro.
ciuccigne [ʧut'ʧɪɲɲə] agg. e sm. Testardo come un mulo. || Anche cocciatoste [kɔtʧa'tɔstə].
ciucciotte [ʧut'ʧɔttə] sm. Tettarella di gomma, Ciuccio. || cfr. pupatelle [pupa'tɛllə].
ciucculate [ʧukku'lɜtə] sm. Cioccolato.
ciucrijare [ʧukri'jɜrə] sf. Cicoriara, Venditrice di cicorie, Erbivendola girovaga. || Anche cecuriare [ʧəku'rjɜrə]
ciuffe ['ʧʊffə] sm. Ciuffo, Particolare tipo di verdura sevatica.
ciufunire [ʧufu'nirə] sf. Armadio con specchio, Specchiera. || Anche cefunire [ʧəfu'nirə].
ciunghe ['ʧuŋɡə] agg. Zoppo, Sciancato, Storpio. || cfr. sciummate [ʃʃum'mɜtə].
ciunne ['ʧʊnnə] sf. Vulva, Organo sessuale femminile. || cfr. fesse ['fɛssə] || al m. cianne ['ʧannə].
ciutte ['ʧuttə] agg. e sm. Grasso, Obeso. || al f. ciotte ['ʧɔttə]. | Anche ciaciutte [ʧa'ʧuttə].
civeze ['ʧivəʦə]sm. pl. Gelsi. || sing. ceveze ['ʧɛvəʦə] || Civeze c’a neve ['ʧivəʦə k-a 'nevə] Gelsi ghiacciati.
ck’i [k-i] cfr. k’i.
ck’u [k-u] cfr. k’u.
ck'a [k-a] cfr. k’a.
classa ['klassa] sf. Classe. || Anche classe ['klassə].
classe ['klassə] sf. Classe. || Anche classa ['klassa].
cocce ['kɔtʧə] sf. Testa, Capo.
cocche ['kɔkke] agg. Indef. Qualche.
coccheccose [kɔkkek'kɤsə] pron. indef. Qualcosa, Qualche cosa.
cocchedune [kokke'dʉnə] pron. indef. sing. Qualcuno. || come forma dialett. Qualcheduno.
cocchie ['kɔccə] sf. Coppia.
cocciatoste [kɔtʧa'tɔstə] agg. Testardo.
coccodrille [kokko'drillə] sm. Coccodrillo.
cocle ['kɔklə] sf. Globo oculare. || Cocle de l'ucchie ['kɔklə də l 'uccə] globo dell'occhio.
code ['kɤdə] sf. Coda.
cogghie ['kɔɟɟə] v. Raccogliere. || Anche recogghie [rə'kɔɟɟə].
cola cole [kola'kɤlə] sf. Gazza ladra.
colche ['kɔlkə] v. Coricare, Mettere a letto, Andare a dormire. || Anche corche ['kɔrkə].
Cole ['kɤlə] pers. m. Nicola. || Anche Necole.
colpe ['kɔlpə] 1. sf. Colpa. || 2. sm. Colpo.
comede ['kɔmədə] agg. Comodo.
comune [ko'munə] agg. Comune. || sm. Palazzo di città.
comungue [ko'muŋɡwə] congz. e avv. Comuque.
condravirme [kondra'virmə] sm. Vermifugo, Elmintagogo, lett. Contro i vermi.
condrore [kon'drɤrə] sf. Controra, Le prime ore pomeridiane nell’estate. || cfr. fiore de cavete ['fjɤrə də 'kavətə].
conge ['kɔnʤə] sf. Velo da sposa.
console ['kɔnsolə] sm. Console.
contribbute [kontrib'bʉtə] sm. Contributo.
convinge [kon'vinʤə] v. Convincere.
conzacavedare [kɔnʣakavə'dɜrə] sm. Calderaio, Chi costruisce, o ripara recipienti in rame per la cottura dei cibi.
conzachianille [kɔnʣaca'nillə] sm. Ciabattino.
conzapiatte [kɔnʣa'pjattə] Chi ripara piatti di terracotta.
conzascarpe [kɔnʣas'karpə] sm. Calzolaio.
copervative [kopera'tɪvə] sf. Cooperativa.
coperture ['koper'tʉrə] sf. Copertura.
coppele ['kɔppələ] sf. Coppola, Berreto con visiera. || Coppele a tagghiere ['kɔppələ a ttaɟ'ɟerə] Coppola del tipo usato anche sul Gargano. || «Balle quande vuje ballà, ma a coppela mije nen l'è tuccà »! Dicije u tegnuse [« b'ballə 'kwandə 'vujə bal'la, ma a 'kɔppəla 'mɪje nən l-ɛ tuk'ka »! di'cɪjə u təɲ'ɲʉsə] “Balla quanto vuoi ballare, ma la mia coppola non la devi toccare!” Disse il tignoso.
copraspalle [kopras'pallə] sf. Scialle, Mantellina.
corche ['kɔrkə] v. Coricare, Mettere a letto, Andare a dormire. || Anche colche ['kɔlkə].
core ['kɤrə] sm. Cuore.
corie ['kɔrjə] sm. Corio, tessuto fibroso che si trasforma in cuoio. || Corie tuste ['kɔrjə 'tustə] Persona irriducibile a miglioramento.
corne ['kɔrnə] sf. pl. Corna. || al sing. m. curne ['kurnə] Corno. || Denare e corne nen se condene [də'nɜrə ɛ k'kɔrnə nən sə 'kɔndənə] Denaro e corna non si devono contare.
Corradine [korra'dinə] pers. m. Corradino.
corre ['kɔrrə] v. Correre.
corse ['kɔrsə] sf. Corsa. || sm. Corso, Viale
corte ['kɔrtə] 1. agg. f. Corta. || 2. sf. Corte.
cosce ['kɔʃʃə] sf. Coscia, Gamba.
coscelonghe [koʃʃə'lɔŋɡə] sf. lett. Cosce lunghe, Donna che ama molto camminare.
cose ['kɤsə] 1. v. Cucire. || Anche ccose [k'kɤsə]
cose ['kɤsə] 2. sf. Cosa. || Anche ccose [k'kɤsə] || loc. na cose de... [na 'kɤsə də...] un po’ di..., un quantitativo modesto di...; lett. una cosa di ...
coteche ['kɔtəkə] sf. Cotica, Cotenna.
cotela ['kɔtəla] sf. Schiena. || Anche cotele ['kɔtələ].
cotele ['kɔtələ] sf. Schiena, Spina dorsale. || Anche cotela ['kɔtəla]
cotte ['kɔttə] pp. f. Cotta. || al m. cutte ['kuttə].
cozze ['kɔtʦə] sf. Cozza, Mitilo. || Anche cozzele ['kɔtʦələ]
cozzele ['kɔtʦələ] sf. Cozza, Mitilo. || Anche cozze ['kɔtʦə]
cra [kra] avv. Domani. || Anche craje ['krɜjə]
craje ['krɜjə] avv. Domani, ant. Crai. || Anche cra [kra] || È grusse quand'è ogge e craje [ɛ 'ɡrussə 'kwand-ɛ 'ɔdʤə ɛ k'krɜjə] È grande quanto oggi e domani.
crapare [kra'pɜrə] sm. Capraio, Capraro, Chi alleva e custodisce le capre.
crape ['krɜpə] sf. Capra. || Erve de crape ['ɛrvə də 'krɜpə] Erba (spontanea) di capra.
crapecciuse [krapət'ʧʉsə] agg. Capriccioso.
Crapelle [kra'pɛllə] top. Carapelle. || Tand'a secche, che me vevarrije u Celone ke tutte u Carapelle ['tand-a 'sɛkkə, kɛ mə vəvar'rɪjə u ʧə'lɤnə kə t'tʊtt-u kara'pɛllə] Tanta è la sete, che mi berrei il Celone con tutto il Carapelle.
crapone [kra'pɤnə] sm. Caprone.
crede ['kredə] v. Credere.
credenze [krə'dɛnʣə] sf. Credenza, Mobile da cucina o sala da pranzo. || loc. a credenze [a kkrə'dɛnʣə] A credito, A rate.
cremone [krə'mɤnə] Sciocco, Stolto.
crenire crënírë [krə'nirə] af. criniera.
crepà [krə'pa] v. Crepare, Scoppiare, Schiattare.
crepate [krə'pɜtə] agg. Non ricettivo, Flemmatico. || Crepate ngurpe [krə'pɜtə ŋ'ɡurpə] Schiattato in corpo.
cresce ['krɛʃʃə] v. Crescere.
crescirse [krəʃ'ʃɪrsə] v. Crescersi.
crescende [krəʃ'ʃɛndə] sm. Piccola porzione di pasta acida capace di far fermentare gli impasti.
cresciute [krəʃ'ʃʉtə] pp. e agg. Cresciuto.
cresomele [krə'sɔmələ] sf. Albicocca.
crestallire [krəstal'lirə] sf. Credenza con ante di vetro, Cristalliera.
crestiane [krəs'tjɜnə] sm. Cristiano, Persona.
crete ['kretə -etə] sf. Argilla.
crijà [kri'ja] v. Creare.
crianze [kri'anʣə] sf. Creanza, Buona educazione.
criate [kri'ɜtə] pp. e agg. Creato. || Anche crijate [kri'jɜtə]
criature [kria'tʉrə] sost. Bambino, Ragazzo, Marmocchio. || Anche crijature /crijatůrë/ [krija'tʉrə].
criaturille [kriatu'rillə] sm. dim. di criature [kria'tʉrə] Ragazzino, Bambino, Ragazzino.
criazione [kriat'ʦjɤnə] sf. Creazione.
cricche ['krɪkkə] 1. sm. Cricco, Martinetto || 2. loc. cricche cricche ['krɪkkə 'krɪkkə] Esuberante.
crijate [kri'jɜtə] pp. e agg. Creato. || Anche criate /criåtë/ [kri'ɜtə]
crijature [krija'tʉrə] sost. Bambino, Ragazzo, Marmocchio. || Anche criature /criatůrë/ [kria'tʉrə]
crijule [kri'julə] sm. Stringa di cuoio per scarponi.
criose [kri'ɤsə] agg. f. Curiosa, Insolita, Strana, Buffa. || al m. criuse [kri'ʉsə].
criscè [kriʃ'ʃɛ] sm. Uncinetto.
Criste ['krɪstə] pers. m. Cristo. || Chi vole a Criste s’u preghe [ki 'vɤlə a k'krɪstə s-u 'prɛɡə] Chi vuole Cristo se lo preghi.
criucce [kri'ʊtʧə] sm. pl. Bambini, Figli, Ragazzi, Piccoli.
criucciare [kriut'ʧɜrə] sf. Insieme di bambini che fanno chiasso.
criuse [kri'ʉsə] agg. m. Curioso, Insolito, Strano, Buffo. || al f. criose [kri'ɤsə]
croce ['krɤʧə] sf. Croce. || pl. cruce. || Facimece a croce e menamece abbasce! [fa'ʧɪməʧə a 'krɤʧə ɛ mmə'naməʧə ab'baʃʃə] Facciamoci la croce e buttiamoci giù (8ncominciamo!) || È jute pe farse a croce e s'è cecate l'ucchie [ɛ 'jʉtə pə f'farsə a 'krɤʧə ɛ ss-ɛ tʧə'kɜtə l 'uccə] È andato par farsi la croce e si è accecato l'occhio.
cromatine [kroma'tɪnə] sf. Lucido per scarpe. || Anche crumatine [kruma'tɪnə].
croscke ['krɔʃkə] sf. Ferula. || estens. Gruppo di persone.
cruce ['krʊʧə] sf. pl. Croci. || sing. f. croce ['krɤʧə]
crucefisse [kruʧə'fɪssə] sm. Crocifisso.
crucese [kru'ʧɘsə -esə] agg. e smf. Crocese, Abitante del Borgo Croci. || pl. crucise [kru'ʧɪsə].
cruceselle [kruʧə'sɛllə] sf. Crocesella, Pseudonimo di Elisa Giordano una poetessa dialettale della fine del 1800.
crucise [kru'ʧɪsə] agg. e sost. pl. Crocesi, Abitanti del Borgo Croci. || sing. crucese [kru'ʧɘsə -esə].
crude ['krʉdə] agg. Crudo.
crudivele [kru'dɪvələ] agg. Difficile a cuocersi.
crumatine [kruma'tɪnə] sf. Cromatina, Lucido per le scarpe. || Anche cromatine [kroma'tɪnə].
cruscke ['krʊʃkə] sm. Capriccio.
cruste ['krustə] sf. Crusta, Concrezione calcarea.
crute ['krʉtə] agg. Crudo.
cruvattine [kruwat'tɪnə] sm. Collo di giacca, Cravattino.
cu [ku] prep. Con || cfr. ke [kə] e ku [ku]
cucà [kku'ka] v. Andare a dormire. || Anche curcà [kur'ka] e culecà [kulə'ka]. || Mo vene Natale e senza denare, facime u litte e ce jame a cucà! [mɔ 'vɘnə na'tɜlə ɛ s'sɛnʣa də'nɜrə, fa'ʧɪmə u 'littə ɛ tʧe 'jɜmə a kku'ka] Viene Natale e -siamo- senza denaro, rifacciamo il letto ed andiamo a dormire.
cucce ['kutʧə] sm. Coccio.
cuccetille [kutʧə'tillə] sm. Piccolo barattolo.
cucchiare [kuc'cɜrə] sf. Cazzuola del muratore, Mestolo da cucina. || sm. Cucchiaio.
cucchiarelle [kucca'rɛllə] sf. Cucchiaio di legno usato in cucina.
cucchiarine [kucca'rɪnə] sm. Cucchiaino.
cucchjire [kuc'cirə] sm. Cocchiere, Vetturino.
cucchierille [kuccə'rillə] sm. Cocchiere in seconda.
cucciamelone [kutʧamə'lɤnə] agg. e sost. Testa calva, Che o chi è privo di capelli.
cucciute [kut'ʧʉtə] agg. Cocciuto, Testardo.
cuccuvaje [kukku'wɜjə] sf. Civetta.
cuccuvajuzze [kukkuwa'jʊtʦə] sm. Iettatore, Piccolo gufo.
cucenà [kuʧə'na] v. Cucinare.
cucende [ku'ʧɛndə] p. pr. e agg. Cocente, Che scotta.
cucenille [kuʧə'nillə] sm. Piatto a base di uova e ricotta.
cuche ['kukə] sm. Cuoco.
cucine [ku'ʧɪnə] sf. Cucina.
cucuccine [kukut'ʧɪnə] sf. zool. Cappellaccia.
cucuiglie [kuku'ɪʎʎə] sf. Conchiglia.
cucumazze [kuku'matʦə] sm. Zucchina.
cucume ['kʊkumə] sm. Grosso contenitore per acqua.
cucumone [kuku'mɤnə] sm. Oggetto di scarsa utilità e molto ingombrante.
cufene ['kufənə] avv. Molto, Un sacco.
cugghie ['kʊɟɟə] sf. Coglia, Scroto.
cugine [kud'ʤɪnə] smf. Cugino.
cugne ['kʊɲɲə] sm. Cuneo di legno. || sf. Donna bassa. || loc. mèzza cùgne ['mɛdʣa' kʊɲɲə] mezza tacca.
cugnette [kuɲ'ɲɛttə] agg. f. Piccolina.
cujete [ku'jetə] agg. Quieto.
culacchione [kulac'cɤnə] sm. Culone.
culazze [ku'latʦə] sf. Pannolino per neonato, La parte posteriore del carretto.
cule ['kʉlə] sm. Sedere, Culo, Deretano. || Staje amare cum’è nu cule de cetrule [stɜjə a'mɜrə 'kum-ɛ nu 'kʉlə də ʧə'trʉlə] Stai amaro al pari del culo del cetriolo.
culecà [kulə'ka] v. Andare a dormire. || Anche curcà e cucà.
cullare [kul'lɜrə] sm. Collare.
culle ['kullə] sm. Collo.
cullette [kul'lɛttə] sm. Colletto.
culummere [ku'lʊmmərə] sm. Fico.
culunnette [kulun'nɛttə] sf. Comodino.
culurate [kulu'rɜtə] pp. e agg. Colorato.
cum’a ['kum-a] par. comp. Come la.
cumannà [kuman'na] Comandare.
cumanne [ku'mannə] sm. Comando.
cumbà [kuɱ'ba] sm. Compare.
cumbagne [kuɱ'baɲɲə] s. Compagno, Amico.
cumbagnije [kumbaɲ'ɲɪjə] sf. Compagnia.
cumbagnone [kumbaɲ'ɲɤnə] sm. Compagnone, Amico che fa buona compagnia.
cumbaragge [kumba'radʤə] sm. Comapanatico.
cumbare [kuɱ'bɜrə] sm. Compare. || Anche mba.
cumbareme [kuɱ'barəmə] avv. Nel momento stesso, Non appena.
cumbarizie [kumba'rɪtʦjə] sm. Il complesso delle usanze legate al fare da compare.
cumbassione [kumbas'sjɤnə] sf. Compassione.
cumbatì [kumba'tɪ] v. Compatire.
cumbattemende [kumbattə'mɛndə] sm. Combattimento.
cumbatute [kumba'tʉtə] pp. Compatito.
cumbedenze [kuɱbə'dɛnʣə] sf. Confidenza.
cumbenà [kuɱbə'na] v. Combinare.
cumbenazione [kuɱbənat'ʦjɤnə] sf. Combinazione.
cumbessà [kuɱbəs'sa] v. Confessare.
cumbessiunine [kuɱbəssiu'nɪnə] sm. Confessionale.
cumbessorie [kuɱbəs'sɔrjə] sm. Confessionle, Atto del confessarsi.
cumbettuzze [kuɱbət'tʊtʦə] sm. Piccolo confetto colorato.
cumbiacenze [kumbja'ʧɛnʣə] sf. Compiacenza.
cumbitte [kuɱ'bittə] sm. Confetto.
cumblemende [kumblə'mɛndə] sm. Complimento, Elogio.
cumbonne [kuɱ'bɔnnə] v. Confondere.
cumburtarse [kumbur'tarsə] v. rifl. Comportarsi.
cume ['kumə] avv. e congz. Come. || loc. cum’eja eje [kum 'eja 'ejə] Comunque esso sia.
cum'è ['kum-ɛ] par. comp. Come è, A se conda di come è, Come fanno. || Anche ccum’è [k'kum-ɛ]
cumenzà [kumən'ʣa] v. Cominciare. || Anche accumenzà [akkumən'ʣa].
cumete [ku'metə] sf. Cometa, Aquilone.
cummà [kum'ma] sf. Comare. || Anche cummare [kum'mɜrə].
cummare [kum'mɜrə] sf. Comare, Amante. || Anche cummà [kum'mɜ].
cummarelle [kumma'rɛllə] sf. Comarella.
cummatte [kum'mattə] v. Combattere, Armeggiare, Darsi da fare.
cummedie [kum'mɛdjə] sf. Commedia.
cummende [kum'mɛndə] sm. Convento.
cummerciande [kummər'ʧandə] sm. Commerciante.
cum’u ['kum-u] par. comp. Come il, Come lo.
cundannate [kundan'nɜtə] pp. Condannato.
cunde ['kundə] 1.sm. Racconto.
cunde ['kʊndə] 2.sm. Conto. || Eje asciute da cunde [ɛ aʃ'ʃʉtə da 'kʊndə] È uscita di conto.
cundegnose [kundəɲ'ɲɤsə] agg. f. Riservata. || m. cundegnuse [kundəɲ'ɲʉsə].
cundegnuse [kundəɲ'ɲʉsə] agg. m. Riservato. || f. cundegnose [kundəɲ'ɲɤsə].
cundemende [kundə'mɛndə] sm. Condimento. || Anche cunzaminde [kunʣa'mində] o cundeminde [kundə'mində].
cundeminde [kundə'mində] sm. Condimento. || Anche cunzaminde [kunʣa'mində] o cundemende [kundə'mɛndə]
cundende [kun'dɛndə] agg. Contento.
cundenuvà [kundənu'wa] v. Continuare.
cundrarie [kun'drarjə] agg. Contrario. || loc. ô cundrarie [ɔ kun'drarjə] Al contrario.
cundrariose [kundra'rjɤsə] agg. Contrario.
cundratte [kun'drattə] sm. Contratto.
cunette [ku'nɛttə] sf. Cunetta.
cunforte [kun'fɔrtə] sm. Conforto.
cunge ['kunʤə] avv. Piano. || Reduplic. cunge cunge ['kunʤə 'kunʤə] Piano piano, Sommessamente. || Va' cunge cunge [va 'kunʤə 'kunʤə] vai tranquillo.
cungertine [kunʤər'tɪnə] sm. Concertino, Piccolo complesso musicale.
cungestorie [kunʤəs'tɔrjə] sm. Concistoro, Assembramento di persone.
Cungettine [kunʤət'tɪnə] pers. f. Concettina.
cungirte [kun'ʤirtə] sm. Concerto.
cungreje [kuŋ'ɡrejə] sf. Congrega.
cungrijate [kuŋɡri'jɜtə] pp. e agg. raro Concreato, Concepito, Congenito, Innato, antiq. Concriato. || Rita Delli Carri attesta: Quille è stàte cungrijàte a quella manere ['kwɪllə ɛ s'tɜtə kuŋɡri'jɜtə a k'kwɛlla ma'nerə] Quello è stato generato in quel modo.
cunigghie [ku'nɪɟɟə] sm. coniglio.
cunvenì [kunvə'nɪ] v. Essere vantaggioso, Convenire.
cunvenienze [kunvə'njɛnʣə] sf. Convenienza, Buona educazione. || Crianze e cunvenienze [kri'anʣə ɛ kkunvə'njɛnʣə] Educazione e convenienza.
cunvoglie [kun'vɔʎʎə] sm. Conviglio, Treno.
cunzà [kun'ʣa] v. Condire.
cunzaminde [kunʣa'mində] sm. Condimento. || Anche cundemende [kundə'mɛndə] o cundeminde [kundə'mində].
cunze ['kunʣə] sm. Pranzo offerto dai parenti del defunto ai congiunti in occasione di un lutto.
cunzegnà [kunʣəɲ'ɲa] v. Consegnare.
cunzegne [kun'ʣɛɲɲə] sf. Consegna.
cunzerrusce [kunʣɛr'rʊʃʃə] sm. Trucco. .
cunzigghie [kun'ʣɪɟɟə] sm. Consiglio, Consultazione tra più persone. || Anche cunziglie [kun'ʣɪʎʎə].
cunziglie [kun'ʣɪʎʎə] sm. Consiglio, Consultazione tra più persone. || Anche cunzigghie [kun'ʣɪɟɟə] || Cunsiglie de volpe, dammagge de galline [kun'ʣɪʎʎə də 'vɔlpə, dam'madʤə də ɡal'lɪnə] Consultazione tra volpi, guai per le galline. || Da chi nen tene figghie, nen ce jenne nè p'ajute nè pe cunziglie! [da ki nən 'tenə 'fɪɟɟə, nən ʧə 'jɛnnə nɛ p-a'jʉtə nɛ pə kun'ʣɪʎʎə!] Da chi non ha figli, non andare né per aiuto né per consiglio.
cunzulà [kunʣu'la] v. Consolare.
chenzumà [kənʣu'ma] v. Consumare. || A precessione stace ferme e a cere se chenzume [a prəʧəs'sjɤnə s'tɜʧə 'fɛrmə ɛ a 'ʧerə sə kən'ʣʉmə] La processione sta ferma e la cera si consuma.
cunzumate [kunʣu'mɜtə] pp. e agg. Consumato.
cuperte [ku'pɛrtə] sf. Coperta. || Sott’e cuperte nun ce pare pezzendarije ['sɔttə ɛ ku'pɛrtə nun ʧə 'pɜrə pətʦənda'rɪjə] Sotto le coperte non appare la povertà.
cupete [ku'petə] sf. Torrone con nocciole e cioccolato. || Eje de fafe la cupete ['ejə də 'fɜfə a ku’petə] È fatta con le fave la copeta.
cuppe ['kuppə] sm. Cono di carta.
cuppetille [kuppə'tillə] sm. Piccolo cono di carta.
cuppine [kup'pɪnə] sm. Mestolo. || U cuppine sape i guaje d'a tijelle [u kup'pɪnə 'sɜpə i 'ɡwɜjə d-a ti'jɛllə] Il mestolo conosce i guai della pentola.
cuppuline [kuppu'lɪnə] sm. Berrettino.
curà [ku'ra] v. Curare.
curagge [ku'radʤə] sm. Coraggio.
curatele [ku'ratələ] sm. Curatolo, Sorvegliante di azienda agricola. || Pare na massarije senza curatele [mə 'pɜrə na massa'rɪjə 'sɛnʣa ku'ratələ] Sembra una masseria senza curatolo.
curatele [kura'tɘlə -elə] sf. Curatela.
curatelle [kura'tɛllə] sf. Corata, Coratella, Cuore, polmoni, fegato e milza di animali macellati.
curcà [kur'ka] v. Andare a dormire. | Anche culecà [kulə'ka] e cucà [ku'ka].
curce ['kurʧə] agg. Senza corna.
curiste [ku'rɪstə] sf. Corista.
curle ['kʊrlə] sm. Trottola di legno.
curnacchie [kur'naccə] sf. Cornacchia.
curne ['kurnə] sm. Corno. || sf. corne ['kɔrnə].
curnette [kur'nɛttə] sf. Cornetta. || sm. Cornetto.
curnute [kur'nʉtə] agg. Cornuto. || Anche chernute [kər'nʉtə]
curpe ['kurpə] sm. Corpo.
curpette [kur'pɛttə] sm. Corpetto.
curra curre ['kʊrra 'kʊrrə] solo nella loc. nd’o curra curre [nd-ɔ 'kʊrra 'kʊrrə] Nel fuggi fuggi.
currede [kur'redə] sm. Corredo.
curreje [kur'rejə] sf. Bretella.
currende [kur'rɛndə] sf. Corrente elettrica.
currijame [kurri'jɜmə] sm. Finimento per cavalli.
currive [kur'rɨvə] sm. Collera, Nervosimo.
curruture [kurru'tʉrə] sm. Corridoio.
curte ['kʊrtə] agg. Corto. || Curte e male cavate ['kʊrtə ɛ m'mɜlə ka'vɜtə] Corto e malcavato.
curteje [kur'tejə] sm. Corteo.
curtellare [kurtəl'lɜrə] sm. Venditore di coltelli.
curtellate [kurtəl'lɜtə] sf. Coltellata.
curtelle [kur'tɛllə] sf. Coltello grande per tagliare il pane ed altro.
curtellija [kurtəlli'ja] v. Prendere a coltellate, Tagliare con il coltello.
curtelluzze [kurtəl'lʊtʦə] sm. Coltellino.
curtile [kur'tɪlə] sm. Cortile.
curtille [kur'tillə] sm. Coltello.
curungine [kurun'ʤɪnə] sf. Coroncina.
cusarille [kusa'rillə] sm. Cosino, Persona di statura minuta.
cuscenette [kuʃʃə'nɛttə] sm. Cuscinetto per aghi.
cuscienze [kuʃʃi'ɛnʣə] sf. Coscienza.
cuscine [kuʃ'ʃɪnə] sm. Guanciale, Cuscino.
cusciulijà [kuʃʃuli'ja] v. Andarsene sempre in giro a piedi.
cusetore [kusə'tɤrə] sm. Sarto.
cusetrice [kusə'trɪʧə] sf. Sarta.
cuseture [kusə'tʉrə] sf. Cucitura.
custate [kus'tɜtə] sf. Costole, Costata.
custe ['kustə] avv. Vicino. || loc. o custe [ɔ 'kuste] A fianco, Accanto.
cusute [ku'sʉtə] pp. e agg. Cucito.
cutelijà [kutəli'ja] v. Agitare, Toccare insistentemente.
cuteruzze [kutə'rʊtʦə] sm. Osso sacro, Coccige.
cutre ['kʊtrə] sf. Imbottita, Coperta da letto pesante, Coltre. || cfr. mullettone [mullət'tɤnə]
cutte ['kuttə] agg. m. Cotto. || al f. cotte ['kɔttə]. || Fatte, cutte e magnate ['fattə, 'kuttə ɛ mmaɲ'ɲɜtə] Fatto, cotto e mangiato. || Sope ô cutte l'acqua vellute ['sɤp ɔ 'kuttə l 'akkwa vul'lʉtə] Sulla scottatura acqua bollente. || Pane cutte aruchele e patane ['pɜnə 'kuttə a'rʊkələ ɛ ppa'tɜnə] Pancotto -con- la ruca e le patate.
cutturille [kuttu'rillə] solo nella loc. a ccutturille [a kkuttu'rillə] Stracotto, Molto cotto. || Agnille a cutturille [aɲ'ɲillə a kkuttu'rillə] Agnello molto cotto.
cutugnate [kutuɲ'ɲɜtə] sf. Cotognata, Confettura di mele cotogne.
cuvernà [kuvər'na] v. Nutrire.
cuvernate [kuvər'nɜtə] agg. Nutrito. || U male cuvernate u cuverne Criste [u 'mɜlə kuvər'nɜtə u ku'vɛrnə 'krɪstə] Il malnutrito è cibato da Cristo.
cuverte [ku'wɛrtə] sf. Coperta.
cuvirchie [ku'wircə] sm. Coperchio.
cuzze ['kutʦə] solo nella loc. de cùzze [də 'kutʦə] Di spalle.
cuzzetille [kutʦə'tillə] sm. Del filoncino di pane le parti iniziale e finale.
cuzzette [kut'ʦɛttə] sm. Nuca, Collo. || Chi vole a morte de l'ate, a suje a tene arret'ô cuzzette [ki 'vɤlə a 'mɔrtə də l 'atə, a 'sʉjə a 'tɘnə ar'rɘtə ɔ kut'ʦɛttə] Chi vuole la morte deglia altri, la sua ce l'ha dietro la nuca.
cuzzulecchie [kutʦu'lɛccə] sf. Tellina, Piccolo mollusco commestibile.
D
d'a [d-a] prep. art. Dalla, Della. || lett. da la.|| Anche ’a.
da [da] prep. sempl. Da. || Antiq. a ddo [a ddɔ] || Tenene sembe da dice ['tɛnənə 'sɛɱbə da 'dɪʧə] Hanno sempre da dire.
dà [da] v. Dare.
dacape [da'kɜpə] avv. Daccapo, Di nuovo.
daccialarde [datʧa'lardə] sm. Battilardo, Tagliere che in cucina serve a preparare battutti vari. || Anche adaccialarde [adatʧa'lardə]
dameggiane [daməd'ʤɜnə] sf. Damigiana.
dammagge [dam'madʤə] sm. Danno, Sventura.
Dandine [dan'dinə] pers. m. Dantino.
dannate [dan'nɜtə] pp. e agg. Dannato.
danne ['dannə] sm. Danno.
darasse [da'rassə] avv. Lontano, Distante. || Solo nella locuzione darasse darasse [da'rassə da'rassə] Molto lontano, Passo passo.
date ['dɜtə] sf. Data. || pp. e agg. Dato, Picchiato.
davveramende [davvera'mɛndə] avv. Davvero, Veramente, Proprio. || cfr. averamende [avera'mɛndə].
dazie ['dadʣjə] sm. Dazio.
'Ddulurate [ddulu'rɜtə] pers. f. Addolorata. || || Anche Addulurate [addulu'rɜtə]
d'e [d-ɛ] prep. art. Dalle.
de [də] prep. sempl. Di. || U delore è de chi u sende, no de chi passe e tenemende [u də'lɤrə ɛ də ki u 'sɛndə, nɔ də ki 'passə ɛ tənə'mɛndə] Il dolore è di chi lo sente, non di chi passa e guarda.
debbete ['dɛbbətə] sm. Debito. || pl. dibbete ['dibbətə].
decesione [dəʧə'sjɤnə] sf. Decisione.
dechiarà [dəca'ra] v. Dichiarare.
dechiarazione [dəcarat'ʦjɤnə] sf. Dichiarazione.
decide [də'ʧɪdə] v. Decidere.
decore [de'kɤrə] sm. Decoro.
decrije [də'krɪjə] sm. Piacere, Goduria.
defettate [dəfət'tɜtə] pp. e agg. Difettato.
defette [də'fɛttə] sm. Difetto.
defettose [dəfət'tɤsə] agg. f. Difettosa. || m. defettuse [dəfət'tʉsə].
defettuse [dəfət'tʉsə] agg. m. Difettoso.
defficele [dəf'fɪʧələ] agg. Difficile.
degne ['dɛɲɲə] agg. Degno.
degnetà [dəɲɲə'ta] sf. Dignità.
dejettate [dəjət'tɜtə] agg. Trasandato.
delasciate [dəlaʃ'ʃɜtə] pp. e agg. Indebolito.
delassate [dəlas'sɜtə] pp. e agg. Rilassato.
delecate [dələ'kɜtə] agg. Delicato.
deleggenze [dələd'ʤɛnʣə] sf. Diligenza.
delerijà [dələri'ja] v. Delirare.
delinguende [deliŋ'ɡwɛndə] agg. Delinquente.
delluvie [dəl'luvjə] sm. Diluvio. || Anche sdelluvie [zdəl'luvjə].
delore [də'lɤrə] sm. Dolore. || sm. pl. delure [də'lʉrə] Dolori.
delure [də'lʉrə] sm. pl. Dolori.
demonie [də'mɔnjə] sm. Demonio.
denare [də'nɜrə] sm. Denaro, Soldi. || Denare e ucchie da fore, quanne escene nen trasene chiù [də'nɜrə ɛ 'uccə da 'fɤrə, 'kwannə 'ɛʃʃənə nən 'trasənə c'cʊ] Denaro e occhi da fuori, quando escono non entrano più.
dende ['dɛndə] sm. sing. Dente. || pl. dinde [dìndə].
dendire [dən'dirə] sf. Dentiera.
denocchie [də'nɔccə] sm. sing. Ginocchio. || Anche genocchie.
denucchie [də'nʊccə] 1. sm. sing. Ginocchio. 2 sf. pl. Ginocchia.
denunzià [dənun'ʣja] v. Denunziare.
denunzie [də'nʊnʣjə] sf. Denunzia.
deplome [də'plɤmə] sm. Diploma. || A morte è nu diplome che te face galandome! [a 'mɔrtə ɛ nu də'plɤmə kɛ tə 'fɜʧə ɡalan'dɤmə!] La morte è un diploma che ti fa galantuomo!
deposete [də'pɔsətə]
derembette [dərəɱ'bɛttə] avv. Dirimpetto. || cfr. faccefronde [fatʧə'frɔndə].
deritte [də'rɪttə] sm. Diritto, Insieme delle norme di legge.
dermute [dər'mʉtə] sf. Dormita.
derrutte [dər'rʊttə] sm. Rutto. || cfr. sgherrutte [zɡər'rʊttə]
descenze [dəʃ'ʃɛnʣə] sf. Paralisi.
descetarse /dëscëtàrsë/ [dəʃʃə'tarsə] v. Risvegliarsi.
descetate [dəʃʃə'tɜtə] pp. Risvegliato.
descrive [des'krɪvə] v. Descrivere.
desdette [dəz'dɛttə] sf. Disdetta.
desederie [dəsə'dɛrjə] sm. Desiderio. || Anche desiderie [desi'dɛrjə].
desegne [də'sɛɲɲə] sm. Disegno.
desegnille [dəsəɲ'ɲillə] sm. Disegnino.
desgraziate [dəzɡrad'ʣjɜtə] pp. e agg. Disgraziato.
desgrazie [dəz'ɡradʣjə] sf. Disgrazia.
desiderà [desidə'ra] v. Desiderare.
desiderie [desi'dɛrjə] sm. Desiderio. || Anche desederie [dəsə'dɛrjə].
desoccupate [dəsɤkku'pɜtə] pp., agg. e sm. Disoccupato.
despenze [dəs'pɛnʣə] sf. Dispensa. || A gatte d’a despenze. Cum’è esse accussì penze. [a 'ɡattə d-a dəs'pɛnʣə. 'kum-ɛ 'ɛssə akkus'sɪ 'pɛnʣə] La gatta della dispensa. Come è essa così pensa.
desperate [dəspə'rɜtə] pp. e agg. Disperato, Senza soldi, Povero.
despette [dəs'pɛttə] sm. sing. Dispetto. || pl. despitte [dəs'pittə] dispetti.
despettose [dəspət'tɤsə] agg. f. Dispettosa. || al m. despettuse [dəspət'tʉsə]
despettuse [dəspət'tʉsə] agg. m. Dispettoso. || al f. despettose [dəspət'tɤsə].
despitte [dəs'pittə] sm. pl. Dispetti. || sing. despette [dəs'pɛttə].
desprezzande [dəsprət'ʦandə] agg. Sprezzante, Sdegnoso.
desprezze [dəs'prɛtʦə] sm. Disprezzo. || Chi desprezze accatte [ki dəs'prɛtʦə ak'kattə] Chi disprezza compera.
despunibbele [dəspu'nɪbbələ] agg. Disponibile.
dessulute [dəssu'lʉtə] agg. Dissoluto.
dessutele [dəs'sʊtələ] agg. Inutile.
destamende [dəsta'mɛndə] sm. Testamento.
destemonie [dəstə'mɔnjə] sm. Testimone.
destemunià [dəstəmu'nja] v. Testimoniare
destre ['dɛstrə] sf. Destra. || cfr. ritte [rit'tə]
desturbe [dəs'tʊrbə] sm. Disturbo.
detale [də'tɜlə] sm. Ditale. || Anche ditale [di'tɜlə]
detille dëtìllë [də'tɪllə] sm. Dito mignolo, Ditino.
detone [də'tɤnə] sm. Pollice, Alluce.
deversamende [dəversa'mɛndə] avv. Diversamente.
deverse [də'vɛrsə] agg. Diverso.
devertì [dəvər'tɪ] v. Divertire. || rifl. devertirse [dəvərtìrsə].
devezione [dəvət'ʦjɤnə] sf. Devozione.
di’ [dɪ] v. Dire. || Anche addice [ad'dɪʧə], dice ['dɪʧə]
d'i [d-i] prep. art. Dei, Delle. || der. da de li [də li].
diademe [dja'demə] sf. Diadema.
dialette [dja'lɛttə] sm. Dialètto.
diavelarije [djavəla'rɪjə] sf. Diavoleria.
diavele ['djavələ] sm. Diavolo. || Anche dijavele [di'javələ] || A femmene? ha ngannate ô diavele [a 'fɛmmənə? a ŋɡan'nɜtə ɔ 'djavələ] La donna? ha ingannato il diavolo. || Quanne u povere dace ô ricche, u diavele s’a rire ['kwann-u 'pɔvərə 'dɜʧə ɔ 'rɪkkə u 'djavələ s-a rɨrə] Quando il povero dà al ricco, il diavolo se la ride.
diavelille [djavə'lɪllə] sm. Peperoncino, Diavoletto, Bambino molto vivace.
diavelone [djavə'lɤnə] sm. Marca di una vecchia tintura per scarpe.
dibbete ['dibbətə] sm. pl. Debiti. || sing. debbete ['dɛbbətə] || Ha fatte dibbete [a f'fattə 'dibbətə] Si è indebitato.
dicchiù [dic'cʊ] avv. Più. || Anche cchiù [c'cʊ], chiù ['cʊ] || Vale dicchiù une a fategà che cinde a cumannà ['vɜlə də c'cʊ 'ʉnə a ffatə'ɡa kɛ 'ʧində a kkuman'na] Serve più una persona che lavora che cento che comandano.
dice ['dɪʧə] 1. v. Dire. || Anche addice [ad'dɪʧə] e di’ [dɪ]
dice dícë ['diʧə] 2. num. Dieci. || Na mamma cresce dice figghie e dice figghie nen cambene na mamme [na 'mammə 'krɛʃʃə 'diʧə 'fɪɟɟə ɛ d'diʧə 'fɪɟɟə nən 'kaɱbənə na 'mammə] una madre alleva dieci figli, ma dieci figli non mantengono la madre.
dichiarà [dica'ra] v. Dichiarare.
diffide [dif'fɪdə] sf. Diffida.
dijavele [di'javələ] sm. Diavolo. || Anche diavele ['djavələ].
Dije [d'dɨjə -ɪjə] sm. Dio.
dijune [di'junə] sm. Digiuno. || Anche dejune [də'junə] || Â dijune [a di'junə] A stomaco digiuno. || U sazie nen crede ô dijune [u 'sadʣjə nən 'ɡredə ɔ di'junə] Chi è sazio non crede a chi sta a digiuno. || Â dejune e senza Messe [a də'jʉnə ɛ s'sɛnʤa 'mɛssə] A digiuno e senza Messa.
dinde ['dində] 1.sm. pl. Denti. || sing. dende ['dɛndə]. || Anche gangarille [ɡaŋɡa'rillə] || Chi se magne i mele, e chi se jele i dinde [ki sə 'maɲɲə i 'melə ɛ kki sə 'jelə i 'dində] Chi si mangia le mele, e chi si gela i denti.
dinde ['dində] 2. prep. Dentro. || Anche ìnde ['ində], ghìnde ['ɡində].
dispiacere [dispja'ʧɘrə -erə] sm. Dispiacere.
ditale [di'tɜlə] sm. Ditale. || Anche detale [də'tɜlə]
dite ['dɪtə] sm. Dito. || Te pigghie u dite ke tutt’a mane [tə 'pɪɟɟə u 'dɪtə kə t'tʊtt-a 'mɜnə] Ti prendi il dito e tutta la mano.
ditte ['dɪttə] agg. sost. e pp. Detto.
d'o [d-ɔ] prep. art. Dal, Dallo.
doje ['dɤjə] num. f. Due. || m. duje ['dʉjə]
dolece ['dɔləʧə] agg. Dolce. || Nen'eje tande dolece de sale [nənn'ejə 'tandə 'dɔləʧə də 'sɜlə] Non è tanto dolce di sale.
dolce ['dɔlʧə] sm. Dolce, Pasta dolce.
Don [dɔn] Titolo riservato a gentiluomini e a persone di riguardo, Don.
dope ['dɤpə] avv., prep. congz. Dopo. || antiq. doppe ['dɔppə].
dopedumane [dopədu'mɜnə] avv. e sm. Dopodomani
doppe ['dɔppə] avv., prep. e congz. antiq. Dopo. || meglio dope ['dɤpə].
dorme ['dɔrmə] v. Dormire. || meno com. durmì [dur'mɪ]
dote ['dɤtə] sf. Dote.
dritte ['drɪttə] agg. Furbo, Diritto, In linea retta.
drughire [dru'ɡirə] sm. Droghiere.
d'u [d-u] prep. art. Del, Dello.
duce ['dʉʧə] sm. Capo, Condottiero, Duce.
dudece ['dʊdəʧə] num. Dodici.
duicinde [dui'ʧində] num. Duecento.
duje ['dʉjə] num. m Due. || al f. doje ['dɤjə]
dulì [du'lɪ] [du'lɪ]v. Dolere, Soffrire. || Chi belle vole parì, nu poche adda dulì. [ki b'bɛllə 'vɤlə 'parɪ, nu 'pɤkə adda du'lɪ] Chi bello vuol sembrare, un po’ deve soffrire.
dumà [du'ma] v. Domare. || Anche addumà [addu'ma]
dumande [du'mandə] sf. Domanda.
dumane [du'mɜnə] avv. e sm. Domani.
dumeneche [du'mɛnəkə] sf. Domenica.
Dumineche [du'mɪnəkə] pers. m. Domenico.
dunà [du'na] v. Donare. || Anche rijalà [rija'la].
dunate [du'nɜtə] pp. Donato. || sim. il pers. m. Dunate. || A cavalle dunate, nen se guarde mmocche [a kka'vallə du'nɜtə nən sə 'ɡwardə m'mɔkkə] A caval donato non si guarda in bocca.
durate [du'rɜtə] pp. Durato. || sf. Durata.
durmì [dur'mɪ] v. Dormire. || Più com. dorme ['dɔrmə]
duscetà [duʃʃə'ta] v. Svegliare.
dusckà [duʃ'ka] v. Sentire dolore dovuto a bruciatura. || Usato prev. nella 3ª sing. dell’ind. pres. || Dusche u cule [dʊʃkə u 'kʉlə] Brucia il sedere. || A galline face l’uve, ô galle i duscke u cule [a ɡal'lɪnə 'fɜʧə l'uvə, ɔ 'ɡallə i 'dʊʃkə u 'kʉlə] La gallina fa l’uovo, al gallo brucia il culo.
duvane [du'wɜnə] sm. Divano.
duvere [du'wɘrə -erə] sm. Dovere.
duzzine [dud'ʣɪnə] sf. Dozzina.
E
e [ɛ] congz. E.
ê [ɛ] prep. art. Ai, Alle. || A catarre mmane ê cafune [a ka'tarrə m'mɜnə ɛ ka'fʉnə] la chitarra in mano ai cafoni.
è [ɛ] v. dovere, 2ª sing. dell’ind. pres. Devi. || almene a metà me l'è dà. [al'mɘnə a mə'ta mə l-ɛ da] Almeno la metà me la devi dare.
è [ɛ] v. essere, 3ª sing. dell’ind. pres. È. || Anche eje [éi̯ə]. || Vedi v. esse ['ɛssə] v. essere.
ecche ['ɛkkə] avv. Ecco.
efesse [e'fɛssə] escl. Ma guarda un po’.
egurie [e'ɡʊrjə] sm. pl. Auguri, Formula di cortesia in particolari ricorrenze. || Anche agurie [a'ɡʊrjə].
eguale [e'ɡwɜlə] agg. Uguale. || cfr. pare ['pɜrə], uguale [u'ɡwɜlə].
eja eje ['eja 'ejə] solo nella loc. Cum’eja eje [kum'eja 'ejə] Comunque esso sia, lett. Come è è.
eje ['ejə] v. essere, 3ª sing. dell’ind. pres. È || Anche è [ɛ]
Elvire [el'vɪrə] pers. f. Elvira.
emà [ɛ'ma] escl. lett. Ehi mamma! || cfr. mammà [mammà]
embè [eɱ'bɛ] congz. Ebbene. || Anche mbè [ɱ'bɛ].
emigrande [emi'ɡrandə] sost. Emigrante.
emozione [emot'ʦjɤnə] sf. Emozione.
endrate [en'drɜtə] sf. Entrata.
energije [ener'ʤɪjə] sf. Energia.
Epifanije [epifa'nɪjə] sf. Epifania. || Anche Epifanije [epifa'nɪjə] || A Pasque Epifanije tutte i feste vanne vije [a p'paskwə epifa'nɪjə 'tʊttə i 'fɛstə 'vannə 'vɪjə] A Pasqua Epifania tutte le feste vanno via.
eppure [ep'pʉrə] cong. Eppure .
Erneste [er'nɛstə] pers. m. Ernesto.
erpece ['ɛrpəʧə] sm. Erpice, Macchina per la lavorazione in superficie del terreno agricolo.
erve ['ɛrvə] sf. Erba. || Erve ca nen vuje a l’urte nasce ['ɛrvə ka nən 'vujə a l'urtə 'naʃʃə] Erba non desiderata nasce nell’orto.
esaggerate [esadʤe'rɜtə] pp. e agg. Esagerato.
esame [e'sɜmə] sm. Esame.
esatte [e'sattə] agg. Esatto. || Anche juste.
esca ['ɛska] sf. Esca. || Se so’ accucchiate: esca mbosse e fucile de legne [sə sɔ akkuc'cɜtə: 'ɛska ɱ'bɔssə e ffu'ʧɪlə də 'lɛɲɲə] Si sono accoppiati: esca bagnata e fucile di legno.
esembie [e'sɛmbjə] sm. Esempio.
esercizie [eser'ʧɪtʦjə] sm. Esercizio.
esiste [e'sɪstə] v. Esistere.
esposte [ɛs'pɔstə] pp. agg. e sost. Esposto.
esse ['ɛssə] 1. v. Essere. || Nel dialetto foggiano il verbo ‘essere’ svolge principalmente la funzione di ‘ausiliare’; inoltre costituisce ‘copula’. || Ind. pres. so / sonde, si' / sinde, è / èje, sime, site, so / sonde [sɔ / 'sɔndə, sɪ / 'sɪndə, ɛ / 'ejə, 'sɪmə, 'sitə, sɔ / 'sɔndə] sono, sei, è, siamo, siete, sono. || Une nge fazze ninde, duje m’annette i dinde, tre me danne ô core, e quatte hanna esse l’ove! ['ʉnə nʤə 'fatʦə 'nində, 'dʉjə m-an'nɛttə i 'dində, trɛ mə 'dannə ɔ 'kɤrə, e 'kwattə 'anna 'ɛssə l 'ɤvə!] Con una non ci faccio niente, con due mi pulisco i denti, tre mi danno al cuore, quattro devono essere le uova nel cuciniello.
esse ['ɛssə] 2. pron. pers. f. Lei.
essenziale [essen'ʣjɜlə] sm. e agg. Essenziale.
estranie [es'tranjə] agg. e sm. Estraneo.
eterne [e'tɛrnə] agg. Eterno. || Sop'a sta terre nisciune eje eterne ['sɤp-a sta 'tɛrrə niʃ'ʃʉnə 'ejə e'tɛrnə] Su questa terra nessuno è eterno.
ettere ['ɛttərə] sm. Ettaro.
etterizie [ette'rɪtʦjə] sf. Itterizia.
euforije [eufo'rɪjə] sf. Euforia.
evogghie [e'vɔɟɟə] par. comp. Hai voglia.
F
fa [fa] voce usata in loc. temp. Fa. || nota mus. Fa.
fà [fa] v. Fare. || loc. fà fore [fa 'fɤrə] Fare fuori, Eliminare, Uccidere; fà i cunde [fa i 'kʊndə] Fare i conti; fà vedè [fa və'dɛ] Far vedere, Mostrare, Fare finta. || Certe eje ca cume u face u litte accussì s'u trove ['ʧɛrtə 'ejə ka 'kum-u 'fɜʧə u 'littə akkus'sɪ s-u 'trɤvə] Certo è che come lo fa il letto così se lo ritrova. || Face u musse lunghe ['fɜʧə u 'mʊssə 'luŋɡə] Fa il muso lungo -si imbroncia-. || Face tanda mosse ['fɜʧə 'tanda 'mɔssə] Sbraita.
fabbrecà [fabbrə'ka] v. Fabbricare. || Anche frabbecà [frabbə'ka].
fabbrecatore [fabbrəka'tɤrə] sm. Muratore. || al pl. fabbrecature [fabbrəka'tʉrə] || Anche fravecatore [fravəka'tɤrə] e frabbecatore [frabbəka'tɤrə]
facce ['fatʧə] sf. Faccia, Viso. || Anche faccia ['fatʧa] || loc. facce cuscine ['fatʧə kuʃ'ʃɪnə] Federa del guanciale; facce matarazze ['fatʧə mata'ratʦə] Federa del materasso; facce de curne [fatʧə də 'kurnə] Sfrontato, Sfacciato, lett. Faccia di corno.
facce a prove ['fatʧə a 'prɤvə] loc. avv. Mettere a confronto, Fare la prova.
faccefronde [fatʧə'frɔndə] avv. Dirimpetto, Di fronte, Faccia a faccia, Contraddittorio. || Facime nu faccefronde [fa'ʧɪmə nu fatʧə'frɔndə] Facciamo un faccia a faccia.
faccelettone [fatʧələt'tɤnə] sm Fazzolettone, Copricapo per donne, Scialle grande. || cfr. scolle [s'kɔllə].
faccetinde [fatʧə'tɪndə] agg. Falso, lett. Faccia tinta.
faccetuste [fatʧə'tustə] agg. Faccia tosta, Sfacciato, Sfrontato.
facceverde [fatʧə'vɛrdə] smf. lett. Faccia verde. || agg. Bilioso, Cattivo.
facchine [fak'kɪnə] sm. Facchino.
faccia ['fatʧa] sf. Faccia. || Anche facce ['fatʧə]. || loc. faccia verde ['fatʧa 'vɛrdə] Bilioso, lett. faccia verde. || Â faccia tuje! [a 'fatʧa 'tʉjə] Alla faccia tua!
facciatoste [fatʧa'tɔstə] sf. Faccia tosta.
facciulette [fatʧu'lɛttə] sm. Fazzoletto. || Anche maccature.
facele ['faʧələ] agg. Facile.
facelòne [faʧə'lɤnə] agg. Facilone.
fadegà [fadə'ɡa] v. Lavorare. || Anche fategà [fatə'ɡa]
fadegatore [fadəɡa'tɤrə] sm. Lavoratore, Persona che si impegna molto sul posto di lavoro. || Anche fategatore [fatəɡa'tɤrə].
fafachiene [fɜfa'cenə] sf. Fava fresca, Baccello, lett. Fava piena.
fafanese [fafa'nɘsə -esə] agg. Fanfarone, Di persona poco seria. lett. Mangiatore di fave. || pl. fafanise [fafa'nɪsə].
fafanise [fafa'nɪsə] agg. Fanfaroni, Di persone poco serie. lett. Mangiatori di fave.
fafe ['fɜfə] sf. Fava. || loc. 1) fáfe arracciáte ['fɜfə arrat'ʧɜtə] fave fresche lessate. 2) fáfe jànghe e làghene [fɜfə 'jaŋɡə ɛ l'laɡənə] Purea di fave con fettuccine.
faille [fa'ɪllə] sf. Favilla, Scintilla.
fainelle [fai'nɛllə] sf. Carruba.
fajole [fa'jɤlə] sf. Calcione.
falcunette [falku'nɛttə] sm. Falchetto.
falde ['faldə] sf. Falda.
faloppe [fa'lɔppə] sf. Erba secca.
fame ['fɜmə] sf. Fame. || A fame eje cape de ragge [a 'fɜmə 'ɛje 'kɜpə də 'radʤe] La fame è -alla- testa della rabbia.
famigghia [fa'mɪɟɟa] sf. Famiglia. || Anche famiglie [fa'mɪʎʎə], famigghie [fa'mɪɟɟə].
famigghie [fa'mɪɟɟə] sf. Famiglia. || Anche famiglie [fa'mɪʎʎə], famigghia [fa'mɪɟɟa].
famiglie [fa'mɪʎʎə] sf. Famiglia. || Anche famigghie [fa'mɪɟɟə], famigghia [fa'mɪɟɟa].
fanfarone [fanfa'rɤnə] sm. Fanfarone.
fanghe ['faŋɡə] sm. Fango.
fangotte [faŋ'ɡɔttə] sm. Fagotto.
fanguttille [faŋɡut'tillə] sm. Fagottino.
fanoje [fa'nɤjə] sf. Falò.
farenare [farə'nɜrə] sm. Frullone, Setaccio per la farina.
farfalle [far'fallə] sf. Farfalla.
farfarille [farfa'rillə] agg. e sm. Diavoletto, Magrolino, Gracile. || sim. il n. pr. Farfarille [farfa'rillə] Farfarello, diavolo inventato da Dante.
farina [fa'rɪna] sf. Farina. || Anche farine [fa'rɪnə]
farine [fa'rɪnə] sf. Farina. || Anche farina [fa'rɪna]
farmacije [farma'ʧɪjə] sf. Farmacia.
farrecille [farrə'ʧillə] sf. Crusca di farro.
farse ['farsə] v. rifl. Farsi.
fasanelle [fasa'nɛllə] Giara di piccole dimensioni, Piccolo vaso di creta.
fasce ['faʃʃə] sf. Fascia. || sm. Fascio.
fascette [faʃ'ʃɛttə] sf. Bustino con stecche per le donne.
fasciature [faʃʃa'ture] 1. sm. Fasciatoio. 2. sf. Fasciatura, Bendaggio.
fasciste [faʃ'ʃɪstə] sm. Fascista.
fasine [fa'sɪnə] sf. Anfora di terracotta per conserve.
fastedià [fastə'dja] v. Infastidire. || Anche nfastedià [nfastə'dja].
fastidie [fas'tɪdjə] sm. Fastidio.
fasule [fa'sʉlə] sm. Fagiolo.
fasulille [fasu'lɪllə] sm. Fagiolino. || Fasulille friscke e tinere. So tenerille i fasulille [fasu'lɪllə 'frɪʃkə ɛ t'tinərə. sɔ ttənə'rillə i fasu'lillə] Fagiolini freschi e teneri. Sono teneri i fagiolini.
fategà [fatə'ɡa] v. Lavorare. || Anche fadegà [fadə'ɡa] || Chi tande fategaje nd'a nu sacche se truvaje! [ki 'tandə fatə'ɡɜjə nda nu 'sakkə sə tru'wɜjə!] Chi tanto lavorò in un sacco si trovò! || Si u cambà è fategà [sɪ u kaɱ'ba ɛ fate'ɡa] Se vuoi campare devi lavorare.
fategate [fatə'ɡɜtə] agg. Affaticato, Stanco per il lavoro.
fategatore [fatəɡa'tɤrə] sm. Lavoratore, Persona che si impegna molto sul posto di lavoro. || Anche fadegatore [fadəɡa'tɤrə].
fatica [fa'tɪka] sf. Fatica, Posto di lavoro. || Anche fatije [fa'tɪjə], fatiche [fa'tɪkə] || Povera fatica mije jettate ô vinde: teneve na pallotte, e mmo nen tenghe chiù ninde! ['pɔvəra fa'tɪka 'mɪje jət'tɜtə ɔ 'vində: tə'nevə na pal'lɔttə, ɛ mmɔ nən 'tɛŋɡə c'cʊ n'nində!] Povera fatica mia gettata al vento: avevo una pallotta, ed ora non ho più niente!
fatiche [fa'tɪkə] sf. Fatica, Posto di lavoro. || Anche fatije [fa'tɪjə], fatica [fa'tɪka].
fatighe [fa'tɪɡə] sf. Fatica, Posto di lavoro.
fatije [fa'tɪjə] sf. Fatica, Posto di lavoro. || Anche fatiche [fa'tɪkə], fatica [fa'tɪka]
fatta ['fatta] sm. pl. Fatti. || Fatte i fatta tuje e chi t'i face fà ['fattə i 'fatta 'tʉjə ɛ kki t-i 'fɜʧə fa] Fatti i fatti tuoi e chi te li fa fare.
fattapposte [fattap'pɔstə] sm. Oggetto, Attrezzo, Cosa di cui non si ricorda il nome. || lett. Fatto apposta. || Vedi ggiostre [d'ʤɔstrə].
fattarille [fatta'rillə] sm. Fatterello.
fatte ['fattə] sm. Fatto, Faccenda, Questione. || pp. di fà [fa] fare.
fattizze [fat'tɪtʦə] agg. Doppio, Pesante, Di grosso spessore.
fattore [fat'tɤrə] sm. Fattore.
fatture [fat'ture] sf. Stregoneria, Fattura, Malia, Incantesimo.
favece ['favəʧə] sf. Falce.
favecijà ['favəʧə] v. Falciare. || Anche sfavecijà [sfavəʧi'ja].
favette [fa'vɛttə] sf. Fave sgusciate, cotte in acqua e ridotte in pasta.
faveze ['favəzə] agg. Falso.
favugne [fa'vʊɲɲə] sm. Favonio, Vento di ponente.
favulette [favu'lɛttə] sf. Favoletta, Bugia, Fandonia, Storiella.
fazzanute [fatʦa'nʉtə] agg. Robusto.
fazzatore [fatʦa'tɤrə] sf. Madia, Spianatoia.
fazzulle [fat'ʦʊllə] sm. Fazzoletto da naso, Moccichino.
febbraje [fəb'brɜjə] sm. Febbraio. || Febbraje, curte e amare [fəb'brɜjə, 'kʊrtə ɛ a'mɜrə] Febbraio,corto e amaro.
feccà [fək'ka] v. Ficcare. || Anche sckaffà [ʃkaf'fa].
feccanase [fəkka'nɜsə] agg. Ficcanaso.
feccarse [fək'karsə] v. rifl. Ficcarsi.
fechedinie [fəkə'dɪnjə] sf. Fico d’India. || Fechedinie a pagnotte! a cinte na lire a cinde na lire [fəkə'dɪnjə a ppaɲ'ɲɔttə! a t'ʧində na 'lirə a t'ʧində na 'lirə] Fichi d’India a pagnotta! a cento una lira a cento una lira.
fedanzate [fədan'ʣɜtə] sf. Fidanzata.
fedeghe ['fɛdəɡə] sm. Fegato. || Anche feteghe ['fɛtəɡə]
Fedore [fɛ'dɤrə] pers. f. Fedora.
feducie [fə'dʊʧjə] sf. Fiducia.
fegatelle [fəɡa'tɛllə] sf. volg. Deiezione, Cacchetta. || Ogne fegatelle de mosche è na sustanze ['ɔɲɲ ɛ fəɡa'tɛllə də 'mɔskə ɛ na sus'tanʣə] Ogni deiezione di mosca è sostanza.
fegatille [fəɡa'tillə] sm. Fegatino.
fegghiole [fəɟ'ɟɤlə] sf. Ragazza nubile, Signorina. || Anche figghiole [fiɟ'ɟɤlə]
fegure [fə'ɡʉrə] sf. Figura.
fegurone [fəɡu'rɤnə] sm. Figurone, Bellissima figura.
fejute [fə'jʉtə] pp. e agg. Fuggito, Scappato.
felate [fə'lɜtə] sm. Dolore continuo al fianco.
felatille [fəla'tillə] sm. Spaghettini, Capellini, Vermicelli.
fele ['fɘlə -elə] sm Fiele. || estens. Livore, rabbia, rancore. || Stanne sembe c’u fel’ê dinde [s'tannə 'sɛɱbə k-u 'felə ɛ 'dində] Stanno sempre con il fiele ai denti (sono sempre arrabbiate).
feleppine [fələp'pɪnə] Spiffero, Vento freddo, Corrente d’aria fredda. || Anche fuleppine [fuləp'pɪnə].
felette [fə'lɛttə] sm. Filetto.
felice [fə'lɪʧə] agg. Felice.
Felecille [fələ'ʧillə] pers. m. Felicello
felinie [fə'lɪnjə] sf. Fuliggine.
felle ['fɛllə] sf. Fetta.
fellijà [fəlli'ja] v. Affettare, Tagliare a fettine.
fellijate [fəlli'jɜtə] pp. e agg. Fatto a fette, Accoltellato.
felosce [fə'lɔʃʃə] sf. Velo usato come copricapo dalle donne.
Felucce [fə'lʊtʧə] pers. m. Raffaele.
Felumene [fəlo'mɛnə] pers. f. Filomena. || Anche Filomene [fɪlo'mɛnə], Filomè [fɪlo'mɛ], Felumè. [fəlo'mɛ].
felungine [fəlun'ʤɪnə] sm. Filoncino di pane.
femmene ['fɛmmənə] sf. Femmina, Donna. || Quand'eje pe femmene e femmene, me tenghe a mmamme ['kwand'ejə pə f'fɛmmənə ɛ f'fɛmmənə mə 'tɛŋɡə a m'mammə] Quando è per donna e donna, mi tengo mia madre.
femmenine [fəmmə'nɪnə] agg. e sm. Effeminato.
fenesce [fə'nɛʃʃə] Smettere, Finire.
feneste [fə'nɛstə] sf. Finestra. || Anche fenestre [fə'nɛstrə] || Chi trase p'la fenestre, se nn'esce p'la gattarole! [ki 'trɜsə p-a fə'nɛstrə, sə nn-ɛʃʃə p-a ɡatta'rɤlə] Chi entra dalla finestra, se ne esce dalla gattaiola.
fenestre [fə'nɛstrə] sf. Finestra. || Anche feneste [fə'nɛstə] || A brutta â fenestre ngiure a chi passe [a b'brʊttə a fə'nɛstrə n'ʤʉrə a kki 'passə] La donna brutta alla finestra insulta chi passa.
fenestrille [fənəs'trillə] sm. Finestrino.
fenucchie [fə'nʊccə] sm. Finocchio.
fenucchjille [fənuc'cillə] sm. Finocchietto. || Anche funucchjille [funuc'cillə]
fenute [fə'nʉtə] pp. e agg. Finito, Compiuto.
ferì [fə'rɪ] v. Ferire.
ferite [fə'rɪtə] pp., agg. e sm. Ferito.
ferlizze [fər'lɪtʦə] sm. Panca, Sgabello di arbusto selvatico. || cfr. frevele ['frɛvələ] || Pateme nen m’ha rumaste segge e ije manghe ferlizze ['patəmə nə mm-a rru'mastə 'sɛdʤə ɛ 'ɪjə 'maŋɡə fər'lɪtʦə] Mio padre non mi ha lasciato sedie, ed io non lascio neanche sgabelli.
fermate [fər'mɜtə]1. s.f. Fermata. 2. pp. v. fermà [fər'ma]
ferme ['fɛrmə] agg. Fermo, Che non si muove. || loc. ferma ferme ['fɛrma 'fɛrmə] Ben ferma.
fernecà [fərnə'ka] v. Farneticare, Sragionare.
ferracavalle [ferraka'vallə] sm. Maniscalco.
ferrare [fər'rɜrə] sm. Fabbro.
ferrarecce [ferra'rɛtʧə] sf. Ferramenta.
ferrette [fər'rɛttə] sm. Ferretto, Forcina per capelli, Ferretto metallico per proteggere punte e tacchi delle scarpe, Piccola spranga di ferro per ternere chiuse le imposte.
ferrettine [fərrət'tɪnə] sm. Ferrettino, Piccola forcina per capelli.
ferruvije [fərru'vɪjə] sf. Ferrovia.
ferruvire [fərru'virə] sm. Ferroviere.
ferruzze [fər'rʊtʦə] sm. Piccolo ferro da stiro.
ferze ['fɛrʦə] sf. Ferzo, Telo del materasso.
ferzole [fər'ʦɤlə] sf. Padella bassa e ampia. || Anche frezzole [frət'ʦɤlə].
fessarije [fəssarìi̯ə] sf. Fesseria, Stupidaggine. || loc. a’ fessarije [a ffəssa'rɪjə] A casaccio, Alla cieca, Senza prendere la mira, Senza direzione.
fessate [fəs'sɜtə] agg., sm. e pp. Fissato.
fessazione [fəssat'ʦjɤnə] sf. Fissazione.
fesse ['fɛssə] 1. agg. Fesso, Stupido. || I funge a rocchie e i fesse a cocchie [i 'fʊnʤə a r'rɔccə ɛ i 'fɛssə a k'kɔccə] I funghi in gruppo e gli stupidi in coppia. || Recurdete, sope a facce d'a terre si tu u chiù fesse [rə'kurdətə, 'sɤp-a 'fatʧə d-a 'tɛrrə sɪ ttʊ u c'cʊ f'fɛssə] Ricordati, sulla faccia della terra sei tu il più fesso.
fesse ['fɛssə] || 2. sf. volg. Fessura, Vulva, Organo genitale femminile.
festacchie [fəstac'cə] sm. Festa familiare.
feste ['fɛstə] sf. Festa.
festine [fəs'tɪnə] sm. Festino, Festicciola familiare.
fete ['fetə] v. Puzzare.
fetecchie [fə'tɛccə] sf. Cilecca, Azione che finisce senza l’esito atteso.
feteghe ['fɛtəɡə] sm. Fegato. || Anche fedeghe ['fɛdəɡə].
fetendarije [fətənda'rɪjə] sf. Sporcizia.
fetende [fə'tɛndə] agg. e sm. Fetente, Moralmente spregevole, Cattivo, Sporco. || pl. fetinde [fə'tində]
fetendone [fətən'dɤnə] agg. e sm. Fetentone.
fetinde [fə'tində] sm. pl. Cattivi, Spregevoli. || sing. fetende [fə'tɛndə].
fettucce [fət'tʊtʧə] sf. Fettuccia, Nastro di tessuto.
fezze ['fɛtʦə] sf. Feccia.
fiacche ['fjakkə] agg. Fiacco. || sf. Fiacca.
fiammelle [fjam'mɛllə] sf. Fiammella. || Anche ffiammelle [ffjam'mɛllə].
fianghette [fjaŋ'ɡɛttə] sf. Fianco.
fiasche ['fjaskə] sm. e f. Fiasco, Recipiente di vetro in genere impagliato, Azione fallita.
fiaschette [fjas'kɛttə] sf. Fiaschetta.
fiatà [fja'ta] v. Fiatare, Alitare, Respirare.
fiate ['fjɜtə] sm. Fiato.
fibbie ['fɪbbjə] sf. Fibbia.
fiche ['fɪkə] 1. sm. pl. Fichi. || 2. sf. volg. Vulva.
figghia ['fɪɟɟa] sf. Figlia.
figghià [fiɟ'ɟa] v. Partorire, Figliare.
figghiarille [fiɟɟa'rillə] sm. Figliolo.
figghiastre [fiɟ'ɟastrə] smf. Figliastro.
figghie ['fɪɟɟə] smf. Figlio. || Mamme e figghie ['mammə ɛ f'fɪɟɟə] Mamma e figlia.
figghiole [fiɟ'ɟɤlə] sf. Ragazza nubile, Signorina. || Anche fegghiole [fəɟ'ɟɤlə]
figlianze [fiʎ'ʎanʤə] sf. Figliatura, L'atto del mettere al mondo la prole. || Figlianze e morte stanne arrete â porte [fiʎ'ʎanʤə ɛ m'mɔrtə s'tannə ar'retə a 'pɔrtə] Figliatura e morte stanno dietro la porta.
filabbustire [filabbus'tirə] sm. Filibustiere.
file fìlë ['fɪlə] 1. sm. Filo.
file fílë ['filə] 2. sm. Fiele.
Filomene [filo'mɘnə -enə] pers. f. Filomena. || Anche Felumene [fəlu'mɘnə -enə].
fine ['finə] 1. sm. Fieno.
fine ['fɪnə] 2. sf. Fine. Sottile. Ultima partedi una cosa.
fine ['fɪnə] 3. avv. Fino a, Nel frattempo. || cfr. nzine [n'ʣɪnə].
finamunne [fina'mʊnnə] sm. Finimondo.
finde ['fɪndə] agg. Finto.
fineminde [finə'mində] sm. Finimento.
fiore ['fjɤrə] sm. Fiore. || Fiore de cavete ['fjɤrə də 'kavətə] Pomeriggio estivo molto caldo.
fire [fìrə] sf. Fiera.
firme ['fɪrmə] sf. Firma.
firre ['firrə] sm. Ferro. || al pl. Attrezzi da lavoro.
firrefelate [firrəfə'lɜtə] sm. Fildiferro. || Anche freffelate [frəffə'lɜtə].
fisciù [fiʃ'ʃʊ] sm. Fazzolettone triangolare che le donne portano sulle spalle.
fiscke ['fɪʃkə] sm. Fischio. || Voce err. per friscke ['frɪʃkə] || Fische de recchie a mane manghe core franghe ['fɪʃkə də 'rɛccə a m'mɜna 'maŋɡə 'kɤrə 'fraŋɡə] Fischio di orecchia a sinistra cuore tranquillo.
fiste ['fistə] sost. pl. Feste. || Anche feste ['fɛstə].
fite ['fitə] sm. Fetore, Puzza. || cfr. puzze ['pʊtʦə].
fiucchette [fjuk'kɛttə] sm. Fiocchetto.
fiume ['fjumə] sm. Fiume.
Fiume ['fjʉmə] top. Fiume.
fiure ['fjʉrə] sm. pl. Fiori.
fiurille [fju'rillə] sm. pl. Fichi bianchi.
fiurette [fju'rɛttə] sm. Fioretto.
flitte ['flɪttə] sm. insetticida.
flosce ['flɔʃʃə] sf. Frittata. || cfr. frettate [frət'tɜtə].
foca ['fɤka] sf. Foca, Stretta alla gola. || Anche foche ['fɤkə] || loc. c’a foca nganne [k-a 'fɤka ŋ'ɡannə] Che piaccia o no, Ob torto collo (lat.).
foche ['fɤkə] sf. 1. Foca 2. Stretta alla gola, Strozzaento. || Anche foca ['fɤka] || Foche nganne ['fɤke ŋ'ɡannə] strozzare.
fodera ['fɔdəra] sf. Fodera.
Fogge ['fɔdʤə] top. Foggia. || Anche Foggia ['fɔdʤa] e Ffogge [f'fɔdʤə].
fogghie ['fɔɟɟə] sf. Foglia. || Anche foglie ['fɔʎʎə] || Fogghie ammesckate ['fɔɟɟə amməʃ'kɜtə] Foglie mischiate (verdure spontanee commestibili).
Foggia ['fɔdʤa] top. Foggia. || Anche Fogge ['fɔdʤə].
foglie ['fɔʎʎə] sf. Foglia. || Anche fogghie ['fɔɟɟə]
forbece ['fɔrbəʧə] sf. sing. e pl. Forbice. || cfr. furce ['furʧə].
forche ['fɔrkə] sf. Forca.
fore ['fɤrə] avv. Fuori.
forse ['fɔrsə] avv. Forse.
forte ['fɔrtə] agg. Forte.
forze ['fɔrʦə] sf. Forza.
fotte ['fɔttə] v. Fregare, Fottere, Approfittarsi di qualcuno, Ingannare, Possedere carnalmente.
frabbecatore [frabbəka'tɤrə] sm. Muratore. || Anche fravecatore [fravəka'tɤrə] e fabbrecatore [fabbrəka'tɤrə].
frabbeche ['frabbəkə] sf. Fabbrica.
fraccomede [frak'kɔmədə] agg. Persona che se la prende comoda, che fa tutto con comodo.
fracede ['fraʧədə] agg. Fradicio, Andato a male, Putrefatto, Marcio. || antiq. e lett. Fracido. || Anche fracete ['fraʧətə].
fracete ['fraʧətə] agg. Fradicio, Andato a male, Putrefatto, Marcio. || antiq. e lett. Fracido. || Anche fracede ['fraʧədə] || U lunghe è fracete e u curte nen arrive [u 'luŋɡə ɛ 'fraʧətə ɛ u 'kʊrtə nn-ar'rɨvə] Il lungo è fradicio e il corto non arriva.
fragagghie [fra'ɡaɟɟə] sf. Fragaglia, Insieme di pesci di minima dimensione e di minimo valore, Piccole cose alla rinfusa.
franghe ['fraŋɡə] agg. Gratis, Senza pagare.
franghebulle [fraŋɡə'bʊllə] sm. Francobollo.
Frangische [fran'ʤɪskə] pers. m. Francesco.
frate ['frɜtə] sm. Fratello.
fratecucine [frɜtəku'ʧɪnə] sm. Cugino.
fravecatore [fravəka'tɤrə] sm. Muratore. || Anche frabbecatore [frabbəka'tɤrə] e fabbrecatore [fabbrəka'tɤrə].
fravele ['fravələ] agg. Fragile.
fravelone [fravə'lɤnə] agg. Si dice di persona piuttosto alta e sciocca. || lett. Molto fragile.
fravulare [fravu'lɜrə] sm. Venditore di fragole.
frecà [frə'ka] v. Rubare, Fregare, Ingannare, Truffare, Provare interesse, Dare importanza, Avere rapporti sessuali.
frecate [frə'kɜtə] pp. e agg. Fregato, Imbrogliato. || sf. Scopata, Coito.
frecature [frəka'tʉrə] sf. Fregatura, Danno, Imbroglio, Raggiro. || Anche fregature [frəɣa'tʉre]
freddarille [frədda'rillə] agg. Alquanto freddo
fredde ['frɛddə] agg. f. Fredda.
freffelate [frəffə'lɜtə] sm. Fildiferro. || Anche firrefelate. [firrəfə'lɜtə].
frenà [frə'na] v. Frenare.
frene ['frɘnə -enə] sm. Freno.
frenechijà [frənəki'ja] v. Smaniare.
fresckà [frəʃ'ka] v. Fischiare.
fresckarille [frəʃka'rillə] agg. Freschetto.
frescke ['frɛʃkə] agg. f. Fresca. || Fafe frescke ['fɜfə 'frɛʃkə] Fave fresche.
fresckejà [frəʃkə'ja] v. Rinfrescarsi.
fresckette [frəʃ'kɛttə] sm. Fischietto.
fresckure [frəʃ'kʉrə] sf. Frescura.
freselle [frə'sɛllə] sf. Frisella, Particolare tipo di pane duro.
frettate [frət'tɜtə] sf. Frittata. || cfr. flosce ['flɔʃʃə]
frette ['frɛttə] sf. Fretta. || Meglio presce ['prɛʃʃə]
freve ['frevə] sf. Febbre.
frevele ['frɛvələ] sf. Ferula, Arbusto selavatico simile alla canna. || cfr. ferlizze [fər'lɪtʦə]
frevelone [frəvə'lɤnə] sm. Frullone, arnese in uso nei mulini.
frezzecà [frətʦə'ka] v. Muoversi, Alzarsi.
frezzole [frət'ʦɤlə] sf. Padella per frittura. || Anche ferzole [fər'ʦɤlə]
fridde ['frɪddə] sm. Freddo. || face fridde ['fɜʧə 'frɪddə] Fa freddo.
frijaove [frija'ɤvə] sm. Tegamino per friggere le uova.
frije ['frɪjə] v. Friggere.
frijute [fri'jʉtə] pp. e agg. Fritto. || Anche fritte ['frɪttə].
friscke ['frɪʃkə] 1. sm. Fischio. || cfr. fiscke ['fɪʃkə] || Frisck’a recchia manghe: core franche! Frisck’a recchia ritte: core afflitte! ['frɪʃk-a r'rɛcca 'maŋɡə: 'kɤrə 'fraŋɡə! 'frɪʃk-a r'rɛcca 'rɪttə: 'kɤrə! af'flɪttə] Fischio all’orecchio sinistro: cuore tranquillo! Fischio all’orecchio destro: cuore afflitto.
friscke ['frɪʃkə] 2. sm. Fresco. || al f. frescke ['frɛʃkə]
frisckijà [friʃki'ja] v. Prendere freddo.
fritte ['frɪttə] sm. e agg. Fritto, Frittura. || Anche frijute [fri'jʉtə] || Capetone fritte [kapə'tɤnə 'frɪttə] Capitone fritto.
fronde ['frɔndə] sm. e f. Fronte. || cfr. mbronde [ɱ'brɔndə]
fronne ['frɔnnə] sf. Fronda, Ramoscello con foglie.
frosce ['frɤʃə] sf. Narice.
frusce ['frʊʃʃə] sf. Pianta utilizzata per confezionare morbide scope, Acquazzone di breve durata. || loc. frusce e premere ['frʊʃʃə ɛ ppre'mere] Voce dell’omonimo giuoco di carte.
fruscià [fruʃ'ʃa] v. Spendere senza fare economia, Sperperare danaro, Produrre un leggero fuscìo.
fruscione [fruʃ'ʃɤnə] sm. Spendaccione, Sciupone.
fruscke ['frʊʃkə] sf. Bestiola.
frustire [frus'tirə] agg. per lo più sostant. Forestiero.
fruttajule [frutta'julə] sm. Fruttivendolo.
frutte ['frʊttə] sf. Frutta.
fucarile [fuka'rɪlə] sm. Caminetto.
fucarille [fuka'rillə] sm. Fuocherello.
fucarine [fuka'rɪnə] sm. Focolare, Camino. || Anche fugarine [fuɡa'rɪnə].
fucarule [fuka'rʉlə] sm. Cucina incassata nel muro.
fuche ['fukə] sm. Fuoco. || Chi avije fuche campaje e chi avije pane murije [ki a'vɪjə 'fukə kaɱ'bɜjə ɛ kki a'vɪjə 'pɜnə mu'rɪjə] Chi ebbe il fuoco visse, chi il pane morì.
fucile [fu'ʧɪlə] sm. Fucile. || cfr. sckuppette [ʃkup'pɛttə].
fuffele ['fʊffələ] sm. Arbusto selvatico un tempo usato come combustibile. || cfr. avuzze [a'vʊtʦə].
fugarine [fuɡa'rɪnə] sm. Focolare, Camino. || Anche fucarine [fuka'rɪnə].
fuggiane [fud'ʤɜnə] agg. e sm. Foggiano, di Foggia.
fuggianelle [fudʤa'nɛllə] sf. Foggianella.
fuggianille [fudʤa'nillə] sm. pl. Foggianelli, Varietà locale di confetti.
fuja fuje ['fʉja 'fʉjə] loc. Fuggi fuggi. || Nu fuja fuje [nu 'fʉja 'fʉjə] Un fuggi fuggi.
fuje ['fʉjə] v. Fuggire, Scappare, Correre.
fujute [fu'jʉtə] pp. e agg. Fuggito, Scappato.
fuleppine [fuləp'pɪnə] Spiffero, Vento freddo, Corrente d’aria fredda. || Anche feleppine [fələp'pɪnə].
fume ['fʉmə] sm. Fumo.
fumechijà [fuməki'ja] v. Emettere molto fumo.
fumelizze [fumə'lɪtʦə] sm. Fumacchio, Piccola esalazione di fumo.
fumeterre [fumə'tɛrrə] sf. Erba medicinale selvatica usata nelle cure ricostituenti.
fumire [fu'mirə] sf. Letame, Stallatico.
funachette [funa'kɛttə] sf. Piccola grotta, Seminterrato adibito ad abitazione. || Anche gruttecelle [ɡruttə'ʧɛllə]
fundane [fun'dɜnə] sf. Fontana.
funerale [fune'rɜlə] sm. Funerale.
funge ['fʊnʤə] sm. Fungo. || I funge a rocchie e i fesse a cocchie [i 'fʊnʤə a r'rɔccə ɛ i 'fɛssə a k'kɔccə] I funghi a mucchi e i fessi a coppie.
funne ['fʊnnə] sm. Fondo.
funnille [fun'nillə] sm. Fondo dei pantaloni.
funucchjille [funuc'cillə] sm. Finocchietto. || Anche fenucchjille [fənuc'cillə] .
funzione [fun'ʣjɤnə] sf. Funzione.
funziunà [funʣju'na] v. Funzionare.
furbacchjille [furbac'cillə] agg. Furbetto.
furbarije [furba'rɪjə] sf. Furberia.
furbe ['fʊrbə] agg. Furbo.
furbecijà [furbəʧi'ja] v. Criticare, lett. Sforbiciare, Tagliare con le forbici.
furce ['furʧə] sf. Forbice. || cfr. forbece ['fɔrbəʧə] || L’hanne date panne e furce mmane [l'annə 'dɜtə 'pannə ɛ f'furʧə m'mɜnə] Gli hanno consegnato stoffa e forbici nelle mani.
furcenelle [furʧə'nɛllə] sf. Fionda.
furchette [fur'kɛttə] sf. Forchetta.
furchettone [furkət'tɤnə] sm. Forchettone.
furcine [fur'ʧɪnə] sf. Forcella, Sostegno per la corda per esporre all’aria i panni da asciugare.
furcone [fur'kɤnə] sm. Forcone.
fureste [fu'rɛstə] sf. Foresta. || agg. antiq. Chi sfugge ogni compagnia.
furmagge [fur'madʤə] sm. Formaggio. || Anche frummagge [frum'madʤə].
furmelle [fur'mɛllə] sf. Bottone piccolo.
furmiche [fur'mɪkə] sf. Formica.
furnace [fur'nɜʧə] sf. Fornace, Grande forno usato per la cottura di materiali da costruzione.
furnacelle [furna'ʧɛllə] sf. Fornello.
furnare [fur'nɜrə] sm. Fornaio.
furne ['fʊrnə] sm. Forno.
furtigne [fur'tɪɲɲə] agg. Fortigno, Asprigno, Forticcio. || cfr. asprigne [as'prɪɲɲə].
furtunate [furtu'nɜtə] agg. Fortunato.
furtune [fur'tʉnə] sf. Fortuna. || È jute abbascia furtune [ɛ 'jʉtə ab'baʃʃa fur'tʉnə] È caduto in bassa fortuna.
furunghele [fu'rʊŋɡələ] sm. Foruncolo. || cfr. mbolle [ɱ'bɔllə].
furzande [fur'ʦandə] agg. Forte, Forzuto.
fuscelle [fuʃʃɛllə] sf. Fiscella, Cesta di giunchi in cui si ripone la ricotta.
fusse ['fussə] sm. Fosso. || al f. fosse ['fɔssə].
fussetille [fussə'tillə] sm. Fossetto.
fussine [fus'sɪnə] sm. Piccola buca scavata nella terra per giocare a biglie. || cfr. cacce ['katʧe].
fusulare [fusu'lɜrə] sm. Paletto di legno per la carretta.
futtigne [fut'tɪɲɲə] agg. Che frega gli altri. || loc. stubbete futtigne [s'tʊbbətə fut'tɪɲɲə] Stupido che frega -ha la meglio- gli altri.
G
gabbà [ɡab'ba] v. Gabbare, Ingannare, Burlare, Beffare. || Anche aggabbà [aɡɡab'ba] || Si vuje gabbà u vecine, agavezete priste a matine [si 'vujə ɡab'ba u və'ʧɪnə, a'ɡavəzətə 'pristə a ma'tɪnə] Se vuoi gabbare il vicino, alzati presto la mattina.
gabbine [ɡab'bɪnə] sf. Cabina.
Gaitá [ɡai'tɜ] pers. m. Gaetano.
galandome [ɡalan'dɤmə] sm. Galantuomo.
galandumene [ɡalan'dumənə] sm. pl. Galantuomini.
gale ['ɡɜlə] sm. Sbadiglio.
galere [ɡa'lɘrə -erə] sf. Galera, Prigione.
galesse [ɡa'lɛssə] sm. Calesse, Cocchio a due ruote.
galessire [ɡaləs'sirə] sm. Cocchiere di piazza.
galette [ɡa'lɛttə] sf. Secchio di legno per prelevare acqua dai pozzi. || A galette vace e vene fin’a che nen ze spezze a zochee e vace abbasce ô puzze [a ɡa'lɛttə 'vɜʧə ɛ v'venə 'fin-a kke nʣə s'pɛtʦə a 'ʦɤkə ɛ v'vɜʧə ab'baʃʃə ɔ 'pʊtʦə] La secchia va e viene fino a che non si spezza la fune e cade giù nel pozzo.
galijà [ɡali'ja] v. Sbadigliare.
galijate [ɡali'jɜtə] sf. Atto dello sbadigliare.
galijotte [ɡali'jɔttə] sm. Galeotto.
galitte [ɡalɪttə] sf. Garitta.
galle ['ɡallə] 1. sm. Gallo. || loc. galle ciambelùse ['ɡallə ʧaɱbə'lʉsə] Gallo con le zampe legate. || ndò tanda galle candene nen face maje jurne! [ndɔ 'tanda 'ɡallə 'kandənə nən 'fɜʧə 'mɜjə 'jurnə!] Dove tanti galli cantano non fa mai giorno!
galle ['ɡallə] 2. sf. Galla. || loc. a ggalle [a ɡ'ɡallə] In superficie, Fuori. || A veretà vene sembe a galle. [a vərə'ta 'vɘnə 'sɛɱbə a ɡ'ɡallə] La verità viene sempre a galla.
galleggià [ɡalləd'ʤa] v. Galleggiare.
gallenacce [ɡallə'natʧə] sm. Gallinaccio, Tacchino.
gallenare [ɡallə'nɜrə] sm. Pollaio.
gallette [ɡal'lɛttə] sf. Galletta, Pane biscottato.
gallina [ɡal'lɪna] sf. Gallina. || Anche galline [ɡal'lɪnə] || Gallina vecchie brode megghie [ɡal'lɪna 'vɛccə b'brɤdə 'mɛɟɟə] Gallina vecchia miglior brodo.
galline [ɡal'lɪnə] sf. Gallina. || Anche gallina [ɡal'lɪna].
gallotte [ɡal'lɔttə] sf. La femmina del tacchino.
gallucce [ɡal'lʊtʧə] sm Gallo, Galletto.
gamme ['ɡammə] sf. Gamba. || Gamme storte ['ɡammə s'tɔrtə] Gambe sbilenche.
ganasce [ɡa'naʃʃə] sf. Ganascia.
gangale [ɡaŋ'ɡɜlə] sm. Dente molare.
gangarille [ɡaŋɡa'rillə] sm. Dente. || Anche dende ['dɛndə].
garafare [ɡara'fɜrə] sm. Commerciante ambulante di manufatti in vetro.
garaffe [ɡa'raffə] sf. Caraffa.
garafone [ɡara'fɤnə] sm. Bottiglione, Contenitore di vetro.
garche ['ɡarkə] sm. Arco.
garde ['ɡardə] v. Bruciare. || Anche arde ['ardə].
Garebbalde [ɡarəb'baldə] pers. m. stor. Garibaldi. || Garibbalde sope a quille mitte l’ate [ɡarib'baldə, 'sɤp-a k'kwɪllə 'mɪttə l'atə] Garibaldi su quello metti l’altro.
gargarizie [ɡarɡa'rɪtʦjə] sm. Gargarismo.
garofele [ɡa'rɔfələ] sm. Garofano.
garze ['ɡarʦə] 1. pp. e agg. Bruciato.
garze ['ɡarʣə] 2. sf. Garza.
garzone [ɡar'ʣɤnə] sm. Garzone.
gastemà [ɡastə'ma] v. Bestemmiare. || Quanne l’amiche te vene a truvà quacche cose l’abbesugnarrà; dope ca l’ha avute, tutte cuntente se n’è jute, cia vaje pe cercà se mette a gastemà ['kwannə l-a'mɪkə tə 'venə a ttru'wa 'kwakke k'kɤsə l-abbəsuɲɲar'ra; 'dɔppə ka l-a v'vʉtə 'tʊttə kun'dɛndə sə n ɛ 'jʉtə, ʧa 'vɜjə pə tʧər'ka, sə 'mɛttə a ɡɡastə'ma] Quando l’amico viene a trovarti gli occorre qualche cosa; dopo che l'ha avuta se n’è andato contento, torni per fartela restituire si mette a bestemmiare.
gastemate [ɡastə'mɜtə] pp. e agg. Bestemmiato, Maledetto. || Cavalle gastemate i lue u pile [ka'vallə ɡastə'mɜtə i 'lʊʧə u 'pɪlə] (Al) cavallo maledetto luccica il pelo.
gasteme [ɡaste'mə] sf. Bestemmia.
gattarille [ɡatta'rillə] sm. Gattino.
gattarille gattaríllë [ɡatta'rillə] sm. Gattino. || Anche iattarille [jatta'rillə].
gattarole [ɡatta'rɤlə] sf. Gattaiola, Piccolo buco fatto nella parte inferiore d’un uscio per consentire il passaggio dei gatti.
gattarule [ɡatta'rʉlə] sm. Gattaiola, Foro che si faceva negli usci dei granai per farvi entrare e uscire i gatti alla caccia dei topi. || Chi trase p'a feneste, se nn’esce p'u gattarule [ki 'trɜsə p-a fə'nɛstə, sə nn 'ɛʃʃə p-u ɡatta'rʉlə] Chi entra dalla fiestra, esce dalla gattaiola.
gatte ['ɡattə] sost. Gatto. || Quanne a gatte nge stace u sorge abballe ['kwannə a 'ɡattə nʤə s'tɜʧə u 'sɔrʤə ab'ballə] Quando la gatta non c’è il sorcio balla.
gattemaimone [ɡattəmai'mɤnə] sm. antiq. Gattomammone. || agg. Solitario, Isolato, Si dice di chi ama stare in disparte.
gattemupe [ɡattə'mʉpə] agg. Taciturno.
gattijà [ɡatti'ja] v. 1. Camminare gattoni. 2. Andarsene sempre in giro.
gavetà [ɡavə'ta] v. Stare in guardia, Guardarsi da.
gavete ['ɡavətə] agg. Alto. || Anche avete ['avətə].
gegande [dʤə'ɡandə] sm. Gigante. || Anche giagande. [dʤa'ɡandə]
Geggenì [dʤəggə'nɪ] pers. m. Luigino. || Anche Geggenìlle [dʤəggə'nillə]
Geggenìlle [dʤəggə'nillə] pers. m. Luigino. || Anche Geggenì [dʤəggə'nɪ]
gelà [dʤə'la] v. Gelare. || Anche jelà [jə'la]. || Chi se magne i mele e chi se gele i dinde [ki sə 'maɲɲə i 'melə ɛ kki sə d'ʤelə i 'dində] Chi si mangia le mele e chi si gela i denti.
gelate [dʤə'lɜtə] sm e pp. Gelato.
gelè [dʤə'lɛ] sm. Gilè, Panciotto.
gelone [dʤə'lɤnə] sm. Gelone. || cfr. rusele ['rusələ].
geluse [dʤə'lʉsə] agg. m. Geloso.
gelusije [dʤəlu'sɪjə] sf. Gelosia.
geminde [ʤə'mində] sm. Tormento, Fastidio, Molestia.
gende [d'ʤɛndə] sf. Gente. || Brutt’erve, brutta gende! [b'brʊtt 'ɛrvə, b'brʊtta d'ʤɛndə] Brutta erba, brutta gente!
gengille [dʤən'ʤɪllə] sm. Gingillo, Ninnolo, Balocco.
genie [d'ʤɛnjə] sm. Genio. || loc. de belle genie [də b'bɛllə d'ʤɛnjə] Per forza, A tutti i costi.
gennaje [dʤən'nɜjə] sm. Gennaio. || Gennaje: fridde e fame [dʤən'nɜjə: 'frɪddə ɛ f 'fɜmə] Gennaio: freddo e fame.
genocchie [dʤə'nɔccə] sm. Ginocchio. || Anche genucchie [dʤə'nʊccə].
genucchie [dʤə'nʊccə] sm. Ginocchio. || Anche genocchie [dʤə'nɔccə]
geramende [dʤəra'mɛndə]sm. Giramento.
gerate [dʤə'rɜtə] sf. Girata, Svolta.
Geruzze [ʤə'rʊtʦə] pers. m. Ciro.
Gesecriste [dʤəsə'krɪstə] pers. m. Gesù Cristo.
gevendù [ʤəvən'dʊ] sf. Gioventù.
gevenotte [ʤəvə'nɔttə] sm. Giovanotto. || cfr. uaglione [waʎ'ʎɤnə].
ghesse ['ɡɛssə] v. Essere. || cfr. esse ['ɛssə]
gherlande [ɡər'landə] sf. Ghiralanda.
ghiacce ['ɟatʧə] sm. Ghiaccio.
ghianne [ɟ'ɟannə] sf. Ghianda. || Anche ghiannele [ɟ'ɟannələ].
ghiannele [ɟ'ɟannələ] sf. Ghianda. || Anche ghianne ['ɟannə]
ghije ['ɡɨjə -ɪjə] pron. di 1ª pers. sing. m. e f. Io. || Anche ije ['ɪjə].
ghinde ['ɡɪndə] avv. Dentro. || Anche inde [ɪndə].
ghisse ['ɡɪssə] pr. Egli, Lui, Esso. || Anche isse ['ɪssə].
ghune ['ɡʉnə] agg., sost., pron. Un, Uno. || Anche une [ʉnə] || cfr. une, nu, na ['ʉnə, nu, na].
ghuve ['ɡʉvə] sf. Uva. || Anche uve ['ʉvə], uva ['ʉva].
già [dʤa] avv. Già. || Anche ggià.
giacchette [dʤak'kɛttə] sf. Giacca, Casacca. || A sta giacchette nen ce stanne fuse p’appenne [a sta dʤak'kɛttə nən ʧə s'tannə 'fʉsə p-ap'pɛnnə] A questa giacca i fusi non attaccano.
Giacchine [dʤak'kɪnə] pers. m. Gioacchino. || Giacchìne facije a legge e Giaccine murije apprime [ʤak'kɪnə fa'ʧɪjə a 'lɛdʤə ɛ ʤak'kɪnə mu'rɪjə ap'prɪmə] Gioacchino (Murat= fece la legge e Gioacchino morì per primo.
Giacchenille [dʤakkə'nillə] pers. m. dim. di Gioacchino.
giagande [ʤa'ɡandə] sm. Gigante.
gialle [d'ʤallə] agg. e sost. Giallo.
Giangalasse [dʤaŋɡa'lassə] sm. Giangalasso, Fannullone, Perdigiorno. || Face l’àrte Giangalasse, magne, veve e vace a spasse. ['fɜʧə l 'artə dʤaŋɡa'lassə, 'maɲɲə, 'vɘvə ɛ v'vɜʧə a s'passə] Fa l’arte di Giancalasso, mangia, beve e va a spasso.
giangive [dʤan'ʤivə] sf. Gengiva. || cfr. sangive [san'ʤivə].
giannizze [dʤan'nɪtʦə] sm. Giannizzero.
giardenette [dʤardə'nɛttə] sm. Affettati misti, Misto di salame, provolone, mortadella, ed altro.
giargianese [dʤarʤa'nɘsə -esə] agg. e sost. sing. Settentrionale.
giargianise [dʤarʤa'nɪsə] sost. pl. Settentrionali.
giarre [d'ʤarrə] sf. Giara, Brocca, Piccola anfora di terracotta per l’acqua. || Vocche de giarre ['vɔkkə də d'ʤarrə]Bocca di brocca (graissima!).
Giggine [dʤid'ʤɪnə] pers. m. Gino, Giggino, Luigi.
gioje [d'ʤɤjə] sf. Gioia.
Giordane [dʤor'dɜnə] cogn. Giordano.
Giorge [d'ʤɔrʤə] prs. m. Giorgio.
giorne [d'ʤɔrnə] solo nella inter. bon giorne [bbɔn d'ʤɔrnə] o bongiorne [bbɔnd'ʤɔrnə]. Buon giorno. || cfr. jurne. ['jurnə].
giostre [d'ʤɔstrə] sf. Giostra. || sm. Oggetto, Attrezzo di cui non si ricorda il nome. || cfr. fattapposte [fattap'pɔstə].
giovene [d'ʤɔvənə] 1. agg. Giovane. || al pl. giuvene [d'ʤʊvənə].
giovene [d'ʤɔvənə] 2. sm. Garzone, Chi aiuta un un artigiano nello svolgimento del suo lavoro. || al pl. giuvene [d'ʤʊvənə]. || Giovene de mastedasce [d'ʤɔvənə de 'mastə d'aʃʃə] Garzone di falegname.
gire [d'ʤɪrə] sm. Giro, Turno.
giudeje [dʤu'dejə] agg. Giudeo, Ebreo, Cattivo, Avaro. || sm. Giudeo. || A morte de Criste: a feste i Giudeje [a 'mɔrtə də 'krɪstə: a 'fɛstə i dʤu'dejə] La morte di Cristo: la festa dei Giudei.
giubba [dʤu'bba] sf. Giubba.
giudizie [dʤu'dɪtʦjə] sm. Giudizio.
giugne [d'ʤʊɲɲə] sm. Giugno. || Giugne: favecia chiene [d'ʤʊɲɲə 'favəʧa 'cenə] Giugno: falce piena.
giujille [dʤu'jillə] sm. Gioiello.
giurà [dʤu'ra] v. Giurare.
giuráte [dʤu'rɜtə] sm. e pp. Giurato.
giurnale [dʤur'nɜlə] sm. Giornale.
giurnaline [dʤurna'lɪnə] sm. Fumetto, Giornalino.
giuvamende [dʤuwa'mɛndə] sm. Giovamento. || Ogne 'mpedemende è giuvamedte ['ɔɲɲə ɱbədə'mɛndə ɛ dʤuwa'mɛndə] Ogni impedimento è giovamento.
Giuvanne [dʤu'wannə] pers. m. Giovanni.
giuvedì [dʤuvə'dɪ] sm. Giovedì.
giuvene [d'ʤʊvənə] sost. pl. Giovani.
giuvenettille [dʤuvənət'tillə] sm. Giovincello.
gloriapatre [ɡlorja'patrə] sm. Gloria Patri.
gnernò [ɲɲər'nɔ] par. comp. Signor no. || loc. avv. Nossignore. || Anche gnornò [ɲɲor'nɔ], nonzignore [nonʣiɲ'ɲɤrə]
gnò [ɲɲɔ] inter. Sì, Presente, Risposta di presente ad una chiamata.
gnore [ɲ'ɲɤrə] sf. Nonna.
gnornò [ɲɲor'nɔ] par. comp. Signor no. || loc. avv. Nossignore. || Anche gnernò [ɲɲər'nɔ], nonzignore [nonʣiɲ'ɲɤrə].
gnorsì [ɲɲor'sɪ] par. comp. Sissignore. || loc. avv. Signor sì.
gnostre [ɲ'ɲɔstrə] sm. Inchiostro, Vino nero.
gnotte [ɲ'ɲɔttə] v. Ingoiare. || Quiste ‘nenn’eje pane mastecate, ca subbete se gnotte ['kwɪstə nənn-ejə 'pɜnə mastə'kɜtə ka 'sʊbbətə sə ɲ'ɲɔttə] Questo non è pane masticato, che subito si inghiotte.
'gnurande [ɲɲu'randə] agg. e sost. Ignorante.
gnutte [ɲ'ɲʊttə] sm. Sorso, Boccata.
gocce ['ɡɔtʧə] sf. Goccia, Paralisi, Spavento, Infarto, Trombosi.
gode ['ɡodə] v. Godere. || Anche gudè ['ɡudə].
gogge ['ɣɔdʤə] avv. e sm. Oggi. || Anche ogge ['ɔdʤə]. || Cambe ghogge, ca craje Dije pruvete! ['kaɱbə 'ɣɔdʤə, ka 'krɜjə d'dɪjə pru'wetə!] Campa oggi, che domani Dio provvede!
gole ['ɡɔlə] sf. Gola.
gomme ['ɡɔmmə] sf. Gomma.
gonfredarie [ɡonfre'darjə] sf. Camera d'aria.
gramegne [ɡra'mɛɲɲə] sf. Gramigna.
grammateche [ɡram'matəkə] sf. Grammatica.
granate [ɡra'nɜtə] sm. Melograno.
grane ['ɡrɜnə] sm. Grano.
granecutte [ɡrɜnə'kuttə] sm. Grano cotto, dolce tipico delle festività dei morti.
granedinie /grånëdìnjë/ [ɡrɜnə'dɪnjə] sm. Granturco, Mais, Grano d'India, Farina di mais. || Anche granedigne / grånëdìgnë / [ɡrɜnə'dɪɪɲɲə] || Pizze de granedinie: « caveda cavede, mo ej'asciute d'o furne » ['pɪtʦə də ɡrɜnə'dɪnjə: «'kavəda 'kavədə, mɔ 'ejə aʃ'ʃʉtə d-ɔ 'fʊrnə » ] Pizza di granturco: « calda calda, ora è uscita dal forno ».
granele ['ɡranələ] sf. Grandine. || Anche cecerille [ʧəʧə'rillə]
granezzuse [ɡranət'ʦʉsə] agg. Altezzoso, Presuntuoso.
granne ['ɡrannə] agg. Grande.
granone [ɡra'nɤnə] sm. Granturco. || cfr. ceciutte [ʧə'ʧuttə].
grasce ['ɡraʃʃə] sf. Abbondanza, Grascia.
grascialette [ɡraʃʃa'lɛttə] sm. Collo e spalla dell’agnello.
grasciuse [ɡraʃ'ʃʉsə] agg. Generoso, Spendaccione.
grasse ['ɡrassə] agg. e sm. Grasso.
graste ['ɡrastə] sf. Vaso per fiori.
gravajule [ɡrava'julə] sm. Raviolo, Particolare tipo di pasta farcita.
gravande [ɡra'vandə] agg. Sofferente perché pesante, Corpulento.
graveda ['ɡravəda] agg. Gravida, Detto della donna in stato di gravidanza. || Anche gràvede ['ɡravəde] e gravete ['ɡravətə].
gravede ['ɡravədə] agg. Gravida. || Anche gràveda ['ɡravəda] e gravete ['ɡravətə].
gravete ['ɡravətə] agg. Gravida. || Anche gràveda ['ɡravəda] e gravede ['ɡravədə]
grattà [ɡrat'ta] v. Grattare, Rubare. || T'è grattà ke l'ogna tuja stesse! [t-ɛ ɡrat'ta kə l'ɔɲɲa 'tʉja s'tɛssə] Devi grattarti con le tue stesse unghie!
grattacase [ɡratta'kɜsə] sf. Grattugia per formaggio.
grattamarianne [ɡrattamari'annə] sf. Granita.
grattate [ɡrat'tɜtə] pp. e agg. Grattato, Grattugiato, Rubato.
Graziè [ɡrat'ʦjɛ] pers. f. Graziella.
grazie ['ɡradʣjə] sf. Grazia.
gregge ['ɡrɛdʤə] sm. Gregge.
gregna ['ɡrɛɲɲa] sf. Covone, Fascio di spighe di cereali legato manualmente. || Anche gregne ['ɡrɛɲɲə] || Palma mbosse, gregna grosse ['palma ɱ'bɔssə, 'ɡrɛɲɲa 'ɡrɔssə] Palma bagnata, grossi fasci di spighe.
gregne ['ɡrɛɲɲə] sf. Covone, Fascio di spighe. || Anche gregna ['ɡrɛɲɲa]
grille ['ɡrɪllə] sm. Grillo.
grippe ['ɡrɪppə] sf. Grippe, malattia infettiva che colpisce le vie respiratorie, Influenza.
grosse ['ɡrɔssə] agg. e sost. f. Grossa, Grande, Maggiore.
grotte ['ɡrɔttə] sf. Grotta.
gruffelare [ɡruffə'lɜrə] sm. Collo del maiale.
grumelà [ɡrumə'la] v. Russare, Borbottare.
grumele ['ɡrʊmələ] sm. Grumo si sangue.
grunfulà [ɡrunfu'la] v. Russare.
gruppere [ɡrup'pɘrə -erə] sf. Cordone della sella del cavallo.
grusse ['ɡrussə] agg. e sost. m. Grosso, Grasso.
grussetille [ɡrussə'tillə] agg. Grandicello.
grutte /grùttë/ ['ɡrʊttə] sf. pl. antiq. Grotte.
gruttecelle [ɡruttə'ʧɛllə] sf. Piccola grotta. || cfr. funachette [funa'kɛttə].
guadagnà [ɡwadaɲ'ɲa] v. Guadagnare.
guadagne [ɡwa'daɲɲə] sm. Guadagno.
guaglione [ɡwaʎ'ʎɤnə] sm. Ragazzo. || Accorte a te belle guaglione [ak'kɔrtə a t'tɛ b'bɛllə ɡwaʎ'ʎɤnə] Attento a te bel giovanotto.
guagliungille [ɡwaʎʎun'ʤillə] sm. Ragazzino. || Anche uagliungille [waʎʎun'ʤillə]
guaje ['ɡwɜjə] sm. Guaio, Malanno, Disgrazia. || anche uaje ['wɜjə]. || Ha ngappate nu guaje! [a ŋɡap'pɜtə nu 'ɡwɜjə ] È incappato in un guaio! || Guaje, guaje e morta maje! ['ɡwɜjə, 'ɡwɜjə ɛ m'mɔrta 'mɜjə] Guai, guai e morte mai!
gualane [ɡwa'lɜnə] sm. Garzone, Addetto alla pulizia del bestiame e delle stalle.
gualle ['ɡwallə] sf. Ernia inguinale.
gualluse [ɡwal'lʉsə] agg. Ernioso, Affetto da ernia.
guandire [ɡwan'dirə] sf. Guantiera, Vassoio per dolci.
guapparije [ɡwappa'rɪjə] sf. Guapperia, Azione di guappo. || cfr. uapparije [wappa'rɪjə].
guappe ['ɡwappə] sm. Guappo. || cfr. capuzzille [kaput'ʦillə].
guardà [ɡwar'da] v. Guardare. || Anche uardà.
guardaporte [ɡwarda'pɔrtə] sm. Portinaio.
guardate [ɡwar'dɜtə] sf. Occhiata, Sbirciata, Atto di guardare frettolosamente.
guardiane [ɡwar'djɜnə] sm. Guardiano. || Anche uardiane [war'djɜnə]
guardjapisciacchie [ɡwardjapiʃ'ʃaccə] sm. Antico appellativo popolano dato ai Vigili Urbani, lett. Vigile delle orine.
guattone [ɡwat'tɤnə] agg. Guardingo, Che agisce nell’ombra.
guarneminde [ɡwarnə'mində] sm. Finimento, Bardatura del cavallo.
guedà [ɡwə'da] v. Guidare.
gueja gueje ['ɡweja 'ɡwejə] loc. A sfottò.
guardie ['ɡwardjə] sf. Guardia.
guardungille [ɡwardun'ʤillə] sm. Striscia di cuoio che congiunge la tomaia alla suola della scarpa.
guastafeste [ɡwasta'fɛstə] smf. Guastafeste.
guerre ['ɡwɛrrə] sf. Guerra. || Anche uerre ['wɛrrə].
Guiducce [ɡwi'dʊtʧə] pers. m. Guido.
gumete ['ɡʊmətə] sm. Gomito.
gurgulizie [ɡurɡu'lɪtʦjə] sm. Liquirizia. || cfr. lucurizie [luku'rɪtʦjə] e regulizie [rəɡu'lɪtʦjə].
guvernà [ɡuwər'na] v. Governare.
guvernate [ɡuwər'nɜtə] pp. e agg. Governato.
guvernatore [ɡuwərna'tɤrə] sm. Governatore.
guverne [ɡu'wɛrnə] sm. Governo.
H
ha /ha/ [a] v. Avere. 3ª pers. sing. Ha.
hanna /hànna/ ['anna] v. Avere in funzione servile. 3ª pers. pl. Devono.
hanne ['annə] v. Avere. 3ª pers. pl. Hanno
I
i [i] art. I, Le. || Anche 'i [i] || Patane? So' i purce e manghe i vonne [pa'tɜnə? sɔ li 'purʧə m'maŋɡə i 'vɔnnə] Patate? Non le mangiano nemmeno i maiali.
î [i] prep. art. Della. || Tu è jì scavaze â Madonne î Ngurnate! [tʊ ɛ jɪ s'kavəzə a ma'dɔnn iŋɡur'nɜtə!] Tu devi andare scalza alla Madonna dell’Incoronata!
i [i] pron. Io. || Anche ije ['ɪjə] e ghije ['ɡɪjə].
i [i] pron. pers. Gli, A lui. || Anche 'i [i]
iacuvelle [jaku'vɛllə] cfr. jacuvelle.
ianghe [jaŋ'ɡə] cfr. janghe.
ianghijà [jaŋɡija] cfr. janghijà.
iattarille [jatta'rillə] sm. Gattino || Anche gattarille gattaríllë [ɡatta'rillə].
iazze ['jatʦə] cfr. jazze.
ielà [jə'la] cfr. jelà.
ielate [jə'lɜtə] cfr. jelate.
iete ['jetə] cfr. jete.
iettà [jət'ta] cfr. jettà.
iettature [jətta'tʉrə] cfr. jettature.
iinere ['jinərə] cfr. jinere.
ije ['ɪjə] pron. di 1ª pers. sing. m. e f. Io || Anche ghìje [ɡɨjə] e i [i]
imbrovvise [imbrov'vɪsə] Improvviso. || Solo nella loc. avv. all'imbrovvise [all-imbrov'vɪsə]
in [in] prep. sempl.
ind’a ['ind-a] contraz. di inde a ['ɪndə a] In, Nella, Nel giro di. || loc. nd’a nninde [nd a n'nində] Immediatamente, In un batti baleno.
inde ['ɪndə] agg. Dentro. || Anche ghinde ['ɡɪndə]
ind’o ['ind-ɔ] contraz. di inde o ['ɪndə ɔ] Nel, Dentro il.
inderesse [inde'rɛssə] sf. Interesse.
inferne [in'fɛrnə] sm. Inferno. || cfr. Mbirne [ɱ'birnə].
Ingurnàte [iŋɡur'nɜtə] solo nella loc. Madonne d’Ingurnate [madɔnnə d-iŋɡurnɜtə] Madonna dell'Incoronata. || vedi Ngurnate [ŋɡur'nɜtə]
intande [in'tandə] congz. Intanto, Nel frattempo.
integrazione [inteɡrat'ʦjɤnə] sf. Integrazione.
inutele [i'nʊtələ] agg. Inutile. || Anche ‘nutele ['nʊtələ].
invece [in'veʧə] avv. Invece.
invidie [in'vɪdjə] sf. Invidia. || Anche mmidie [m'mɪdjə] e nvidie [n'vɪdjə].
inzomme [in'ʣɔmmə] avv. Insomma.
iocchele ['jɔkkələ] cfr. jocchele.
Iolanda [jo'landa] cfr. Jolanda.
Iolande [jo'landə] cfr. Jolande.
ionde ['jɔndə] cfr. jonde.
iotte ['jɔttə] cfr. jotte.
ipocrete [i'pɔkrətə] agg. e sm. Ipocrita.
irmece ['ɪrməʧə] sf. Tegola, Embrice.
isse ['ɪssə] pr. Egli, Lui. || Anche ghisse ['ɡɪssə].
italiane [ita'ljɜnə] agg. e sm. Italiano. || Anche taliane [ta'ljɜnə].
Italie [i'taljə] top. Italia.
iuche ['jukə] cfr. juche.
iummende [jum'mɛndə] cfr. jummende.
iuncate [jun'kɜtə] cfr. juncate.
iuncatelle [junka'tɛllə] cfr. juncatelle.
iunge ['jʊnʤə] cfr. junge.
iurnate [jur'nɜtə] cfr. jurnate.
iurne ['jurnə] cfr. jurne.
iuste ['jʊstə] cfr. juste.
J
jacuvelle [jaku'vɛllə] sf. Chiasso, Confusione, Civetteria.
jajate [ja'jɜtə] Piazzata, Chiassata.
janare [ja'nɜrə] sf. Piana delle fosse. || antiq. per fattucchiera.
jangacce [jaŋ'ɡatʧə] agg. pegg. biancaccio, bianco sporco, di aspetto non bello.
janghe ['jaŋɡə] sm. Bianco.
janghijà [jaŋɡi'ja] v. Biancheggiare, Tinteggiare.
janghijatore [jaŋɡija'tɤrə] sm. Imbianchino.
jate ['jɜtə] 1.agg. Beato. || Anche vijate [vi'jɜtə], bijate [bbi'jɜtə]
jate ['jɜtə] 2. v. jì [jɪ] pres. ind. 2 pl. andato/ andate
jazze ['jatʦə] sm. Giaciglio del cane, Cuccia, Recinto per animali. || Si è de razze torne ô jazze. [si ɛ də 'ratʦə 'tɔrnə ɔ 'jatʦə] Se è di razza torna al giaciglio.
jelà [jə'la] v. Gelare. || anche gelà [dʤə'la].
jelate [jə'lɜtə] sm. Gelato, Intirizzito dal freddo. || loc. cane jelate ['kɜnə jə'lɜtə] Persona pallida, cattiva, lett. Cane gelato.
jeresinne [jərə'sɪnnə] v. pronom. Andarsene.
jeta ['jeta] sf. Bietola. || Anche jete ['jetə]
jete ['jetə] sf. Bietola. || Anche jeta ['jeta]
jettà [jət'ta] v. Gettare, Buttare.
jeva jeve ['jeva 'jevə] solo nella loc. andò jeva jeve ['jeva 'jevə]. Dovunque andassi.
jì [jɪ] v. Andare.
jinere ['jinərə] sm. Genero. || jinere e nepute, quille che faje eje tutte perdute ['jɪnərə ɛ nnə'pʉtə, 'kwɪllə kə 'fɜjə ɛ 'tʊttə pər'dʉtə] Generi e nipoti, quello che fai è tutto perduto.
jocchele ['jɔkkələ] sf. Chioccia, La gallina nel periodo che cova.
Jolanda [jɔ'landa] pers. f. || Anche Jolande [jɔ'landə].
Jolande [jɔ'landə] pers. f. || Anche Jolanda [jɔ'landa].
jonde ['jɔndə] sf. Aggiunta, Un pizzico, un po’, Pezzettino.
jotte ['jɔttə] sf. Acqua della bollitura della pasta.
jucà [ju'ka] v. Giocare.
jucatore [juka'tɤrə] sm. Giocatore.
juche ['jukə] sm. Gioco. || U juche è belle, quanne dure poche [u 'jukə ɛ b'bɛllə, 'kwannə 'dʉrə 'pɤkə] l gioco è bello quando dura poco.
jumare [ju'mɜrə] Ruscello, Picolo corso d'acqua.
jummende [jum'mɛndə] sf. Giumenta, bestia da soma, cavalla da sella.
juncate [jun'kɜtə] sf. Giuncata.
juncatelle [junka'tɛllə] sf. Latte cagliato. || Juncatella fresche [junka'tɛlla 'frɛʃkə] latte cagliato, venduto molti anni fa dai caprai.
jungare /jungårë/ [juŋ'ɡɜrə] sm. Giuncaio, Chi lavorava a mano piante erbacee palustri per fare stuoie, panieri e altri oggetti.
junge ['jʊnʤə] sm. Giunco.
jurnate [jur'nɜtə] sf. Giornata.
jurnatire /jurnatírë/ [jurna'tirə] sm. Bracciante che lavora a giornata.
jurne ['jurnə] sm. Giorno. || Andò tanda galle candene, nen face maje jurne [an'dɔ 'tanda 'ɡallə 'kandənə, nən 'fɜʧə 'mɜjə 'jurnə] Dove tanti galli cantano, non fa mai giorno.
juste ['jʊstə] agg. e avv. Giusto. || loc. juste juste ['jʊstə 'jʊstə] Giusto giusto, Esattamente.
jute ['jʉtə] || pp. di jì Andato.
K
k'a [k-a] prep. art. Con la.
ke [kə] prep. sempl. Con. || Ke nu no te spicce, e ke nu sì te mbicce [kə nu nɔ tə s'pɪtʧə, ɛ kkə nu sɪ tə ɱ'bɪtʧə] Con un no ti spicci e con un sì ti impicci.
k'i [k-i] prep. art. Con i.
k'u [k-u] prep. art. Con il, Con lo, Col.
L
la [la] art. f. la. || Vedi ‘a [a]
là [lla] avv. Là. || Anche llà [lla].
lacce ['latʧə] sm. Laccio, Stringa per scarpe.
lacerte [la'ʧɛrtə] sf. Lucertola.
lacreme ['lakrəmə] sf. Lacrima. || Anche lagreme ['laɡrəmə].
lacremune [lakrə'mʉnə] sm. accr. Lacrimone.
laganelle [laɡa'nɛllə] sf. Fettuccine, Lasagnette.
laghenature [laɡəna'tʉrə] sm. Matterello per lavorare la pasta, Spianatoio.
laghene ['laɡənə] sf. Sfoglia di farina impastata, Lasagna. || Laghene c'a vetriole [laɡənə k-a vətri'ɤlə] Fettuccine condite con salsa di pomodori al filetto.
lagne ['laɲɲə] sf. Lagna. || sm. Lamento.
lagreme ['laɡrəmə] sf. Lacrima. || Anche lakreme ['lakrəmə]
lambarelle [lamba'rɛllə] sf. Piccola lampada.
lambasciule [lamba'ʃulə] sm. Cipollina selvatica, Muscari. || Anche lambasciulle [lamba'ʃullə] e lambasciune [lamba'ʃunə]
lambasciulle [lamba'ʃullə] sm. Cipollina selvatica, Muscari. || Anche lambasciule [lamba'ʃulə] e lambasciune [lamba'ʃunə].
lambasciune [lamba'ʃunə] sm. Cipollina selvatica, Muscari. || Anche lambasciulle [lamba'ʃullə] e lambasciule [lamba'ʃulə].
lambazze [laɱ'batʦə] sm. Lapazio, Lampone.
lambe ['laɱbə] sm. Lampo. || sf. Lampada. || Alla lambe, alla lambe, chi more e chi cambe ['alla 'laɱbə, 'alla 'laɱbə, ki 'mɤrə ɛ kki 'kaɱbə] Alla lampada, alla lampada, chi muore e chi campa.
lambedarie [lambe'darjə] sm. Lampadario.
lambedine [lambe'dɪnə] sf. Lampadina.
lambie ['lambjə] sf. Lampada da soffitto.
lambijà [lambi'ja] v. Lampeggiare.
lambine [laɱ'bɪnə] sm. Lumino.
lambiungille /lambiungíllë/ [laɱbjun'ʤillə] sm. Lampioncino di carta colorata.
lambuse [laɱ'bʉsə] agg. Sporco, Trascurato, Trasandato, Malvestito. || cfr. nzevuse [nʣə'vʉsə], larduse [lar'dʉsə].
lamendà [lamən'da] v. Lamentare.
lamendarse [lamən'darsə] v. rifl. Lamentarsi.
laminde [la'mində] sm. Lamento. || cfr. lagne ['laɲɲə].
landerne [lan'dɛrnə] sf. Lanterna.
lane ['lɜnə] sf. Lana.
lanne ['lannə] sf. Landa. || loc. lànna lànne ['lanna 'lannə] A spasso, lett. landa landa.
lanzature [lanʣa'tʉrə] sf. Piccola fiocina per prendere i pesci.
lanze ['lanʣə] sf. Lancia. || De prima lanze [də 'prɪma 'lanʣə] Di prima lancia (d'impeto).
lanzettate [lanʣət'tɜtə] sf. Fitta dolorosa, lett. Colpo di lancia.
lapperlà [lapper'la] avv. Immediatamente, Subito.
lappese ['lappəsə] sm. Lapis, Matita.
lappose [lap'pɤsə] agg. f. Densa.
larde ['lardə] sm. Lardo.
lardjatone [lardja'tɤnə] sm. Bastonatura violenta. || cfr. mazziatone [matʦja'tɤnə].
lardume [lar'dʉmə] sm. Luridume.
larduse [lar'dʉsə] agg. Sporco di grasso. || cfr. lambuse [laɱ'bʉsə], nzevuse [nʣə'vʉsə].
larghe ['larɡə] 1. agg. Largo. || 2. sm. Piazza.
largure [lar'ɡʉrə] sm. Slargo, Spiazzo, Piazza.
lascete ['laʃʃətə] sm. Lascito, Legato fatto per testamento.
lassà [las'sa] v. Lasciare.
lastre ['lastrə] sf. Lastra di metallo o di vetro, Vetro di porte o finestre, Occhiale.
lattamenele [latta'mɛnələ] sm. Latte di mandorle.
latte ['lattə] sm. Latte.
lattuche [lat'tʉkə] sf. Lattuga.
lattuchelle [lattu'kɛllə] sf. Decotto di lattuga contro il mal di pancia.
laturne [la'turnə] sm. Lamento, Piagnisteo, Lagna, Cantilena, Canto noioso, Cosa detta e ripetuta più volte. || Anche talurne [ta'lurnə]
laurie ['laurjə] sf. Laurea.
laure ['laurə] sm. Lauro. || Anche lavere ['lavərə].
laurijà [lauri'ja] v. Laureare.
lavà [la'va] v. Lavare.
lavamane [lava'mɜnə] sm. Lavabo, Catino.
lavannare [lavan'nɜrə] sf. Lavandaia.
lavarone [lava'rɤnə] sm. Pozzanghera, Pozza d’acqua piovana sporca e fangosa.
lavative [lava'tɪvə] sm. Clistere, Enteroclisma, Lavativo, Sfaticato.
lavature [lava'tʉrə] sm. Lavatoio, Luogo pubblico adibito al lavaggio manuale della biancheria. || estens. Lavanderia.
lavedejonne [lɜvədə'jɔnnə] sf. Brodaglia.
lavere ['lavərə] sm. Lauro. || Anche laure ['laurə].
lavetrire [lavə'trirə] par. comp. Altro ieri. || loc. avv. a'lavetrire [a lavə'trirə] Ierlaltro, L’altro ieri. || Anche alavetrire [alavə'trirə]
lavore [la'vɤrə] sm. Lavoro.
lazzerijà [ladʣəri'ja] v. Ridurre come Lazzaro, Picchiare a sangue.
le [le] art. f. pl. Le. || Vedi ‘i [i]
lebbrette [ləb'brɜttə] sm. Libretto bancario.
lebbruzze [ləb'brʊtʦə] sm. Leprotto.
leccà [lək'ka] v. Leccare, Lambire con la lingua.
leccamusse [lɛkka'mʊssə] sm. Manrovescio, Schiaffone.
leccasapone [lɛkkasa'pɤnə] sm. Rasoio.
lecenzià [ləʧən'ʣja] v. Licenziare.
legacce [lə'ɡatʧə] sm. Stringa.
legge ['lɛdʤə] 1. v. Leggere.
legge ['lɛdʤə] 2. sf. Legge, Giustizia.
leggire [ləd'ʤirə] agg. Leggero. || cfr. ligge ['lɪdʤə]
legne ['lɛɲɲə] sm. Legno || sf. pl. Legna.
Lellucce [lel'lʊtʧə] pers. m. Lello, dimin. di Raffaele.
lemete ['lɛmətə] sm. Confine, L’estremo lembo del campo non coltivato.
lemone [lə'mɤnə] sm. Limone.
lemosene [lə'mɔsənə] sf. Elemosina.
lemunate [ləmu'nɜtə] sf. Limonata.
lenga ['lɛŋɡa] sf. Lingua || Anche lenghe. || loc. lenga sciolde ['lɛŋɡa ʃ'ʃɔldə] parlantina. || Accide chiù a lenghe che a spade [at'ʧɪdə c'cʊ a 'lɛŋɡə kɛ a s'pɜdə] Uccide più la lingua che la spada. || Brutta lenghe [b'brʊtta 'lɛŋɡə] Cattiva lingua.
lenghe ['lɛŋɡə] sf. Lingua, organo della bocca. || loc. mala lenghe ['mɜla 'lɛŋɡə] Linguaccia. || Lenga strascenune ['lɛŋɡa straʃʃə'nʉnə] Lingua che striscia per terra || A lenghe ndene tene l’usse ma rompe l’usse [a 'lɛŋɡə nən 'tenə l'ussə ma 'rɔɱbə l'ussə] La lingua non ha l'osso ma rompe l'osso.
lenguzze [ləŋ'ɡʊtʦə] sf. Linguetta.
lenze ['lɛnʣə] sf. Lenza, Corda del piombo dei muratori.
lenzole [lən'ʣɤlə] sf. pl. Lenzuola. || sm. lenzule [lən'ʣulə].
lenzule [lən'ʣulə] sm. Lenzuolo. || sf. pl. lenzole [lən'ʣɤlə].
leppuse [ləp'pʉsə] agg. Lipposo.
Lesene ['lɛsənə] top. Lesina. || Accattateve u capetone de Lesene, se pote magnà pure crude [akkat'tatəvə u kapə'tɤnə də 'lɛsənə, sə 'pɤtə maɲ'ɲa 'pʉrə 'krʉdə] Comprate il capitone di Lesina, si può mangiare anche crudo.
lesse ['lɛssə] sf. Castagna lessata con il guscio.
letanije [ləta'nɪjə] sf. Litania. || antiq. altanije [alta'nɪjə]
letegà [lətə'ɡa] v. Litigare.
letegatore [lətəɡa'tɤrə] sm. Attaccabrighe, Chi cerca lite.
lettere ['lɜttərə] sf. Lettera.
lettere [lət'tɘrə -erə] sf. Lettiera, Strame di paglia. || estens. Strage.
lettore [let'tɤrə] sm. Lettore.
letturine [ləttu'rɪnə] sm. Leggìo, Supporto per leggere un libro.
levà [lə'va] v. Togliere. || Anche luvà [lu'wa].
levelle [lə'vɛllə] 1. sf. Livella. || 2. sm. Livello.
levene ['lɛvənə] sf. pl. Legna. || cfr. legne ['lɛɲɲə].
libberà [libbe'ra] v. Liberare.
Libbere ['lɪbbərə] sf. Libera me Domine, Canto che invoca la libertà dalla morte eterna. || Sop’o murte, candame a Libbere ['sɤp-ɔ 'murtə, kan'dɜmə a 'lɪbbərə] Sul morto, cantiamo il ‘Libera me Domine’.
libbre ['lɪbbrə] sm. Libro.
lice ['lɪʧə] sf. Alice, Acciuga. || Anche alice [a'lɪʧə].
ligge ['lɪdʤə] agg. Leggero. || cfr. leggire [ləd'ʤirə].
lijone [li'jɤnə] sm. sing. Leone.
lijune [li'jʉnə] sm. pl. Leoni. || A sere tanda lijune, a matine tanda caregnune [a 'serə 'tanda li'jʉnə, a ma'tɪnə 'tanda karəɲ'ɲʉnə] La sera tanti leoni, la mattina tanti carognoni.
Liline [li'lɪnə] pers. m. Lilino, dimin. di Michele.
lime ['limə] sf. Lima.
linde ['lɪndə] 1. agg. Lindo, Pulito.
linde ['lində] 2. agg. Lento, Moscio.
linie ['lɪnje] sf. Linea.
lingue ['liŋɡwə] sf. Lingua, sistema di parole orale o scritto che è alla base della comunicazione umana.
lipre ['liprə] sm. Lepre.
lire lìrë ['lɪrə] sf. Lira, Unità monetaria dello Stato italiano adottata dal 1862 fino al 2001.
lisce ['lɪʃʃə] agg. Liscio.
liscebbusse [liʃʃɛb'bussə] sm. Rimprovero.
lisciapile [liʃʃa'pɪlə] sm. Percosse. || Anche allisciapile [alliʃʃa'pɪlə] e strusciapile [struʃʃa'pɪilə] .
lite ['lɪtə] sf. Lite.
litre lìtrë ['lɪtrə] sm. Litro.
litte ['littə] sm. Letto. || Cum'u face u litte, accussì s'u trove [' kum-u 'fɜʧə u 'littə, akkus'sɪ s-u 'trɤvə] Come lo fa il letto, così se lo ritrova.
livede ['lɪvədə] sm. Livido, Ecchimosi.
llà ppe llà [lla ppə lla] loc. avv. Là per là, In quel momento.
'llattamende [llatta'mɛndə] sm. Bevanda ottenuta con il frutto dei noccioli di albicocche.
'llorge [l'lɔrʤə] sm. Orologio.
'llumenazione [llumənat'ʦjɤnə] sf. Illuminazione.
locale [lo'kɜlə] agg. e sm. Locale.
locca locche ['lɔkka 'lɔkkə] solo nella loc. avv. locca locche ['lɔkka 'lɔkkə] Piano piano, Con calma e cautela, Lentamente.
loffe ['lɔffə] sf. Peto fetido emesso senza rumore.
longadagnune [loŋɡadaɲ'ɲʉnə] par. comp. Lontano da ognuno. || loc. a’ longadagnune [a lloŋɡadaɲ'ɲʉnə]. Lontano da ognuno il male. || A longhe d’agnune [a l'loŋɡə d-aɲ'ɲʉnə] Lontano da ognuno le disgrazie.
longhe ['lɔŋɡə] agg. f. Lunga.
lonne ['lɔnnə] sf. Onda. || loc. a lonne a lonne [a l'lɔnnə a l'lɔnnə] A onda a onda.
lope ['lɤpə] sf. Grande fame, Fame da lupi, Bulimia.
lorde ['lɔrdə] agg. Sporca. || Al m. lurde ['lʊrdə]. || Jettà u criature ke l'acqua lorde [jət'ta u kria'tʉrə kə l'akkwa 'lɔrdə] Buttare il bambino con l’acqua sporca.
Lorè [lɤ'rɛ] pers. m. Lorenzo.
lore ['lɤrə] pron. pers. Loro.
Lorenze [lo'rɛnʣə] pers. m. Lorenzo.
lote ['lɤtə] sf. Melma, Fango, Lota.
lotte ['lɔttə] sf. Lotta.
lozze ['lɔtʦə] sm. Cuneo della ruota del carretto.
lu [lu] art. m. il. || antiq. per ‘u [u]
lucanne [lu'kannə] sf. Locanda, Albergo.
lucannire [lukan'nirə] sm. Locandiere, Albergatore.
lucchele ['lukkələ] sm. Urlo, Grido. || Anche luccule ['lukkulə].
lucculà [lukku'la] v. Gridare, Urlare. || loc. Lucculà u banne [lukku'la u b'bannə]. Fare il banditore.
luccule ['lukkulə] sm. Urlo, Grido. || Anche lucchele ['lukkələ].
luce ['lʉʧə] sf. Luce, Lampadina.
Lucere [lu'ʧɘrə -erə] top. Lucera.
lucernale [luʧər'nɜlə] sm. Lucernaio, Abbaino, Finestra che apre sopra i tetti.
lucernelle [luʧər'nɛllə] sf. Piccola lucerna, Fiammella della lampada ad acetilene.
luche ['lukə] sm. Luogo.
Luciè [luʧi'ɛ] pers. f. Lucietta, dim. di Lucia. || Anche Luciette [luʧi'ɛttə].
Lucie ['lʊʧjə] pers. m. Lucio.
lucigne [lu'ʧɪɲɲə] sm. Lucignolo.
Luciette [luʧi'ɛttə] pers. f. Lucietta, dim. di Lucia. || Anche Luciè [luʧi'ɛ].
Lucije [lu'ʧɪjə] pers. f. Lucia.
lucurizie [luku'rɪtʦjə] sf. Liquirizia. || cfr. regulizie [rəɡu'lɪtʦjə] e gurgulizie [ɡurɡu'lɪtʦjə].
luglie ['lʊʎʎə] sm. Luglio.
Luì [lu'ɪ] pers. m. Luigi.
lume ['lʉmə] sm. Lume.
lumenarie [lumə'narjə] sf. Luminaria, Luce soffusa.
lumenille [lumə'nillə] sm. Riflesso di luce solare ottenuto con uno specchietto.
lumine [lu'mɪnə] sm. Piccolo lume.
lundane [lun'dɜnə] agg. Lontano.
lune ['lʉnə] sf. Luna.
lunghe ['luŋɡə] agg. m. Lungo. per il f. cfr. longhe, longa.
lupe ['lʉpə] sm. Lupo. || Chi pecure se face u lupe s'a magne [ki 'pɛkurə sə 'fɜʧə u 'lʉpə s-a 'maɲɲə] Chi pecora si fa, il lupo se lo mangia.
lupenare [lupə'nɜrə] vedi lupunare [lupu'nɜrə].
lupine [lu'pɪnə] sm. Lupino.
lupunare [lupu'nɜrə] sm. Licantropo, Lupo mannaro, Asmatico, Persona malata che si lamenta. || Anche lupenare [lupə'nɜrə].
lurde ['lʊrdə] agg. Sporco. || Al f. lorde ['lɔrdə].
lurdizie [lur'dɪtʦjə] sf. Sporcizia.
luscije [luʃ'ʃɪjə] sf. Bucato.
lusse ['lʊssə] sm. Lusso.
lustre ['lʊstrə] agg. Lucido.
lustrore [lus'trɤrə] sm. Splendore.
lutte ['lʊttə] sm. Lutto.
luvà [lu'wa] v. togliere. || Anche levà [lə'va]. || loc. Luvà a polve [lu'wa a 'pɔlvə] Spolverare.
M
m'a [m-a] pron. pers. + pron. f. Me la.
maccarone [makka'rɤnə] sm. 1. Maccherone 2. Fesseria. || 3. agg. Fesso, Stupido. || pl. maccarune [makka'rʉnə].
maccarune [makka'rʉnə] sm. pl. Maccheroni. || sing. maccarone [makka'rɤnə] || Maccarune e cardungille ... allegre allegre, cafungille [makka'rʉnə ɛ kkardun'ʤillə ... al'lɛɡrə al'lɛɡrə, kafun'ʤillə] Maccheroni e cardoncelli ... allegro allegro, cafone.
maccature [makka'tʉrə] sm. Fazzoletto. || Anche facciulette [fatʧu'lɛttə] || Ha fatte nu nudeche ô maccature p'arrecurdà [a f'fattə nu 'nudəkə ɔ makka'tʉrə p arrəkur'da] Ha fatto un nodo al fazzoletto per ricordare.
macceremonie [matʧərə'mɔnjə] sm. Maestro di cerimonie.
macchiaretonne [maccarə'tɔnnə] top. Macchiarotonda. || A massarije de macchiaretonne tridece vuve e trentaseje gualane [a massa'rɪjə də maccarə'tɔnnə, 'trɪdəʧə 'vuvə ɛ ttrenda'sejə ɡwa'lɜnə] La masseria di macchiarotonda tredici buoi, trentasei custodi.
macchie ['maccə] sf. Macchia.
macciuanne [matʧu'wannə] par. comp. Mastro Giovanni. || sm. antiq. Ranocchio.
macellaje [maʧəl'lɜjə] sm. Macellaio. || cfr. chianghire [caŋ'ɡirə].
macenille [maʧə'nillə] sm. Macinino.
machene ['makənə] sf. Automobile, Macchina.
maciuppe [ma'ʧʊppə] sm. Bottone di metallo dei pantaloni, usato anche come posta in un gioco di ragazzi.
Maddalene [madda'lɘnə -enə] pers. f. Maddalena. || Anche Matalene.
Madonna [ma'dɔnna] pers. f. Madonna. || Anche Madonne [ma'dɔnnə].
Madonne [ma'dɔnnə] pers. f. Madonna. || Anche Madonna [ma'dɔnna].
madoscke [ma'dɔʃkə] sf. Madoscka. Epiteto della Madonna, in espressioni blasfeme.
madunnelle [madun'nɛllə] s.f. Immaginetta della Madonna.
maestra [ma'ɛstra] sf. Maestra.
Mafalde [ma'faldə] pers. f. Mafalda. || Anche Mafà [ma'fa].
mafalone [mafa'lɤnə] sm. Schiaffone.
maffie ['maffjə] sf. Mafia.
magagne [ma'ɡaɲɲə] sf. Magagna. || A femmene è cume na castagne, fore è bone e dinte tene a magagne [a 'fɛmmənə ɛ 'kumə na kas'taɲɲə, 'fɤrə ɛ b'bɤne ɛ 'dɪndə 'tenə a ma'ɡaɲɲə] La donna è come una castagna, fuori è buona e dentro ha la magagna.
maganzese [maɡan'ʣɘsə -esə] agg. Maganzese come Gano di Maganza., Persona falsa, Infido.
magazzenire [maɡadʣə'nirə] sm. Magazziniere.
magge ['madʤe] sm. Maggio. || Abbrile chiova chiove e magge un'e bone [ab'brɪlə 'cɤva 'cɤvə ɛ m'madʤə 'ʉnə ɛ b'bɤne] In aprile pioggia continua, in maggio una sola ma buona.
magghie ['maɟɟə] sm. Maglio, Grosso martello di legno.
magnà [maɲ'ɲa] v. Mangiare. || Magne e fa magnà ['maɲɲə ɛ ffa maɲ'ɲa] Mangia e fai mangiare. || Nuje ce magname i lupine, n’ate arrete a nuje se magnene i scorze ['nʉjə ʧə maɲ'ɲɜmə i lu'pɪnə, n'atə ar'retə a n'nʉjə sə 'maɲɲənə i s'kɔrʦə] Noi ci mangiamo i lupini, altri dietro a noi si mangiano le scorze.
magnamagne [maɲɲa'maɲɲə] loc. Mangia mangia, Mangione, Persona che non disdegna tangenti.
magnapatane [maɲɲapa'tɜnə] smf. e agg. scherz. Mangiapatate.
magnapulende [maɲɲapu'lɛndə] loc. lett. Mangia polenta, Settentrionale. || cfr. pulendone [pulən'dɤnə], giargianese [dʤarʤa'nesə].
magnasemelate [maɲɲasəmə'lɜtə] par. comp. Mangiapolenta, Settentrionale.
magnate [maɲ'ɲɜtə] sf. Mangiata, Scorpacciata. || Spitte spitte, ciucce mie, l’erva nove: mo te faje na magnate de cardune! [s'pittə s'pittə, 'ʧʊtʧə 'mɪjə, l-ɛrva 'nɤvə: mɔ tə 'fɜjə na maɲ'ɲɜtə də kar'dʉnə!] Aspetta aspetta, asino mio, l’erba nuova: chissà quando ti farai una mangiata di cardi!
magnatorie [maɲɲa'tɔrjə] sm. Cibo, Il mangiare.
magnesje [maɲ'ɲɛsjə] sf. Magnesia, Purgante.
majaline [maja'linə] sm. Maialino.
maje ['mɜjə] avv. Mai.
majellese [majəl'lɘsə -esə] sm. Maiellese, Vento freddo che viene dagli Appennini.
majestre [ma'jɛstrə] sost. Maestro. || Al f. Anche maestra [ma'ɛstra].
mala ['mɜla] agg. Cattiva. || Me pare l’avecille d'a mala canzone [mə 'pɜrə l'avə'ʧillə d-a 'mɜla kan'ʣɤnə] Sembra l’uccello del cattivo augurio.
malabuatte [mɜlabu'attə] agg. Scaltro, Astuto, Simpatica canaglia, Scapestrato.
malacrianze [malakri'anʣə] sf. Malacreanza, Scortesia.
malafemmene [mala'fɛmmənə] sf. Malafemmina, Donna cattiva, Prostituta.
malalenghe [mala'lɛŋɡə] agg. Malalingua, Maldicente.
malamende [mala'mɛndə] agg. Cattivo.
malandrine [malan'drɪnə] sm. Malandrino.
malangite [malan'ʤɪtə] sf. med. Meningite. || meningite [mɛnin'ʤɪtə].
malapene [mala'pɘnə -enə] solo nella loc. avv. a mmalapene [a mmala'pɘnə -enə]. A malapena, Con difficoltà, A stento.
malarie [ma'larjə] sf. Malaria.
malate [ma'lɜtə] sost. Malato.
malatije [mala'tɪjə] sf. Malattia. || A malatije nen s’accatte [a mala'tɪjə nən ʣ-ak'kattə] La malattia non si compra.
malazione [malat'ʦjɤnə] sf. Cattiva azione.
malaziunande [malatʦju'nandə] sm. antiq. Delinquente, lett. Che commette cattive azioni.
male ['mɜlə] sm. Male.
malecavate [mɜləka'vɜtə] agg. Malcavato, Nato male. || estens. Furbo, In gamba. || Tu si' curte e malecavate [tʊ sɪ k'kurtə ɛ mmɜləka'vɜtə] Tu sei basso e mal cavato.
maledice [mɜlə'dɪʧə] v. Maledire.
malengunije [maləŋɡu'nɪjə] sf. Malinconia.
malepenzande [mɜləpən'ʣandə] agg. Malpensante, Diffidente.
maletimbe [mɜlə'tiɱbə] sm. Maltempo.
malevizze [malə'vɪtʦə] sm. Malvizzo, Tordo.
malluppe [mal'luppə] sm. Malloppo, Gruzzolo, Grossa quantità.
malombre [ma'lɔmbrə] sf. Fantasma, Spettro.
malucchie [ma'luccə] sm. Malocchio.
malurte [ma'lʊrtə] agg. Fatto male, Malnato, Mal combinato || Tutte sturte e malurte ['tʊttə s'turtə ɛ mma'lʊrtə] Tutto storto e mal combinato.
mamamme [ma'mammə] sf. Nonna.
mamberlicche [maɱbər'lɪkkə] sm. Oggetti di bigiotteria, Caramelline.
mammà [mam'ma] sf. Mamma. || cfr. emà [ɛ'ma].
mamma ['mamma] sf. Mamma.
mammagrosse [mamma'ɡrɔssə] sf. Bisnonna. || Anche mammarone [mamma'rɤnə]
mammalucche [mamma'lʊkkə] sm. Mammalucco, Stupido.
mammarone [mamma'rɤnə] sf. Bisnonna. || Anche mammagrosse [mamma'ɡrɔssə].
mamme ['mammə] sf. Mamma.
mammijotte [mammi'jɔttə] sf. Passerotta.
mammucce /mammúccë/ [mam'mutʧə] sm. Pupazzo, Fantoccio, Manichino con figura umana.
mandate [man'dɜtə] sm. Mandato.
mande ['mandə] sf. Mantello.
mandece ['mandəʧə] sm. Mantice, Soffietto.
mandeche [man'dekə] sf. Manteca, Grossa scamorza secca ripiena di burro.
mandegne [man'dɛɲɲə] sf. Grosso barile di legno per conservare fino a 25 litri di acqua.
mandenè [mandə'nɛ] v. Mantenere, Sostentare.
mandenute [mandə'nʉtə] smf. Mantenuta, Amante.
mandere [man'dɘrə -erə] sf. Grembiule. || cfr. mandesine [mandə'sɪnə].
manderine [mandɛ'rɪnə] sm. Mandarino. || lett. e disus. Manderino.
mandesine [mandə'sɪnə] sm. Grembiule. || cfr. mandere [man'derə].
mandulline [mandul'lɪnə] sm. Mandolino.
mane ['mɜnə] sf. Mano. || I dite d’a mane nen so tutte de na manere [i dɪtə d-a 'mɜnə nən sɔ t'tʊttə də na ma'nerə] le dita della mano non sono tutte uguali.
manecajule [maneka'julə] agg. Segaiolo, Detto di persona di sesso maschile dedita sovente alla automasturbazione.
manecelle [manə'ʧɛllə] sf. Stiva, Manico dell’aratro.
maneche ['manəkə] 1. sm. Manico. || 2. sf. Manica.
manecomie [manə'kɔmjə] sm. Manicomio.
manecone [manə'kɤnə] sm. Manico, Polso. || Nenn'eje u curtille ca nen tagghie, ma u manecone ch’è fiacche [nənn'ejə u kur'tillə ka nən 'taɟɟə, ma u manə'kɤnə k-ɛ 'fjakkə] Non è il coltello che non taglia, ma il polso che è fiacco.
manefatture [manəfat'tʉrə] sf. Manifattura.
manefeste [manə'fɛstə] sm. Manifesto.
manere [ma'nɘrə -erə] sf. Maniera. || loc. mode e manere ['mɤdə ɛ mma'nerə] Fare l’impossibile, Fare di tutto.
Mambredonie [mambrə'dɔnjə] top. Manfredonia.
mangà [maŋ'ɡa] v. Mancare.
mangamende [maŋɡa'mɛndə] solo nella loc. avv. dicenne mangamende [di'ʧɛnnə maŋɡa'mɛndə] Senza offesa per i presenti, Altrettanto, Non per dire, Senza disprezzare voi.
manganille [maŋɡa'nillə] sm. Manganello. || estens. Organo sessuale maschile.
mangate [maŋ'ɡɜtə] pp. e agg. Mancato.
manghe ['maŋɡə] 1. sf. Sinistra. || Anche sinistre [si'nɪstrə] || Manghe e dritte ['maŋɡə ɛ d'drɪttə] A rovescia e a dritta.
manghe ['maŋɡə] 2. congz. e avv. Neanche. || sf. Sinistra.
manghesale [maŋɡə'sɜlə] avv. Nulla, Assolutamente niente.
mangiatore [manʤa'tɤrə] sf. Mangiatoia.
mangine [man'ʤɪnə] agg. Mancino. || sf. Sinistra.
mangione [man'ʤɤnə] agg. e sm. Mangione. || Sand’Andonie face tridece grazie e sande mangione ne face quattodece [sand-an'dɔnjə 'fɜʧə 'trɪdəʧə 'gratʦjə ɛ s'sandə man'ʤɤnə nə 'fɜʧə kwat'tɔdəʧə] Sant’Antonio fa tredici grazie e san mangione ne fa quattordici.
mangumale [maŋɡu'mɜlə] par. comp. Meno male.
manigghie [ma'nɪɟɟə] sf. Maniglia.
manijà [mani'ja] v. Palpare, Maneggiare, Picchiare.
manijate [mani'jɜtə] pp. e agg. Maneggiato, Palpato, Picchiato. || sf. Gruppo di persone.
manije [ma'nɪjə] sf. Mania.
manijeche [ma'nɪjəkə] agg. e sm. Maniaco.
maniple [ma'niplə] sm. Manovale, Aiutante del muratore.
mannà [man'na] v. Mandare.
mannagge [man'nadʤə] escl. Mannaggia, Maledetto sia. || da male n’aggia ['malə n 'adʤa] lett. Male abbia.
manocchie [ma'nɔccə] sm. Piccolo fascio di spighe di grano.
manute [ma'nʉtə] agg. Manesco.
manuvelle [manu'wɛllə] sf. Manovella.
manuzzelle [manut'ʦɛllə] sf. Manina.
manzignore [manʣiɲ'ɲɤrə] sm. Monsignore.
mappate [map'pɜtə] sf. Masnada, Fagotto.
mappatelle [mappa'tɛllə] sf. Piccolo fagotto contenente la colazione.
mappazze [map'patʦə] sf. Fagotto, Fardello, Peso, Quantità di cibo di difficile digeribilità.
mappe ['mappə] sf. Manto, Mantello.
mappelune [mappə'lʉnə] sf. Nuvola carica d’acqua.
mappine [map'pɪnə] sf. Strofinaccio, Straccio, Canovaccio, Asciugamano. || A mappine d'u cafone è u stuvalette e u cavezone [a map'pɪnə d-u ka'fɤnə ɛ u stuwa'lɛttə ɛ u kavə'ʦɤnə] L’asciugamano del cafone sono lo stivaletto e il pantalone.
marane [ma'rɜnə] sf. Acquitrino, Stagno, Pozzanghera con detriti e acqua stagnante.
maranghe [ma'raŋɡə] agg. Di persona piccola e di bassa statura.
marasciule [mara'ʃulə] sm. Marasciuolo, Verdura di campagna commestibile. || Anche marasciulle [mara'ʃullə].
marasciulle [mara'ʃullə] sm. Marasciuolo, Particolare tipo di verdura di campagna commestibile. || Anche marasciule [mara'ʃulə].
maraviglie [məra'vɪʎʎə] sf. Meraviglia.
marciariale [marʧari'ɜlə] sf. Marcia reale
mare ['mɜrə] 1. escl. antiq. Povero, Guai! || Mare a chi nze gratte c’ l’ogna suja stesse! ['mɜr-a kki nʣə 'ɡrattə kə l'ɔɲɲa 'sʉja s'tɛssə!] Guai a chi non si gratta con le sue stesse unghie!
mare ['mɜrə] 2. sm. Mare. || Inde a stu mare de guaje ['ɪnd-a stu 'mɜrə də 'ɡwɜjə] In questo mare di guai.
marenare [marə'nɜrə] sm. Marinaio. || Tande ricche marenare, tande povere pescatore ['tandə 'rɪkkə marə'nɜrə, 'tandə 'pɔvərə pəska'tɤrə] Tanto ricco marinaio, tanto povero pescatore.
marenise [marə'nɪsə] agg. pl. Marinari. Che abitano in paesi sul mare.
marenne [ma'rɛnnə] sf. Merenda.
maretagge [marə'tadʤə] sm. Corredo.
maretarse [marə'tarsə] v. rifl. Maritarsi, Prendere marito.
margarine [marɡa'rɪnə] sf. Margarina.
Marie ['marjə] pers. m. Mario.
Mariè [ma'rjɛ] pers. f. Maria.
Marije [ma'rɪjə] pers. f. Maria.
marijole [mari'jɤlə] sf. e agg. Ladra. || al m. marijule [mari'julə]
marijule [mari'julə] sm. e agg. Ladro. || al f. marijole [mari'jɤlə]
marite [ma'rɪtə] sm. Marito. || Marite e fìgghie cume Dije t‘i manne t’i pìgghie [ma'rɪtə ɛ f'fɪɟɟə 'kumə d'dɪjə t-i 'mannə, t-i 'pɪɟɟə] Marito e figli come Dio te li manda te li pigli.
mariulizie [mariu'lɪtʦjə] sf. Marioleria, Furfanteria, Ladrocinio.
mariungille [marjun'ʤillə] sm. Ladruncolo.
marmellate [marməl'lɜtə] sf. Marmellata.
marmitte [mar'mɪttə] sf. Marmitta, Grande tegame di rame.
marmurare [marmu'rɜrə] sm. Marmista.
marpione [mar'pjɤnə] sm. Marpione, Furbacchione, Persona scaltra, astuta.
marrungine [marrun'ʤɪnə] agg. e sost. Marroncino, Di colore marrone.
marsale [mar'sɜlə] sf. Marsala.
martille [mar'tillə] sm. Martello.
Martine [mar'tɪnə] pers. m. Martino.
marugge [ma'rʊdʤə] sf. Mareggiata, Tempesta che si verifica lungo la costa. || A marugge, ogne male destrugge [a ma'rʊdʤə, 'ɔɲɲə m'mɜlə dəs'trʊdʤə] La mareggiata, ogni male distrugge.
marzajole [marʦa'jɤlə] sf. Marzaiola, Garganello, Anitra selvatica.
màrze ['marʦə] sm. Marzo. || Marze cacce u fiore e abbrile ave l'onore ['marʦə 'katʧə u 'fjɤrə ɛ ab'brɪlə 'ɜvə l-o'nɤrə] Marzo caccia il fiore aprile ha l'onore. || Si marze ngrogne te face zumbà l’ogne [si 'marʦə ŋ'ɡrɔɲɲə tə fɜʧə zuɱ'ba l 'ɔɲɲə] Se marzo ingrugna ti fa saltare l’unghia. Per il gelo. È saputo che se marzo fa il pazzerello non solo ci nega l’arrivo della primavera, ma ci può portare forti gelate ed anche la neve.
mascalzone [maskal'ʣɤnə] sm. Mascalzone, Canaglia, Furfante.
mascijare [maʃi'jɜrə] sf. Fattucchiera, Strega, Megera.
mascije [ma'ʃɪjə] sf. Magia, Fattura, Incantesimo.
masckarate [maʃka'rɜtə] sf. Mascherata.
masckarone [maʃka'rɤnə] sm. Mascherone, Viso molto truccato.
masckaturare [maʃkatu'rɜrə] sm. Artigiano che realizza serrature e chiavi in ferro batturo.
masckature [maʃk'atʉrə] sf. Serratura.
masckere ['maʃkərə] sf. Maschera. || Sant’Andune masckere e sune [sand-an'dunə 'maʃkərə ɛ s'sunə] Sant’Antonio, maschere e suoni.
mascule ['maskulə] sm. Maschio.
masculone [masku'lɤnə] sm. Maschiaccio, Ragazza dai modi virili.
masone [ma'sɤnə] sm. Giaciglio per animali.
massare [mas'sɜrə] Massaro, Contadino che presiede ai lavori di un podere. || Massare de cambe [mas'sɜrə də 'kaɱbə] agricoltore.
massarije [massa'rɪjə] sf. Masseria, Podere.
massarijole [massari'jɤlə] sf. Piccolo podere.
mastacchione [mastac'cɤnə] sm. Maestro di lavoro molto bravo.
Mastandune [mastan'dunə] pers. m. lett. Mastro Antonio.
maste ['mastə] sm. Mastro, Maestro artigiano. || estens. Migliore.
maste carrire ['mastə kar'rirə] sm. Carradore, Carraio, Carrettiere.
mastece ['mastəʧə] sm. Mastice.
maste d’asce ['mastə d 'aʃʃə] sm. Falegname.
maste de cucchiare ['mastə də kuc'cɜrə] sm. Muratore.
maste vianove ['mastə via'nɤvə] sm. Lavoratore addetto alla copertura di strade di nuova costruzione con il brecciame.
mastecà [mastə'ka] v. Masticare, Biascicare.
masteggiorge [mastəd'ʤɔrʤə] agg. Gradasso.
mastranzuse [mastran'ʣʉsə] agg. Baldanzoso, Gradasso.
mastricchie [mas'trɪccə] sm. Artigiano non molto bravo.
mastrijà [mastri'ja] v. Primeggiare, Fare il mastro, il saputo.
mastrille [mas'trɪllə] sm. Trappola per topi, Tagliola.
matacone [mata'kɤnə] agg. Cielo coperto e aria umida.
Matalene [mata'lɘnə -enə] pers. f. Maddalena.
matarazze [mata'ratʦə] sm. Materasso.
matasse [ma'tassə] sf. Matassa. Quantità di filo o spago avvolto con l'aspo o con l'arcolaio.
matemateche [mate'matəkə] sf. Matematica.
materazzare [matərat'ʦɜrə] smf. Materassaio.
matine [ma'tɪnə] sf. Mattina.
matone [ma'tɤnə] sm. Mattone. || pl. matune [ma'tʉnə]
matreje [ma'trejə] sf. Matrigna. || cfr. matrigne [ma'trɪɲɲə]
matremonie [matrə'mɔnjə] sm. Matrimonio. || cfr. spusalizie [spusa'lɪtʦjə]. || U megghie matremonie eje quille che nen se face [u 'mɛɟɟə matrə'mɔnjə ɛ 'kwɪllə kɛ nən sə 'fɜʧə] Il miglior matrimonio è quello che non si fa. || U matremonie: A femmene face u chiappe, u mascule se mbicche [u matrə'mɔnjə: a 'fɛmmənə 'fɜʧə u 'cappə, u 'maskulə sə ɱ'bɪkkə] Il matrimonio: La femmina fa il cappio; il maschio si impicca.
matrezzà [matrət'ʦa] v. Comportarsi come la propria madre, Somigliare alla madre.
matrigne [ma'trɪɲɲə] sf. Matrigna. || cfr. matreje [ma'trejə]
Mattè [mat'tɛ] pers. m. Matteo.
matte ['mattə] agg. Matto. || Fa cume si fatte, nen si chiamate nè cane e nè matte [fa 'kumə sɪ f'fattə, nən sɪ cca'mɜtə nɛ k'kɜnə nɛ m'mattə] Fa come sei fatto, non sarai chiamato né cane né matto.
mattele ['mattələ] sm. Mannello di grano.
Mattiucce [matti'ʊtʧə] pers. m. Matteuccio. || cfr. Mattè [mat'tɛ] Matteo.
matune [ma'tʉnə] sm. pl. Mattoni. || sing. matone [ma'tɤnə].
matunelle [matu'nɛllə] sf. Mattonella, Piastrella.
mature [ma'tʉrə] agg. Maturo.
matutine [matu'tɪnə] agg. Mattutino.
mazzamurre [matʦa'mʊrrə] agg. Rozzo, Incivile, Impacciato, Grossolano.
mazzarelle [matʦa'rɛllə] sf. Piccola mazza di legno, Bastoncino.
mazze ['matʦə] sf. Mazza, Bastone. || Pane e senza mazze, fanne i figghie pazze ['pɜnə ɛ s'sɛnʣa 'matʦə, 'fannə i 'fɪɟɟə 'patʦə] Pane senza bastone fanno i figli ribelli. || Mazze e panelle fanne i fìgghie belle. ['matʦə ɛ ppa'nɛllə 'fannə i 'fɪɟɟə b'bɛllə] Mazza e pane fanno i figli belli.
mazzechijà [matʦəki'ja] v. Brontolare, Borbottare, Masticare a vuoto.
mazzetille [matʦə'tillə] sm. Mazzetto.
mazziatone [matʦja'tɤnə] sm. Pestaggio. || cfr. lardjatone [lardja'tɤnə].
mazzijà [matʦi'ja] v. Picchiare, Bastonare, Percuotere.
mazzijate [matʦi'jɜtə] sf. Bastonatura.
mbà [ɱ'ba] sm. Compare. || Anche cumbà [kuɱ'ba] || cfr. cumbare [kuɱ'bɜre].
mbacce [ɱ'batʧə] loc. avv. In faccia, Intorno, Circa, Contro. || Anche ambacce [aɱ'batʧə]
mbaccije [ɱbat'ʧɪjə] par. comp. lett. In pazzia. || Solo nella loc. jì mbaccìje ['jɪ ɱbat'ʧɪjə] Impazzire, Divenetare pazzo.
mbacciute [ɱbat'ʧʉtə] pp. e agg. Impazzito.
mbalate [ɱba'lɜtə] pp. e agg. Impalato, Immobile, Fermo.
mballà [ɱbal'la] v. Imballare.
mbaluniate [ɱbalu'njɜtə] pp. e agg. Ammuffito.
mbalzamà [ɱbalʣa'ma] v. Imbalsamare.
mbambalì [ɱbamba'lɪ] v. Intontire. || Te mbambalisce a vedè tanda cose [tə ɱbaɱba'lɪʃʃə a vvə'dɛ 'tanda 'kɤsə] Ti stordisci nel vedere tante cose.
mbambalute [ɱbaɱba'lʉtə] pp. e agg. Intontito, Imbambolato, Rimbambito.
mbannà [ɱban'na] v. Socchiure, Appannare. || Anche appannà [appan'na].
mbannate [ɱban'nɜtə] pp. e agg. Appannato.
mbaperacchiate [ɱbapərac'cɜtə] pp. e agg. Abbigliato in modo grossolano e insieme pretenzioso.
mbapucchià [ɱbapuc'ca] v. Imbrogliare con le parole, Raggirare.
mbarà [ɱba'ra] v. Imparare. || Anche ambarà [aɱba'ra]
mbaravise [ɱbara'vɪsə] par. comp. In paradiso.
mbarazze [ɱbarat'ʦə] sm. Imbarazzo.
mbarellà [ɱbarəl'la] v. Mettere su di una barella.
mbasciate [ɱbaʃ'ʃɜtə] 1. sf. Ambasciata, Domanda di fidanzamento, di matrimonio. || 2. pp. e agg. Fasciato.
mbastà [ɱbas'ta] V. Impastare. || Anche 'mpastà [ɱpas'ta].
mbaste [ɱ'bastə] sm. Impasto.
mbauglià [ɱbauʎ'ʎa] v. Imbaulare, Mettere nel baule.
mbecatate [ɱbəka'tɜtə] pp. e agg. Infervorato.
mbeccà [ɱbək'ka] v. Impiccare. || cfr. mbenne [ɱ'bɜnnə].
mbeccià [ɱbət'ʧa] v. Brigare, Intrigare.
mbecciarse [ɱbət'ʧarsə] v. rifl. Intromettersi, Immischiarsi, Mettere il naso nelle faccende altrui. || nde ntreganne, nde mbeccianne, nfacenne maje bene, ca nd’attocche male! [ntə ndrə'ɡannə ntə ɱbət'ʧannə n-fa'ʧɛnnə 'mɜjə b'benə ka nd-at'tɔkkə 'mɜlə] Non ti immischiare, non ti impicciare, non fare mai del bene, che non ti toccherà il male.
mbecciajule [ɱbətʧa'julə] agg. Impiccione. || Anche mbicciajule [ɱbitʧa'julə]
mbecille [ɱbə'ʧillə] agg. Imbecille.
mbedemende [ɱbədə'mɛndə] sm. sing. Impedimento.
mbegatate [ɱbəɡa'tɜtə] agg. Infegatato, Infervorato.
mbegnà [ɱ'bəɲɲa] v. Impegnare, Dare qualcosa in pegno a garanzia di un prestito che si riceve. || Chiacchiere e tabbacchere de legne, u Banghe de Napele ne li mbegne! ['caccərə ɛ ttabbak'kɘrə də 'lɛɲɲə, u b'baŋɡə də 'napələ nə lli ɱ'bɛɲɲə!] Chiacchiere e tabacchiere di legno, il Banco di Napoli non le prende in pegno.
mbegnate [ɱbəɲ'ɲɜtə] pp. e agg. Impegnato.
mbelà [ɱbə'la] v. Infilare.
mbelleccià [ɱbəllət'ʧa] v. Impiallacciare, Rivestire il legno.
mbenne [ɱ'bɛnnə] v. Impiccare.
mbernacchiate [ɱbərnac'cɜtə] pp. e agg. Agghindato, Vestito in modo pacchiano.
mberte [ɱ'bɛrtə] sf. Mancia, Regalia per i ragazzi di famiglia in occasione di feste o ricorrenze.
mbezzà [ɱbət'ʦa] v. Infilare.
mbezzarse [ɱbət'ʦarsə] v. rifl. Infiltrarsi.
mbezzarute [ɱbədʣa'rʉtə] pp. e agg. Imbizzarrito.
mbiastre [ɱ'bjastrə] sm. Impiastro, Impacco. || agg. Pasticcione.
mbicce [ɱbɪtʧə] sm. Impiccio, Faccenda.
mbicciajule [ɱbitʧa'julə] agg. Impiccione. || Anche mbecciajule [ ɱbətʧa'julə].
mbiegate [ɱbje'ɡɜtə] pp., agg. e sost. Impiegato.
mbigne [ɱ'bɪɲɲə] 1. sf. tomaia. 2. agg. Faccia tosta.
Mbirne [ɱ'birnə] sm. Inferno || cfr. inferne [in'fɛrnə].
mbise [ɱ'bɪsə] pp. e agg. Appeso, Impiccato. || Facce de mbise ['fatʧə də ɱ'bɪsə] Faccia di impiccato.
mbitte [ɱ'bittə] par. comp. In petto. || loc. mette mbitte ['mɛttə ɱ'bittə] Intestare un bene a qualcuno. || Vattinne, papone, da sott' ô litte, ca sennò mo ghaje / na petrata mbitte! [vat'tɪnnə, pa'pɤnə, da 'sɔttə a lu 'littə, ka sən'nɔ mɔ 'ɡɜjə na pə'trɜtə ɱ'bittə ] Vattene, fantasma, da sotto il letto, altrimenti adesso hai un pietrata in petto.
mbizza mbizze [ɱ'bɪtʦa ɱ'bɪtʦə] iteraz. lett. Alla punta punta.
mbolle [ɱ'bɔllə] sf. Bolla, Bollicina, Foruncolo, Vescichetta.
mbonde [ɱ'bɔndə] par. comp. Alla punta. || Reduplic. mbonda mbonde [ɱ'bɔnda ɱ'bɔndə] sull’orlo, lett. alla punta punta.
mbonne [ɱ'bɔnnə] v. Intingere, Bagnare qualcosa in un liquido.
mbosse [ɱ'bɔssə] agg. f. Bagnata. || al m. mbusse [ɱ'bʊssə].
mbrazze [ɱ'bratʦə] par. comp. In braccio.
mbrellare [ɱbrəl'lɜrə] sm. Ombrellaio, Chi per mestiere fabbrica, ripara o vende ombrelli.
mbrelle [ɱ'brɛllə] sm. Ombrello. || U guaie d'u mbrelle è quanne chiove fine fine [u 'wɜjə d-u ɱ'brɛllə ɛ 'kwannə 'cɤvə 'fɪnə 'fɪnə] Il guaio dell’ombrello è quando piove sottile sottile.
mbrelline [ɱbrəl'lɪnə] sm. Ombrellino.
mbrellune [ɱbrəl'lʉnə] sm. pl. Ombrelloni.
mbressione [ɱbrəs'sjɤnə] sf. Impressione.
mbrestà [ɱbrəs'ta] v. Prestare, Imprestare. || Chi ambreste perde solde e amecizie [ki aɱ'brɛstə 'pɛrdə 'sɔldə ɛ amə''ʧɪtʦjə] Chi concede prestiti perde soldi e amicizia.
mbriacà [ɱbria'ka] v. Ubriacare.
mbriacarse [ɱbria'karsə] v. rifl. Ubriacarsi.
mbriacature [ɱbriaka'tʉrə] sf. Ubriacatura, Sbornia.
mbriache [ɱbri'ɜkə] agg. e sost. Ubriaco.
mbriacone [ɱbria'kɤnə] sm. Ubriacone.
mbriacune [ɱbria'kʉnə] sm. pl. Ubriaconi.
mbrime [ɱ'brɪmə] par. comp. Di prima, Per primo.
mbriste [ɱ'bristə] sm. Prestito. || Anche ambriste [aɱ'bristə]. || Si u mbriste fosse bune, s'ambristariìnne i migghiere [si u ɱ'brɪstə 'fɔssə b'bunə, s-ambrəstar'rɪnnə i məɟ'ɟerə] Se il prestare fosse cosa buona, si presterebbero le mogli.
mbronde [ɱ'brɔndə] par. comp. In fronte.
mbrufumarse [ɱbrufu'marsə] v. Profumarsi, Mettere il profumo.
mbrufumate [ɱbrufu'mɜtə] pp. e agg. Che si è messo il profumo.
mbrugghià [ɱbruɟ'ɟa] v. Imbrogliare. || Mo eje ca mbrogghie cenere e panne lurde [mɔ 'ejə ka ɱ'brɔɟɟə 'ʧɛnərə ɛ p'pannə 'lʊrdə] È il momento in cui confonde la cenere coi panni sporchi.
mbrugghiarse [ɱbruɟ'ɟarsə] v. rifl. Imbrogliarsi, Confondersi, Ingarbugliarsi.
mbrugghie [ɱ'bruɟɟə] sm. Imbroglio. || Mbrugghie aiuteme tu [ɱ'bruɟɟə a'jʊtəmə tʊ] Imbroglio aiutami tu.
mbrugghione [ɱbruɟ'ɟɤnə] sm. Imbroglione.
mbrugghiose [ɱbruɟ'ɟɤsə] agg. f. Complicata, Contorta.
mbrugghiuse [ɱbruɟ'ɟʉsə] pp. e agg. Complicato, Contorto.
mbrunì [ɱbru'nɪ] v. Brunire, Rendere più scuri i metalli.
mbruperie [ɱbrup'ɛrjə] sf. Improperio, Rimprovero.
mbruscenà [ɱbruʃə'na] v. Strusciarsi, Rotolarsi per terra.
mbrustecute [ɱbrustə'kʉtə] agg. Indaffarato, Molto impegnato.
mbrusuttà [ɱbrusut'ta] v. Lasciare stagionare.
mbruville [ɱbru'willə] sm. Morbillo.
mbucà [ɱbu'ka] v. Riscaldare, Imbucare.
mbucajule [ɱbuka'julə] agg. Che si eccita facilmente, Che vuol fare tutto in fretta.
mbucate [ɱbu'kɜtə] 1. agg. Infuocato. || 2. pp. Imbucato.
mbugnasà [ɱbuɲɲa'sa] v. Imbrogliare.
mbundà [ɱbun'da] v. Fermare.
mbundarse [ɱbun'darsə] v. rifl. Fermarsi, Arrestarsi.
mbundate [ɱbun'dɜtə] pp. e agg. Fermato, Che è rimasto immobile.
mburgatorie [ɱburɡa'tɔrjə] par. comp. In purgatorio. || loc. ove mburgatorie ['ɤvə mburɡa'tɔrjə] uova in purgatorio, cioè cotte nella salsa di pomodoro.
mburnà [ɱbur'na] v. Infornare. || Anche nfurnà [nfur'na].
mburtande [ɱbur'tandə] agg. e sost. Importante.
mbuscate [ɱbus'kɜtə] pp. e agg. Imboscato.
mbusse [ɱ'bʊssə] agg. m. Bagnato, Umido. || al f. mbosse [ɱ'bɔssə].
mbustarse [ɱbus'tarsə] v. rifl. Mettersi in agguato.
mbustatore [ɱbusta'tɤrə] sm. Persona che tiene d’occhio qualcosa da un luogo nascosto.
mbusumate [ɱbusu'mɜtə] agg. Rigido, Inamidato.
me [mə] pron. pers. Me, Mi.
me [mɜ] pron. Me.
m'e [m-ɛ] pron. pers. + 2ª sing. v. dovere. Mi devi, Mi lasci, Mi fai.
mecciune [mət'ʧʉnə] solo nella loc. â mecciune [a mət'ʧʉnə] di nascosto.
Mecheline [məkə'lɪnə] pers. m. Michelino. || Mecheline u fruttajule [məkə'lɪnə u frutta'jʉlə] Michelino il fruttivendolo.
mecidie [mə'ʧɪdjə] sm. Omicio.
medecà [mədə'ka] v. Medicare.
medecine [mədə'ʧɪnə] sf. Medicina. || A megghia medecìne: pinnele de cucine e sceruppe de candine [a 'mɛɟɟa mədə'ʧɪnə: 'pɪnnələ də ku'ʧɪnə ɛ ʃʃə'rʊppə də kan'dɪnə] La migliore medicina: pillole di cucina -il cibo- e sciroppo di cantina -il vino-.
medulle [mə'dullə] sm. Midollo.
megghia ['mɛɟɟa] agg. compar. f. Migliore. || cfr. capa ['kɜpa] || A megghia carne eje a vaccine [a 'mɛɟɟa 'karnə 'ejə a vat'ʧɪnə] La migliore carne è quella bovina.
megghie ['mɛɟɟə] agg. e avv. Meglio. || agg. comparativo di buono. Migliore. || U megghie amiche te mene a megghia petrate [u 'mɛɟɟə a'mɪkə tə 'menə a 'mɛɟɟa pə'trɜtə] Il migliore amico ti lancia la migliore sassata.
megghiere [məɟ'ɟɘrə -erə] sf. Moglie. || Anche migghiere [miɟ'ɟerə]. || Manghe i cane a lenghe d’a megghiere ['maŋɡə i 'kɜnə a 'lɛŋɡə d-a məɟ'ɟerə] Neanche ai cani auguro la lingua di una moglie. || U marite che nen porte solde, manghe a megghiere nu pote vedè [u ma'rɪtə kɛ nən 'pɔrtə 'sɔldə, 'maŋɡə a məɟ'ɟerə nn-u 'pɤtə və'dɛ] Il marito che non porta soldi, neanche la moglie lo può vedere.
mele ['mɘlə -elə] 1. sf. Mela. || Chi se magne i mele, e chi se gele i dinde [ki sə 'maɲɲə i 'melə ɛ ki sə d'ʤelə i 'dində] Chi si mangia le mele e chi si gela i denti.
mele ['mɘlə -elə] 2. sm. Miele. || Tene u mele a vocche e u rasule ê mane ['tenə u 'melə a 'vɔkkə ɛ u ra'sʉlə ɛ 'mɜnə] Tiene il miele sulle labbra e il rasoio nelle mani.
melelle [mə'lɛllə] sf. Varietà di mela dalla forma molto piccola.
melione [mə'ljɤnə] sm. sing. Milione, Mille mille migliaia di unità. || pl. meliune [mə'ljʉnə].
meliune [mə'ljʉnə] sm. pl. Milioni. || sing. melione [mə'ljɤnə].
melìzie [mə'lɪtʦjə] sf. Milizia.
mellecune [məllə'kʉnə] sm. pl. Piante dei piedi.
melone [mə'lɤnə] sm. sing. Melone. || pl. melune [mə'lʉnə]. || melone d’acqua [mə'lɤnə d'akkwə] cocomero. || Magnete nu melone ['maɲɲətə nu mə'lɤnə] Mangiati un cocomero. || Melone rusce [mə'lɤnə 'rʊʃʃə] anguria.
melune [mə'lʉnə] sm. pl. || sing. melone [mə'lɤnə] || I femmene so cume i melune, ogni cinde ne truve une [i 'fɛmmənə sɔ 'kum-i mə'lʉnə, 'ɔɲɲi t'ʧində nə 'truvə 'ʉnə] Le donne sono come i meloni, ogni cento ne trovi uno buono.
melunazze [məlu'natʦə] sm. Piccolo melone di colore verde.
memorie [me'mɔrjə] sf. Memoria.
menà [mə'na] v. Picchiare, Venire alle mani, Lanciare, Tirare addosso, Elargire, Dispensare, Mettere fuori. || Facimece a croce e menamece abbasce [fa'ʧɪməʧə a 'krɤʧə ɛ mmə'naməʧə ab'baʃʃə] Facciamoci la croce e gettiamoci giù.
menarse [mə'narsə] v. rifl. Buttarsi, Andare in una certa direzione.
mende ['mɛndə] sf. Menta.
mendine [men'dɪnə] Mentina, Caramella alla menta.
mendone [mən'dɤnə] sm. Catasta, Mucchio.
mendre ['mɛndrə] congz. Mentre.
mene ['mɘnə -enə] inter. Avanti!
menele ['mɛnələ] sf. Mandorla.
menestrà [mənəs'tra] v. Minestrare, Servire in tavola.
menestre [mə'nɛstrə] sf. Minestra.
menghiarine [məŋɟa'rɪnə] agg. smidollato, Senza carattere.
meningite [menin'ʤɪtə] sf. med. Meningite. || Anche malangite [malan'ʤɪtə].
menire [mə'nirə] sf. Miniera.
mennavacche [menna'vakkə] sf. Particolare tipo di uva. || lett. Mammella di vacca.
menne ['mɛnnə] sf. Mammella. || cfr. mennuzze [mən'nʊtʦə]
mennezze [mən'nɛzzə] sf. Immondizia. || Anche munnezze [mun'nɛzzə]
mennuzze [mən'nʊtʦə] sf. Mammella. || cfr. menne ['mɛnnə].
menute [mə'nʉtə] sm. Minuto.
menza ['mɛnʣa] agg. f. Metà. || Anche mezza ['mɛdʣa]
merà [mə'ra] v. Mirare, Puntare con attenzione un’arma su un obiettivo.
meracule [mə'rakulə] sm. Miracolo.
mercande [mər'kandə] sm. Mercante. || Mercande e purce se pesene dope murte [mər'kandə ɛ ppurʧə sə 'pɛsənə 'dɤpə 'murtə] Mercanti e porci si valutano dopo che sono morti.
mercate [mər'kɜtə] 1. sm. Mercato. 2. avv. A buon prezzo. || Citte citte mizze ô mercate ['ʧɪttə 'ʧɪttə m'midʣə ɔ mər'kɜtə] Zitti zitti in mezzo al mercato (Cosa segreta detta invece al mercato).
merciande [mər'ʧandə] sm. Mercante.
merde ['mɛrdə] sf. Merda.
merenne [mə'rɛnnə] sf. Merenda.
mericule [mə'rɪkulə] sf. Mora. || Anche americule [amə'rɪkulə].
merluzze [mər'lʊtʦə] sm. Merluzzo.
mesale [mə'sɜlə] sm. Tovaglia.
mesate [mə'sɜtə] sf. Stipendio, Mensile.
mesciscke [mə'ʃɪʃkə] sf. Carne seccata di pecora.
mesckà [məʃ'ka] v. Mischiare. || Anche ammesckà [amməʃ'ka].
mesckate [məʃ'kɜtə] pp. e agg. Mischiato. || Anche ammesckate [amməʃ'kɜtə]. || Hanne mesckate cenere e panne lurde! ['annə məʃ'kɜtə 'ʧɛnərə ɛ p'pannə 'lʊrdə] Hanno mischiato cenere e panni sporchi!
mese ['mɘsə -esə] sm. Mese.
meserie [mə'sɛrjə] sf. Miseria.
Meserine [məsə'rɪnə] pers. m. Miserino. || Sicche sicche cume Sante Meserine sope ê Cruce ['sɪkkə 'sɪkkə 'kum-ɛ s'sandə məsə'rɪnə 'sɤpe ɛ 'kruʧə] Secco secco come San Miserino sopra le Croci.
messa ['mɛssa] sf. Messa, Funzione religiosa dei cattolici. || Anche messe ['mɛssə]. || Esce a messa ['ɛʃʃə a 'mɛssə] Inizia la messa. || Quanne t’è sende a messe e jì â chjiesa granne ['kwannə t-ɛ 'sɛndə a 'mɛssə ɛ 'jɪ a c'cisa 'ɡrannə] Quando devi ascoltare la messa, devi andare alla chiesa grande (in Cattedrale).
messe ['mɛssə] sf. Messa, Funzione religiosa dei cattolici. || Anche messa ['mɛssa].
mesteriuse [məstə'rjʉsə] agg. Misterioso.
mestire [məs'tirə] sm. Mestiere.
mesture [məs'tʉrə] sf. Mistura.
mesure [mə'sʉrə] sf. Misura.
mesurille [mə'su'rillə] sm. Misurino, Piccolo recipiente. || Salatille, salatille nu turnese u mesurille [ sala'tillə sala'tillə nu tu'rnesə u mə'su'rillə] N.d.R. Lupini... lupini un tornese al misurino.
metà [mə'ta] sf. Metà.
metarule [meta'rʉlə] sm. Metaiolo, Operaio addetto alla realizzazione di grosse biche di paglia.
mete ['metə] 1. v. Mietere.
mete ['metə] 2. sf. Bica, Grosso mucchio di paglia.
meteture [mətə'tʉrə] sm. pl. Mietitori.
metre ['mɛtrə] sm. Metro.
metropele [me'trɔpələ] sf. Metropoli.
mette ['mɛttə] v. Mettere. || loc. mette a ffile ['mɛtte a f'file] Allineare; mette mminze [mɛttə m'minʣə] Mettere in mezzo; mètte annànze ['mɛttə an'nanʣə] Mettere avanti.
meveze ['mɛvəʦə] sf. Milza.
mezza ['mɛdʣa] agg. f. Mezza, Metà. || Anche menza ['mɛnʣa].
mezzacucchiare ['mɛdʣakuc'cɜrə] sf. spreg. Muratore non valido, Manovale di cantiere addetto all’impasto della calce.
mezzadrije [mɛdʣa'drɪjə] sf. Mezzadria.
mezzalenghe [mɛdʣa'lɛŋɡə] agg. Balbuziente, Che ha difficoltà a parlare fluidamente.
mezzanotte [mɛdʣa'nɔttə] sf. Mezzanotte.
mezzapatacche [mɛdʣapa'takkə] agg. Che ha poco valore, Effeminato.
mezzejurne [mədʣə'jurnə] sm. Mezzogiorno. || Anche mizzejurne [midʣə'jurnə].
mezzesole [mɛdʣə'sɤlə] sf. Mezzasuola.
mezzone [mət'ʦɤnə] sm. Mozzicone, Cicca.
m'ha [m-a] pron. pers. + 3ª sing. v. essere. Mi ha.
m'ha [m-a] pron. pers. + pron. atono + 3ª sing. v. essere. Me lo ha.
m'i [m-i] pron. pers. + pron. pl. m. e f. Me li, Me le.
miccule ['mikkulə] sf. Lenticchia.
miche ['mɪkə] avv. di neg. Mica.
mideche ['midəkə] sm. Medico. || Mendre u mideche studie, u malate se ne more! ['mɛndrə u 'midəkə s'tʊdjə u ma'lɜtə sə nə 'mɤrə] Mentre il medico studia, il malato muore! || Acqua pere e pane, u mideche scenne e u prevete nghiane ['akkwa 'pɘrə ɛ p'pɜnə, u 'midəkə ʃ'ʃɛnnə ɛ u 'prɛvətə ŋ'ɟɜnə] Acqua, pere e pane, il medico scende e il prete sale.
migghie ['mɪɟɟə] sm. Miglio, antica unità di misura lineare. || Chi nen vole fà u migghie, face u migghie e mizze e n'ate poche [ki nən 'vɤlə 'fa u 'mɪɟɟə, 'fɜʧə u 'mɪɟɟ-ɛ m'midʣə ɛ n'atə 'pɤkə] Chi non vuole fare un miglio, fa un miglio e mezzo ed un altro poco.
migghiere [miɟ'ɟɘrə -erə] sf. Moglie || Anche megghiere [məɟ'ɟerə] || A migghiere è mizze pane [a miɟ'ɟerə ɛ 'midʣə 'pɜnə] La moglie è metà pane.
mije ['mɨjə -ɪjə] agg. poss. Mio, Mia, Mie, Miei.
mille ['mɪllə] agg. num. e sm. Mille. || loc. Me pare mill’anne [mə 'pɜrə mɪll'annə] Non vedo l’ora, lett. Mi sembrano mille anni.
Mimì [mi'mɪ] pers.m. Mimì.
Mimme ['mɪmmə] pers.m. Mimmo.
mine ['mɪnə] agg. Molto piccolo, Esiguo, Minuto. || Reduplic. mina mìne ['mɪna 'mɪnə] Piccolissima, Assai minuta. || A faccia mina mine e u cule quand’è na tine! [a 'fatʧa 'mɪna 'mɪnə ɛ u 'kʉlə 'kwand-ɛ na 'tɪne] -Ha- il viso molto piccolo ed il culo quanto -è- una tinozza.
mineme ['mɪnəmə] agg. superl. di piccolo Minimo.
minerve [mi'nɛrvə] sm. pl. Zolfanelli per accendere le sigarette, Minerva.
minze ['minʣə] agg. Mezzo. || Anche mizze ['midʣə].
Miolle [mi'ɔllə] pers. f. Miolla.
mipe ['mɪpə] agg. Miope.
mise ['mɨsə -ɪsə] 1. sm. pl. Mesi. || al sing. mese ['mɘsə -esə] Mese.
mise ['mɨsə -ɪsə] 2. pp. Messo. || Anche misse ['mɪssə].
misse ['mɪssə] 2. pp. Messo. || Anche mise ['mɨsə -ɪsə].
miste ['mɪstə] agg. Misto, Mischiato.
mizze ['midʣə] agg. m. Mezzo, Metà. || al f. mezza ['mɛdʣa]. || Anche minze ['minʣə]
mizzejurne [midʣə'jurnə] sm. Mezzogiorno. || Anche mezzejurne [mədʣə'jurnə].
mizzeprevete [midʣə'prɛvətə] par. comp. dispr. lett. Mezzo prete, Chierico, Seminarista, Assiduo frequentatore di chiese.
mizzetimbe [midʣə'tiɱbə] sost. Persona di mezza età. || Vicchie, mizzetimpe e guagliune ['viccə, midʣə'tiɱbə ɛ ɡwaʎ'ʎʉnə] Vecchi, persone di mezza età e ragazzi.
Mmaculate [mmaku'lɜtə] agg. Immacolato. || pers. f. Immacolata.
mmane [m'mɜnə] par. comp. In mano.
mmannì [mman'nɪ] v. Ammannire, Preparare, Apparecchiare. || L’ha mmaniìte belle belle [l-a mman'nɪtə b'bɛllə] L’ha ammannito (apparecchiato) ben bene.
mmediuse [mmə'djʉsə] agg. invidioso.
mmetate [m'mətɜtə] pp., agg. e sm. Invitato. || Anche nvetate.
mmidie [m'mɪdjə] sf. Invidia. || Anche nvidie [n'vɪdjə] e invidie [in'vɪdjə].
mmiscka mmiscke [m'mɪʃka m'mɪʃkə] loc. Miscuglio, Confusione.
mmizze [m'midʣə] par. comp. In mezzo. || Anche amminze [am'minʣə].
mmocche [m'mɔkkə] loc. avv. In bocca. || Tene na salme de dinde mmocche ['tenə na 'salmə də 'dində m'mɔkkə] Tiene un mucchio di denti in bocca.
mo [mɔ] avv. Adesso. || inter. Aspetta. || Anche mo'. [mɔ] || loc. mo punde [mɔ 'pʊndə] Proprio ora.
mocassine [moka'ssɪnə] sm. Mocassino, Calzatura di pelle.
mode ['mɔdə] sf. Moda. || sm. Modo.
moderne [mo'dɛrnə] agg. Moderno.
molafurce [mola'furʧə] sm. Arrotino. || Anche ammolafurce [ammola'furʧə]
mole ['mɤlə] sf. Mola.
molle ['mɔllə] sf. Molla, Elastico. || agg. f. Molle, Morbido, Soffice. || al. m. mulle ['mulle] || loc. molle p'i cavezette ['mɔlle p i kavə'ʦɛttə] Reggicalze, Giarrettiera, lett. Molla per le calze.
momabbije [momab'bɪjə] sm. pl. Soldi, Denari. || Dalla loc. Mo m’abbije [mɔ m-ab'bɪjə] Ora mi posso avviare.
moneche ['mɔnəkə] sost. Monaco. || pl. m. munece ['munəʧə].
monge ['mɔnʤə] v. Mungere. || Anche munge ['mʊnʤə].
monopattene [mono'pattənə] sm. Monopattino.
mope ['mɤpə] agg. f. Muta, Che non parla.
moribbonde [morib'bɔndə] agg. Moribondo.
morre ['mɔrrə] avv. e agg. Assai, Moltissimi, Un sacco.
morte ['mɔrtə] sf. e agg. Morte, Morta. || al m. murte ['murtə].
mosce ['mɔʃʃə] agg. Lenta, Moscia, Floscia. || al m. musce ['mʊʃʃə].
mosche ['mɔskə] sf. Mosca. || Cosa cuverte nge cache a mosche ['kɤsa cu'vɛrtə nʤə kɜkə a 'mɔskə] Sugli oggetti coperti non caca la mosca.
mosse ['mɔssə] sf. Mossa, Svenimento, Cenno.
mostre ['mɔstrə] sm. Mostro. || sf. Prova, Campione, Mostra d’arte. || U re ne vole la mostre [u rrɛ nə 'vɤlə a 'mɔstrə] Il re ne vuole un campione.
motomme [mo'tɔmmə] sm. Motociclo.
move ['mɤvə] v. Muovere.
'mpastà [mpas'ta] V. Impastare. || Anche mbastà [ɱbas'ta]
'mpenzate [ɱpən'ʣɜtə Û] agg. Impensato.
m'u [m-u] pron. pers. + pron. m. Me lo.
mubbelefice [mubbələ'fɪʧjə] sm. Mobilificio.
mubbilie [mub'bɪljə] sf. Mobilia, L’insieme dei mobili di una abitazione.
mucciacone [mutʧa'kɤnə] solo nella loc. a mmucciacone [a mmutʧa'kɤnə] A nascondino.
mucete ['mʊʧətə] agg. e sost. Che sa di muffa.
mudille [mu'dillə] sm. Modello.
mufalanne [mufa'lannə] sm. L’altro anno. || solo nella loc. a mufalanne [a mmufa'lannə] Lo scorso anno. || cfr. bufalanne [bbufa'lannə], ammufalanne [ammufa'lannə].
mugghie ['mʊɟɟə] sm. Fango.
mujine [mu'jɪnə] sf. Moina, Gesto affettuoso ma sdolcinato. || cfr. mosse ['mɔssə].
mulagnane [mulaɲ'ɲɜnə] sf. Melanzana.
mule ['mʉlə] sm. Mulo.
mulenare [mulə'nɜrə] sm. Mugnaio.
mullà [mul'la] v. Mollare, Allentare la presa, Cedere.
mulle ['mullə] agg. Molle. || loc. mulle mulle ['mullə 'mullə]. Molliccio.
mullechelle [mullə'kɛllə] sf. Mollichetta, Briciola di pane.
mullette [mul'lɛttə] sf. Pinzetta di legno o plastica per i panni.
mullettone [mullət'tɤnə] sm. Coperta di lana, Coltre. || cfr. cutre ['kʊtrə].
mulliche [mul'lɪkə] sf. Mollica.
mumende [mu'mɛndə] sm. Momento.
munacelle [muna'ʧɛllə] sf. Scarafaggio, Giovane suora. || cfr. scarafone [skara'fɤnə].
munacille [muna'ʧillə] sm. Fraticello.
mundagne [mun'daɲɲə] sf. Montagna.
mundagnole [mundaɲ'ɲɤlə] sf. Montagnola.
mundanare [munda'nɜrə] agg. e sost. Montanaro. || Mundanare: scarpe grosse e cervelle fine [munda'nɜrə: s'karpə 'ɡrɔssə ɛ tʧər'vɛllə 'fɪnə] Montanaro: scarpe grosse e cervello fine.
mundaruzze [munda'rutʦə] sm Terrapieno, Accumulo, Tumulo di terra.
mundone [mun'dɤnə] sm. Mucchio.
mundungille [mundun'ʤillə] sm. Monticello.
munduvà [mundu'wa] v. Nominare, Menzionare.
munduvate [mundu'wɜtə] sf. Nomea, Fama, Reputazione.
munece ['munəʧə] sm. pl. Monaci. || sing. moneche ['mɔnəkə] || Vijate a te cafone che magne pane e cardone, nuje munece sventurate a matine carne e a sere frettate [vi'jɜtə a t'tɛ ka'fɤnə, kɛ 'maɲɲə 'pɜnə ɛ kkar'dɤnə, 'nʉjə 'munəʧə zvəndu'rɜtə a ma'tɪnə 'karnə ɛ a 'serə frət'tɜtə] Beato te, cafone, che mangi pane e cardi, noi monaci sventurati, la mattina carne e la sera frittata.
munecibbie [munə'ʧɪbbjə] sm. Municipio, Palazzo di città, Comune.
munge ['mʊnʤə] v. Mungere.
munne ['mʊnnə] sm. Mondo. || loc. nu munne [nu 'mʊnnə] Moltissimi.
munnezze [mun'nɛtʦə] sf. Immondizia. || Anche mennezze [mən'nɛtʦə].
mupe ['mʉpə] agg. Muto. || U figghie mupe, a mamme l’indende [u 'fɪɟɟə 'mʉpə, a 'mammə l-in'dɛndə] Il figlio muto, la mamma lo capisce.
mupesurde [mupə'sʊrdə] agg. Sordomuto.
murature [mura'tʉrə] sf. Muratura.
mure ['mʉrə] sm. Muro, Parete. || loc. mure mure ['mʉrə 'mʉrə] A ridosso del muro, Lungo il muro. || Camine mure mure [ka'mɨnə 'mʉrə 'mʉrə] Cammina a ridosso del muro.
Murge ['mʊrʤə] top. Murge.
murì [mu'rɪ] v. Morire. || Se sape ndò se nasce ma nze sape ndò se more [sə 'sɜpə ndɔ sə 'naʃʃə ma nʣə 'sɜpə ndɔ sə 'mɤrə] Si sa dove si nasce ma non si sa dove si muore.
murille [mu'rillə] sm. Muricciolo.
murirse [mu'rɪrsə] v. rifl. Morirsi.
murtale [mur'tɜlə] sm. Mortaio.
murtatelle [murta'tɛllə] sf. Mortadella.
murte ['murtə] pp., agg. e sm. Morto. || al f. morte ['mɔrtə] || A chiagne u murte sonde lagreme perze [a c'caɲɲə u 'murtə 'sɔndə 'lakrəmə 'pɛrʦə] A piangere il morto sono lacrime perse.
murtecille [murtə'ʧillə] sm. Morticino, Bambino morto.
murtelle [mur'tɛllə] sf. Mortella, nome volgare del Mirto.
murtore [mur'tɤrə] sm. Funerale, Cerimonia funebre per il morto.
murtorie [mur'tɔrjə] sm. Mortorio, Situazione priva di vivacità.
murve ['mʊrvə] sm. Muco. Moccio.
murvusille [murvu'sillə] agg. Moccioso. || cfr. scacchiatille [skacca'tillə].
murze ['murʦə] sm. Morso, Piccola porzione. || Anche muzzeche ['mʊtʦəkə].
murzette [mur'ʦɛttə] sf. Morsetta.
murzille [mur'ʦillə] sm. Piccolo morso, Piccola porzione. || Anche muzzechille [mutʦə'killə]
musale [mu'sɜlə] sm. Tovaglia da tavola.
musce ['mʊʃʃə] agg. Lento, Moscio, Floscio.
muscematteje [muʃʃəmat'tejə] par. comp. Lento nei movimenti.
muschegghione [muskəɟ'ɟɤnə] sm. Moscone.
muschele ['mʊskələ] sm. Muscolo.
muschille [mus'killə] sm. Moscerino.
musciarije [muʃʃa'rɪjə] sf. Fiaccezza, Debolezza, Lentezza.
musciarille [muʃʃa'rillə] sm. Gattino.
museche ['mʊsəkə] sf. Musica.
mussajule [mussa'julə] agg. Persona dai modi manierosi.
mussarole [mussa'rɤlə] sf. Museruola.
Muselline [musəl'lɪnə] cogn. Mussolini.
musse ['mʊssə] sm. Labbro, Muso.
mustacciule [mustat'ʧulə] sm. Mostacciolo, Dolce a base di mosto. || Anche mustacciulle mustacciúllë [mustat'ʧullə].
mustacciulle [mustat'ʧullə] sm. Mostacciolo, Dolce a base di mosto. || Anche mustacciule [mustat'ʧulə].
mustarde [mus'tardə] sf. Mostarda.
mustə ['mʊstə] sm. Mosto.
mustazze [mus'tatʦə] sm. pl. Baffi.
mustracchiotte [mustrac'cɔttə] agg. Birbante.
mustrecelle [mustrə'ʧɛllə] sf. Mostriciattola.
mustrecille [mustrə'ʧillə] sm. Mostriciattolo.
mutatore [muta'tɤrə] sf. Ricambio di biancheria. || cfr. cagnatore [kaɲɲa'tɤrə].
mute ['mʉtə] 1. sf. Muta, Quadriga, Carrozza.
mute [m'mutə] 2. sm. Imbuto.
mutive [mu'tɪvə] sm. Motivo.
muttette [mut'tɛttə] sm. Motto, Detto, Proverbio.
muzze ['mʊtʦə] agg. Monco, Privo di un arto.
muzzecà [mutʦə'ka] v. Mordere.
muzzeche ['mʊtʦəkə] sm. Morso.
muzzette [mut'ʦɛttə] sf. Mantellina per uomo o donna.
muzzunare [mutʦu'nɜrə] sm. Ciccaiolo, Chi raccatta cicche per terra.
N
na [na] agg., sost. pron. e art. indef. f. Un, Una. || al m. nu [nu].
nache ['nɜkə] sf. Culla.
nanarille [nana'rillə] agg. e sm. Nano. || Anche nanette [na'nɛttə], nane ['nɜnə].
nanasse [na'nassə] sf. Ananas.
nande ['nandə] avv. Avanti. || Anche nnande [n'nandə], annande [an'nandə], annanze [an'nanʣə], ‘nanze [n'nanʣə].
nandepaste [nandə'pastə] sm. Antipasto.
nandeporte [nandə'pɔrtə] sf. Antiporta.
nandeveggilie [nandəvəd'ʤɪljə] sf. Antivigilia, Giorno che precede il Natale. || Anche veggilie [vəd'ʤɪljə].
nane ['nɜnə] agg. e sost. Nano. || Anche nanette [na'nɛttə], nanarille [nana'rillə].
nanette [na'nɛttə] agg. e sost. Nano. || Anche nane ['nɜnə], nanarille [nana'rillə].
Nanille [na'nillə] pers. m. dim. di Gaetano.
Nannì [nan'nɪ] pers. f. Nannina.
Nannurche [nan'nurkə] pers. m. Nannorco, Orco
nanò [na'nɔ] sf. Nonna. || Anche nanonne [na'nɔnnə], mamamme [ma'mammə], mammanonne [mamma'nɔnnə].
nanonne [na'nɔnnə ] sf. Nonna. || Anche nanò [na'nɔ], mamamme [ma'mammə], mammanonne [mamma'nɔnnə].
'nanze ['nanʣə] avv. Avanti. || Anche annanze [an'nanʣə], 'nanze [n'nanʣə]
Napele ['napələ] top. Napoli. || Anche Napule ['napulə]
Napelijone [napəli'jɤnə] pers. m. stor. Napoleone.
Napule ['napulə] top. Napoli. || Anche Napele ['napələ]
nasce ['naʃʃə] v. Nascere. || Chi nasce quadre nen more tunne [ki 'naʃʃə 'kwadrə nə m'mɤrə 'tʊnnə] Chi nasce quadrato non muore rotondo. || L’erve che non vuje a l’urte nasce [l'ɛrvə kɛ nən 'vujə a l'urtə 'naʃʃə] Erba non desiderata nasce nell’orto.
nascemende [naʃʃə'mɛndə] sm. Figli, Persone nate.
nase ['nɜsə] sm. Naso. || loc. pappe e nase ['pappə ɛ n'nɜsə] naso grosso e lungo. || Chi tene nase, tene crianze [ki 'tenə 'nɜsə 'tenə kri'anʣə] Chi ha naso, ha buona educazione.
n'ata [n-ata] agg. indef. Un’altra.
Natale [na'tɜlə] sm. Natale. || Dope Natale, fridde e fame ['dɤpə na'tɜlə, 'frɪddə ɛ f 'fɜmə] Dopo Natale, freddo e fame.
n'ate [n'atə] agg. indef. un altro.
nateche ['natəkə] sf. Natica, paricolare tipo di erba selvatica commestibile.
natrelle [na'trɛllə] sf. Anatra.
nave ['nɜvə] sf. Nave.
navette [na'vɛttə] sf. Paletta metallica usata dai venditori al dettaglio per prelevare farina o legumi secchi.
nazzanazze [natʦa'natʦə] loc. Pieno pieno di vino.
nazzecà [natʦə'ka] v. Cullare. || Anche nazzechijà [natʦəki'ja]
nazzechijà [natʦəki'ja] v. Cullare, Dondolare. || Anche nazzecà [natʦə'ka].
ncanosce [ŋɡa'nɔʃʃə] v. Non conoscere, Non avere dimestichezza, Non sapere usare.
nd'a [nd-a] prep. art. inde ‘a ['ɪndə a] Nella, Dentro la. || U tene nd'a na cambane! [u 'tɘnə nd-a na kaɱ'bɜnə!] Lo tiene in una campana!
nd'a [nd-a] par. comp. nen te la. Non te la.
ndaccà [ndak'ka] v. 1. Intaccare. 2. Intagliare.
ndacche [ndakkə] sm. Taglio, Spacco, Intacco, Incisione, Intaglio.
ndamenate [ndamə'nɜtə] agg. Contaminato, Marcio, Decomposto, Andato a male.
ndande [n'dandə] par. comp. Non tanto.
ndane [n'dɜnə] avv. Lentamente. || solo nella loc. ndane ndane [n'dɜnə n'dɜnə] piano piano. || ndane ndane u rutte porte u sane [n'dɜnə n'dɜnə u 'rʊttə 'pɔrtə u 'sɜnə] Piano piano il malato aiuta il sano.
ndanninde [ndan'nində] par. comp. In un niente, In un attimo.
ndarsiate [ndar'sjɜtə] pp. e agg. Intarsiato.
ndarsie [n'darsjə] sm. Intarsio.
ndarsijà [ndarsi'ja] v. Intarsiare.
nd'e [nd-ɛ] prep. art. Nei, Dentro i. || contraz. di inde ê ['ɪnd-ɛ].
ndechetà [ndəkə'ta] sf. Antichità.
ndelenò [ndələ'nɔ] agg. m. Stupido, Sciocco, Fessacchiotto.
ndemene [ndə'mɘnə -enə] avv. e congz. Nientedmeno, Nientemeno, Addirittura.
ndemberie [ndeɱ'bɛrjə] sf. pl. Intemperie.
ndenagghie [ndə'naɟɟə] sf. Tenaglia. || Anche tenagghie [tə'naɟɟə]
ndende [n'dɛndə] 1. sm. Intento, Lo scopo, Il fine.
ndende [n'dɛndə] 2. v. Intendere, Comprendere, Capire.
Ndeniucce [ndə'njʊtʧə] pers. m. Antonio. || cfr. Tatonne [ta'tɔnne]
ndenne avedenzie [n 'dɛnnə avə'dɛnʣjə] predic. verb. con neg. Non dare.
ndepateche [ndə'patəkə] agg. Antipatico.
ndere [n'derə] agg. Intero.
nderizze [ndə'rɪtʦə] sm. Indirizzo.
nderre [n'dɛrrə] loc. avv. Per terra.
nderzune [ndər'ʦʉnə] loc. avv. Di traverso (detto di cibo o bevanda).
nderzuse [ndər'ʦʉsə] agg. Guastafeste, Che fa andare di traverso le situazioni positive.
ndesce [n'dɛʃʃə] agg. f. Inconcludente, Sciocca. || lett. ndò esce [ndɔ 'ɛʃʃə] Dove esce.
ndesecate [ndəsə'kɜtə] agg. Teso, Dritto, Intirizzito dal freddo.
ndesecute [ndəsə'kʉtə ]agg. Teso, Dritto, Intirizzito dal freddo. || cfr. ndesecate [ndəsə'kɜtə]
nd'i [nd-i] prep. art. Nei, Nelle, Dentro i, Dentro le. || contraz. di inde ‘i ['ɪnd-i].
ndjane [n'djɜnə] agg.e sm. Indiano.
ndicchie [n'dɪccə] agg. e sf. Piccolissima quantità.
ndifferenze [ndiffe'rɛnʣə] sf. Indifferenza.
ndiste [n'dɪstə] agg. In gamba, Sveglio, Arrogante, Sicuro di sé, Saputo, Sagace, Dritto.
ndò [ndɔ] avv. Dove. || Anche andò [andɔ], addò [ad'dɔ].
nd'o [nd-ɔ] prep. art. Nel, Nello. || contraz. di inde ô ['ɪnd-ɔ] Dentro il.
ndò [ndɔ] voce onomat. che riproduce il suono di una campana Ndò.
ndra [n'dra] prep. sempl. Fra.
ndracchiellere [ndraccəl'lɘrə -erə] agg. e sost. Pettegola. || Anche ndracchiere [ndrac'cerə].
ndracchiere [ndrac'cɘrə -erə] sf. Indovina, Chiacchierona, Pettegola. || Anche ndracchiellere [ndraccəl'lerə].
ndrame [n'drɜmə] sf. pl. Interiora, Visceri, Intestini.
ndravulijáte [ndravuli'jɜtə] agg. Aggrovigliato.
ndregande [ndrə'ɡandə] agg. e sost. Intrigante, Ficcanaso.
ndregghiere [ndrəɟ'ɟɘrə -erə] agg. e sost. f. Impicciona, Intrigante.
ndrestute [ndrəs'tʉtə] pp. e agg. Rattristato, Intristito.
ndrete [n'dretə] avv. Indietro. || loc. menarse ndrete [mə'narsə n'dretə] Ritirarsi, Sottrarsi.
ndrettine [ndrət'tɪnə] sm. Intrattenimento, Qualcosa che distrae.
ndrigghjine [ndriɟ'ɟɪnə] agg. e sost. f. Intrigante, Impicciona.
ndrite [n'drɪtə] sf. Noccioline abbrustolite, Collana di noccioline. || Anche andrite [an'drɪtə].
ndrocchie [n'drɔccə] agg. In gamba, Furbo, Che ci sa fare.
ndrunà [ndru'na] v. Rintronare, Tuonare.
ndrunate [ndru'nɜtə] pp. e agg. Intontito, Stordito, Rintronato.
ndrunghe [n'druŋɡə] loc. avv. Di colpo, Di botto.
ndruppecuse [ndruppə'kʉsə] agg. Che si inceppa.
ndruvulijà [ndruvuli'ja] v. Arrabbiare, Intorbidare.
ndruvulijate [ndruvuli'jɜtə] pp. e agg. Arrabbiato, Inalberato, Nuvoloso, Intorbidato.
nd'u [nd-u] par. comp. nen te lu [nən t-u] Non te lo.
ndufate [ndu'fɜtə] agg. Riempito eccessivamente.
ndulende [ndu'lɛndə] agg. Indolente, Pigro, Apatico. || Casa sciocca, gende ndulende ['kɜsa 'ʃɔkkə, d'ʤɛndə ndu'lɛndə] Casa disordinata, gente pigra.
ndumacà [nduma'ka] v. Disturbarsi, Rimanere ingozzato dopo aver mangiato con avidità, Restare senza fiato.
ndumacate [nduma'kɜtə] agg. Stomacato, Contrariato, Perturbato.
ndummacuse [ndumma'kʉsə] agg. Taciturno.
ndumme [n'dʊmmə] agg. Sciocco, Ebete, Scemo, Ritardato nel capire.
ndunà [ndu'na] v. Intonare.
ndunacà [nduna'ka] v. Intonacare, Mettere l’intonaco.
ndundre [n'dundrə] sm. Cafone, Montanaro.
Ndunelle [ndu'nɛllə] per. f. Antonella.
Ndunette [ndu'nɛttə] per. f. Antonietta.
Ndunettelle [ndunət'tɛllə] pers. f. dim. di Ndunette [ndu'nɛttə]. Antonietta.
nduppà [ndup'pa] v. Urtare.
nduppe [n'dʊppə] sm. Intoppo, Ostacolo.
nduppecà [nduppə'ka] v. Inciampare.
nduppeche [n'dʊppəkə] v. Inciampo.
nduppeluse [nduppə'lʉsə] pp. e agg. Con ostacoli.
ndurà [ndu'ra] v. Dorare.
ndurate [ndu'rɜtə] pp. e agg. Dorato.
ndurce [n'durʧə] sm. Involtino.
ndurzà [ndur'ʦa] v. Andare di traverso.
ndussecà [ndussə'ka] v. Intossicare, Avvelenare.
ndussecate [ndussə'kɜtə] pp., agg. e sm. Intossicato.
ndustà [ndus'ta] v. Indurire, Irrigidire.
ndustate [ndus'tɜtə] pp. e agg. Indurito.
ndutte [n'dʊttə] avv. In tutto, Del tutto, Tutto compreso.
ne [nə] avv. di neg. Non.
nè [nɛ] congz. neg. Né, E non.
nè [nɛ] inter. Ehi!, Dimmi un po'. || cfr. uè [wɛ]
necchiareche [nəc'carəkə] sm. Terreno che resta abbandonato a pascolo.
Necole [nə'kɤlə] pers. m. Nicola. || Anche Cole ['kɤlə].
negà [nə'ɡa] v. Negare.
negghie ['nɛɟɟə] 1. sf. Nebbia. || 2. avv. di neg. No. || Quanne stace a negghie, escene i tregghie ['kwannə s'tɜʧə a 'nɛɟɟə, 'ɛʃʃənə i 'trɛɟɟə] Quando c'è la nebbia, escono le triglie.
negozie [nə'ɡɔdʣjə] sm. Negozio.
negre ['nɛɡrə] agg. Nero.
neguzià [nəɡut'ʦja] v. Commerciare. || Chi negozia cambe e chi fatiche more [ki nə'ɡɔtʦja 'kaɱbə ɛ kki fa'tɪkə 'mɤrə] Chi commercia campa e cholavora muore.
neguziande [nəɡud'ʣjandə] sm. Negoziante.
nemecate [nəmə'kɜtə] pp. e agg. Inimicato.
nemiche [nə'mɪkə] agg. e sm. Nemico.
nemmanghe [nem'maŋɡə] congz. e avv. Neanche, Nemmeno.
nen [nən] avv. di neg. Non. || cfr. nze [nʣə].
nen ce [n-nʤə] par. comp. Non ci. || Anche nge [nʤə]
nen te [n-ntə] par. comp. Non ti. || Anche nde [ndə]
nenna ['nɛnna] sf. Fanciulla, Ragazza, Fidanzata || Anche nenne ['nɛnnə].
nenne ['nɛnnə] sf. Fanciulla. || Anche nenna ['nɛnna].
nennelle [nən'nɛllə] sf. Ragazzina.
nennille [nən'nillə] sm. Ragazzino.
nepote [nə'pɤtə] sost. sing. Nipote. || pl. nepute [nə'pʉtə].
nepute [nə'pʉtə] sost. pl. Nipoti. || sing. nepote [nə'pɤtə]
nere ['nɘrə -erə] agg. Nero. || estens. Sporco. || Anche nireche ['nɪrəkə], nigre ['nɪɡrə], nerghe ['nɛrɡə]
nerga ['nɛrɡa] agg. f. Nera. || Anche nerghe ['nɛrɡə].
nerghe ['nɛrɡə] agg. Nero. || al f. nerga ['nɛrɡa].
nervature [nərva'tʉrə] sf. Sistema nervoso, Nervi. || Mo m'adda fà tuccà a nervature [mɔ m 'adda fa tuk'ka a nərva'tʉrə] Ora mi farà urtare i nervi.
nerve ['nɛrvə] sm. Nervo.
nervose [nər'vɤsə] agg. f. Nervosa, Irrequieta. || al m. nervuse [nər'vʉsə].
nervuse [nər'vʉsə] agg. m. Nervoso, Irrequieto. || al f. nervose [nər'vɤsə].
nesciune [nəʃ'ʃʉnə] agg. e pron. indef. Nessuno. || al f. nisciuna [niʃ'ʃʉna]. || Anche nisciune [niʃ'ʃʉnə].
nespele ['nɛspələ] sf. Nespola. || K'u timbe e ca pagghie se maturene i nespele [k-u 'tiɱbə ɛ kk-a 'paɟɟə sə ma'tʊrənə i 'nɛspələ] Con il tempo e con la paglia maturano le nespole.
neure ['nɛurə] sf. Neuro, Clinica neurologica.
neve ['nevə] sf. Neve.
nevecate [nəvə'kɜtə] pp. Nevicato. || sf. Nevicata. || Ha chiuppete e nevecate e i fusse se so' apparate [a c'cʊppətə ɛ nnəvə'kɜtə ɛ i 'fussə sə sɔ appa'rɜtə] Ha piovuto e nevicato ed i fossi si sono riempiti.
nevralgije [nevral'ʤɪjə] sf. Nevralgia.
nevrasteneche [nevras'tɛnəkə] agg. Nevrastenico.
nevrose [ne'vrɤsə] sf. Nevrosi.
nfamà [nfa'ma] v. Denunciare, Riferire, Riportare notizie su qualcuno per fargli del male.
nfame [n'fɜmə] aegg. Infame, Pessimo. || Che vita nfame! [kɛ v'vɪta n'fɜmə!] Che vita infame!
nfamone [nfa'mɤnə] sm. Spione, Informatore, Chi riferisce notizie su qualcuno allo scopo di fargli del male. || U nfamone more subbete [u nfa'mɤnə 'mɤrə 'sʊbbətə] Lo spione muore presto.
nfarenà [nfarə'na] v. Infarinare, Cospargere alimenti di farina.
nfastedià [nfastə'dja] v. Infastidire. || Anche fastedià [fastə'dja].
nfermire [nfər'mirə] sm. Infermiere.
nfracedà [nfraʧə'da] v. Infradiciare. || Anche nfracetà [nfraʧə'ta].
nfracetà [nfraʧə'ta] v. Infradiciare. || Anche nfracedà [nfraʧə'da].
nfrasckijate [nfraʃki'jɜtə] agg. Adorno di frasche.
nfumecate [nfumə'kɜtə] pp. e agg. Affumicato.
nfurnà [nfur'na] v. Informare.
ngacchiate [ŋɡac'cɜtə] pp. e agg. Arrabbiato.
ngacchiuse [ŋɡac'cʉsə] agg. Facile ad arrabbiarsi, Iroso.
ngalirie [ŋɡa'lɪrjə] sf. Ingordigia, Avidità.
ngalvaccà [ŋɡalvak'ka] v. Accavallare.
ngambagne [ŋɡaɱ'baɲɲə] par. comp. In campagna.
ngandà [ŋɡan'da] v. Incantare.
ngandate [ŋɡan'dɜtə] pp. e agg. Incantato, Poco presente.
ngannà [ŋɡan'na] v. Ingannare. || Chi t’ame te nganne, chi t’odie te scanne [ki t'ɜmə tə ŋ'ɡannə, ki t'ɔdjə tə s'kannə] Chi ti ama ti inganna, chi ti odia ti scanna.
nganne [ŋ'ɡannə] 1. sm. Inganno.
nganne [ŋ'ɡannə] 2. loc. avv. In gola, Al collo. || loc. Mette a foca nganne ['mɛttə a 'fɤka ŋ'ɡannə] soffocare, lett. Mettere una stretta alla gola. || A fatiche a vole nganne [a fa'tɪkə a 'vɤlə ŋ'ɡannə] Il lavoro lo vuole in gola (non ha voglia di lavorare).
ngape [ŋ'ɡɜpə] par. comp. In testa.
ngappà [ŋɡap'pa] v. Prendere, Acchiappare, Acciuffare, Afferrare. || ngappà nu guaje! [ŋɡap'pa nu 'ɡwɜjə] Avere un guaio!
ngappacane [ŋɡappa'kɜnə] sm. Accalappiacani.
ngappuccià [ŋɡapput'ʧa] v. Incappucciare.
ngarcerà [ŋɡarʧə'ra] v. Incarcerare.
ngarcerate [ŋɡarʧə'rɜtə] pp. Incarcerato. Anche carcerate [karʧə'rɜtə].
ngarecà [ŋɡarə'ka] v. Preoccuparsi, Prendersi carico.
ngarecanne [ŋɡarə'kannə] par. comp. Non preoccuparti, Sta tranquillo, lett. Non assumere incarchi.
ngarecate [ŋɡarə'kɜtə] pp. e agg. Incaricato.
ngarnarse [ŋɡar'narsə] v. rifl. Attaccarsi, Provare piacere nel fare qualcosa.
ngarrà [ŋɡar'ra] v. Trovare, Indovinare, Riuscire, Imbroccare. || Anche angarrà [aŋɡar'ra]
ngarrate [ŋɡar'rɜtə] pp. e agg. Riuscito, Indovinato, Azzeccato, Colpito nel segno.
ngarrettà [ŋɡarrət'ta] v. lett. Mettere nella carretta, Trasportare.
ngarrozze [ŋɡar'rɔtʦə] par. comp. In carrozza. || A superbie esce ngarrozze e s’arretire a pide [a su'pɛrbjə 'ɛʃʃə ŋɡar'rɔtʦə ɛ ss-arr'tɪrə a p'pidə] La superbia esce in carrozza e rincasa a piedi.
ngasà [ŋɡa'sa] v. Premere.
ngascià [ŋɡaʃ'ʃa] v. Incassare.
ngasciature [ŋɡaʃʃa'tʉrə] sf. Rincocciatura, Rivestimento di una muratura.
ngatenà [ŋɡatə'na] v. Incatenare.
ngavallarije [ŋɡavalla'rɪjə] par. comp. In cavalleria.
ngavvalcà [ŋɡavval'ka] v. Incavalcare, Accavallare.
ngazzà [ŋɡat'ʦa] v. Incazzare, Arrabbiare, Infuriare.
ngazzate [ŋɡat'ʦɜtə] pp. e agg. Incazzato, Arrabbiato, Infuriato.
ngazzatore [ŋɡatʦa'tɤrə] sf. Solco che lascia nel terreno la ruota del carretto. || cfr. carrare [kar'rɜrə].
nge [nʤə] par. comp. Non ci. || Anche nen ce [nən ʧə], nen ge [nən ʤə].
nge 'a [nʤa] par. comp. Non ce la. || Anche ngia [nʤa].
ngecalì [nʤəka'lɪ] v. Accecare.
ngecalute [nʤəka'lʉtə] pp. e agg. Accecato.
ngegnà [nʤəɲ'ɲa] v. Inaugurare, per lo più riferito a vestiti, usare per la prima volta.
ngegnate [nʤəɲ'ɲɜtə] pp. e agg. Inaugurato.
ngegne [n'ʤɛɲɲə] sm. Chiosco di bibite.
ngegnose [nʤəɲ'ɲɤsə] agg. f. Ingegnosa. || al m. ngegnuse [nʤəɲ'ɲʉsə]. || Casa strette, femmena ngegnose! ['kɜsa s'trɛttə, 'fɛmməna nʤəɲ'ɲɤsə!] Casa stretta, donna ingegnosa.
ngegnuse [nʤəɲ'ɲʉsə] agg. Ingegnoso. || al f. ngegnose [nʤəɲ'ɲɤsə].
ngenagghie [nʤə'naɟɟə] sf. Il basso ventre, La regione dell’inguine, Anguinaia. || Anche angenagghie [anʤə'naɟɟə].
ngenate [nʤə'nɜtə] agg. Colpo di bastone, Bastonata.
ngenedì [nʤənə'dɪ] v. Ammorbidire.
ngenette [nʤə'nɛttə] sm. Strumento metallico usato come guida per sistemare le ruote della bicicletta.
ngenucchiate [nʤənuc'cɜtə] agg. Inginocchiato
ngenue [n'ʤɛnuə] agg. e sm. Ingenuo. || cfr. sckette [ʃ'kɛttə].
ngeprijà [nʤəpri'ja] v. Incipriare, dare la cipria.
ngeprijate [nʤəpri'jɜtə] pp. e agg. Incipriato.
nghiaccà [ŋɟak'ka] v. Sporcare.
nghiaccatorie [ŋɟakka'tɔrjə] sm. Situazione di grande trascuratezza.
nghianà [ŋɟa'na] v. Salire. || Anche anghianà [aŋɟa'na].
nghianate [ŋɟa'nɜtə] sf. Salita.
nghianatore [ŋɟana'tɤrə] sf. Salita.
nghiavecarse [ŋɟavə'karsə] v. rifl. Infognarsi, Riempirsi.
nghiummà [ŋɟum'ma] v. Impiombare. || estens. Appesantire.
nghiummarille [ŋɟumma'rillə] sm. Piccolo pezzo di intestino di agnello macellato e attorcigliato per esser cotto sulla brace. || cfr. turcenille [turʧə'nillə], nghiummetille [ŋɟummə'tillə].
nghiummate [ŋɟum'mɜtə] agg. Frastornato, Colpito, Rimasto di sasso, lett. Impiombato. || È rumaste nghiummate! [ɛ rru'mastə ŋɟum'mɜtə] È rimasto mpiombato.
nghiumme [ŋ'ɟʊmmə] sm. Gruzzolo.
nghiummetille [ŋɟummə'tillə] sm. Piccolo pezzo di intestino di agnello macellato e attorcigliato per esser cotto sulla brace. || cfr. turcenille [turʧə'nillə], nghiummarille [ŋɟumma'rillə]
nghiummuse [ŋɟum'mʉsə] agg. Alquanto sordo, Che ha difficoltà a capire, Dalla capacità intellettiva limitata.
nghiuppate [ŋɟup'pɜtə] agg. Compresso, Riempito eccessivamente.
nghiuse [ŋ'ɟʉsə] pp. e agg. Rinchiuso.
nghiuvà [ŋɟu'wa] v. Inchiodare.
nghiuvate [ŋɟu'wɜtə] pp. e agg. Inchiodato.
nghjimà [ŋɟi'ma] v. Imbastire.
ngi [nʤi] par. comp. Non glieli.
ngia [n'ʤa] par. comp. Non ce la. || Anche nge 'a [n'ʤa].
ngiaffagghiate [nʤaffaɟ'ɟɜtə] agg. Ben arredato, Piuttosto ricercato.
ngiambà [nʤaɱ'ba] v. Inciampare. || cfr. ngiambecà [nʤaɱbə'ka]
ngiambecà [nʤaɱbə'ka] v. Inciampare. || cfr. ngiambà [nʤaɱ'ba].
ngiaramà [nʤara'ma] v. Abbindolare, Conquistare, Convincere.
ngile [n'ʤilə] par. comp. In cielo.
ngina [n'ʤɪna] solo nella loc. ngina nganne [n'ʤɪna ŋ'ɡannə] Angina, Infiammazione della faringe e delle tonsille, lett. Infiammazione in gola.
ngine [n'ʤɪnə] sm. Uncino, Lungo bastone usato dai guardiani di armenti.
nginze [n'ʤinʣə] sm. Incenso. || Agghie perze, nginze e capetale ['aɟɟə 'pɛrʦə n'ʤinʣə ɛ kkapə'tɜlə] Ho perso incenso e capitale.
ngiu [nʤʊ] par. comp. Non ce lo, Non glielo.
ngiurà [nʤu'ra] v. Ingiuriare, Insultare. || U vove ngiure l'asene chernute [u 'vɤvə n'ʤʉrə l’asənə kərnʉtə] Il bue insulta l’asino -di essere- cornuto.
ngogghie [ŋ'ɡɔɟɟə] v. Sorprendere.
ngole [ŋ'ɡɤlə] par. comp. In gola. || Meglio nganne [ŋ'ɡannə]
ngondre [ŋ'ɡɔndrə] sm. Incontro.
ngozze [ŋ'ɡɔtʦə] solo nella loc. nen me ngozze. Non mi va, Non ho voglia di farlo. || A fatiche se chiame checozze, e a me nen me ngozze [a fa'tɪkə sə 'cɜmə kə'kɔtʦə, ɛ a mmɛ nə mmə ŋ'ɡɔtʦə] Il lavoro si chiama zucca e a me non va giù.
ngrambe [ŋ'ɡraɱbə] par. comp. In possesso.
ngrassà [ŋɡras'sa] v. Ingrassare. || L’uccije d'u patrune ngrasse u cavalle [l'uccə d-u pa'trʉnə ŋ'ɡrassə u ka'vallə] L’occhio del padrone ingrassa il cavallo.
ngrassate [ŋɡras'sɜtə] pp. e agg. Ingrassato.
ngrate [ŋ'ɡrɜtə] agg. Ingrato.
ngrazie [ŋ'ɡradʣjə] par. comp. Nella grazia. || loc. ngrazie a Ddije [ŋ'ɡradʣjə a d'dɪjə] Nella grazia di Dio, ngrazie de Ddije [ŋ'ɡradʣjə də d'dɪjə] Ringraziando Dio.
ngreccate [ŋɡrək'kɜtə] pp. e agg. Eretto, Irrigidito, Teso verso l’alto.
ngrefà [ŋɡrə'fa] v. Arricciare. || loc. ngrefà u nase [ŋɡrə'fa u 'nɜsə] Arricciare il naso.
ngrefate [ŋɡrə'fɜtə] pp. e agg. Ingrugnato, Ingrugnito, Infastidito, Stizzito, Eccitato sessualmente, Sdegnato.
ngresciuse [ŋɡrəʃ'ʃʉsə] agg. Increscioso, Svogliato, Trascurato, Neghittoso, Indolente.
ngroce [ŋ'ɡrɤʧə] loc. avv. In croce.
ngrugnà [ŋɡrʊɲ'ɲa] v. Ingrugnare, Immusonire. || Si Marze se ngrugne, te face zumbà l’ogne [si 'marʦə sə ŋ'ɡrʊɲɲə, tə 'fɜʧə ʦuɱ'ba l'ɔɲɲə] Se marzo si ingrugna, ti fa saltare le unghie.
ngrugnate [ŋɡruɲ'ɲɜtə] pp. e agg. Ingrugnato, Ingrugnito, Imbronciato, Adirato, Di malumore.
nguacchià [ŋɡwac'ca] v. Sporcare, Imbrattare, Insozzare.
nguacchiatorie [ŋɡwacca'tɔrjə] sm. Situazione caotica, contorta, Luogo sporco.
nguacchie [ŋ'ɡwaccə] sm. Sgorbio, Macchia, Imbroglio, Cosa cattiva.
nguacchione [ŋɡwc'cɤnə] agg. superl. Sporcaccione, Confusionario, Caotico.
nguajate [ŋɡwa'jɜtə] pp. e agg. Inguaiato, Afflitto, Desolato.
nguartate [ŋɡwar'tɜtə] agg. Arrabbiato. || Anche arraggiate, ngazzate.
ngujatate [ŋɡuja'tɜtə] pp. e agg. Arrabbiato.
ngujutà [ŋɡuju'ta] v. Inquietare, perdere la pazienza, Arrabbiarsi.
ngulazzate [ŋɡulat'ʦɜtə] pp. e agg. lett. Appoggiato sul di dietro.
ngule [ŋ'ɡʉlə] par. comp. In culo, Nel sedere. || Zompe u cetrule e vace ngule all’urtulane ['ʦɔɱbə u cə'trʉlə ɛ 'vɜcə ŋ'ɡʉlə all urtu'lɜnə] Salta il cetriolo e va in culo all’ortolano.
ngulle [ŋ'ɡullə] avv. Addosso. || loc. ngùlla ngùlle [ŋ'ɡulla ŋ'ɡullə] Addosso addosso, Sempre dietro, Costantemente appiccicato.
ngulunnà [ŋɡulun'na] v. Incolonnare.
ngumbagnije [ŋɡuɱbaɲ'ɲɪjə] par. comp. In compagnia. || Chi vace ngumbagnije, trove a morte p'a vije! [ki 'vɜʧə ŋɡumbaɲ'ɲɪjə 'trɤvə a 'mɔrtə p-a 'vɪjə] Chi va in compagnia, trova la morte per la via!
ngumbronde [ŋɡuɱ'brɔndə] par. comp. In confronto.
ngundrà [ŋɡun'dra] v. Incontrare.
ngunvalescenze [ŋɡunvaləʃ'ʃɛnʣə] par. comp. In convalescenza.
nguraggià [ŋɡurad'ʤa] v. Incoraggiare.
ngurdate [ŋɡur'dɜtə] pp. e agg. Incordato, Irrigidito, Indurito.
Ngurnate [ŋɡur'nɜtə] pers. f. Incoronata.
Ngurnatelle [ŋɡurna'tɛllə] pers. f. dim. di Ngurnate [ŋɡur'nɜtə] Incoronata. || Anche Ngurnatè [ŋɡurna'tɛ].
ngurnecià [ŋɡurnə'ʧa] v. Incorniciare.
ngurparà [ŋɡurpa'ra] v. Incorporare, Tenere dentro.
ngurparate [ŋɡurpa'rɜtə] pp. e agg. Incorporato, Satollo, Rimpinzato.
ngurpe [ŋ'ɡurpə] par. comp. In corpo.
ngutecute [ŋɡutə'kʉtə] agg. Ridotto in cotica, Incoticato.
nicchie ['nɪccə] sf. Nicchia, Loculo. || Anche nnicchie [n'nɪccə].
niche ['nɪkə] sm. Neo.
nide ['nɪdə] sm. Nido. || A ogni passarille piace u nide suje [a 'ɔɲɲi ppassa'rillə 'pjɜʧə u 'nɪdə 'sʉjə] Ad ogni passerotto piace il proprio nido.
nigghie ['nɪɟɟə] sm. Nibbio.
nigre ['nɪɡrə] agg. Nero.
'nille ['nillə] sf. Anello. || Anche anille [a'nillə] declinato al m.
ninde ['nində] pron. indef., avv. e sm. Niente, Nulla. || Anche nninde [n'nində]. || Chi troppe vole, ninde pigghie [ki 'trɔppə 'vɤlə, 'nində 'pɪɟɟə] Chi troppo vuole, niente prende.
ninna ['ninna] sf. Voce fonosimbolica per indicare il sonno del bambino.
ninnananne [ninna'nannə] sf. Ninnananna, Cantilena con cui si cullano i bambini per propiziare il loro sonno.
ninne ['nɪnnə] sm. Bambino.
nireche ['nɪrəkə] agg. Nero. || Anche nere ['nɘrə -erə], nigre ['nɪɡrə], nerghe ['nɛrɡə].
nirve ['nirvə] sm. Nervo.
nisciuna [niʃ'ʃʉna] agg. e pron. indef. f. Nessuna. || al m. nisciune nisciůnë [niʃ'ʃʉnə].
nisciune [niʃ'ʃʉnə] agg. e pron. indef. Nessuno. || al f. nisciuna [niʃ'ʃʉna]. || Anche nesciune [nəʃ'ʃʉnə]. || Eje nu nisciune ['ejə nu niʃ'ʃʉnə] È un nessuno (non vale niente).
nn'a [nn-a] par. comp. nen la [nn-a]. Non la.
nnaffijà [nnaffi'ja] v. Innaffiare.
nnammecate [nnammə'kɜtə] agg. Spregevole, Ignobile, Indegno.
nnammurate [nnammu'rɜtə] pp. e agg. Innamorato, Fidanzato, Amante.
nnande [n'nandə] avv. Avanti. || Anche nnanze [n'nanʣə]. || loc. nnande pe nnande [n'nandə pə n'nandə] Avanti per avanti.
nnanze [n'nanʣə] avv. Avanti. || Anche nnande [n'nandə], annanze [an'nanʣə], nanze ['nanʣə].
nn'è [nn-ɛ] par. comp. nen è [nənn-ɛ] Non è, Non hai.
nnervosì [nnervo'sɪ] v. Innervosire.
nn'i [nn-i] par. comp. nen ‘i [nənn-i] Non li, Non le.
nn'u [nn-u] par. comp. nen ‘u [nənn-u] Non lo.
nnucende [nnu'ʧɛndə] agg. Innocente.
nnuvulate [nnuvu'lɜtə] agg. Rannuvolato, Coperto dalle nuvole.
no [nɔ] avv. No.
noce ['nɤʧə] sf. Noce. || pl. nùce ['nʊʧə].
nome ['nɤmə] sm. Nome.
nonne ['nɔnnə] smf. Nonno.
nonzignore [nonʣiɲ'ɲɤrə] loc. avv. Nossignore. || Anche gnernò [ɲɲər'nɔ], gnornò [ɲɲor'nɔ].
nore ['nɤrə] sf. Nuora.
nostre ['nɔstrə] agg. e pron. poss. f. Nostra.
notta ['nɔtta] sf. Notte. || Anche notte ['nɔttə] || A notte a notte [a nn'ɔtt-a n'nɔttə] Nottetempo. || Cimece, matarazze e notta longhe ['ʧɪməʧə, mata'ratʦə ɛ n'nɔtta 'lɔŋɡə] Cimici, pagliericcio e notte lunga.
notte ['nɔttə] sf. Notte. || loc. a notte a notte [a n'nɔtt-a n'nɔttə] In tarda serata, Nottetempo. || N'ore de notte [n'ɤrə də 'nɔttə] Un’ora di notte (on'ora dopo l'Ave Maria).
nove ['nɤvə] agg. f. Nuova. || num. Nove.
novecinde [novə'ʧində] num. Novecento.
nu [nu] agg. num. card., sost. pron. indef., art. indet. m. Un, Uno. || al f. na [na] || Vedi une ['ʉnə].
nucchetelle [nukkə'tɛllə] sf. Fiocchetto.
nucchijate [nuk'kijɜtə] pp. e agg. Addobbato, Adorno di pennacchi.
nuce ['nʊʧə] sm. pl. Noci.
nucelle [nu'ʧɛllə] sf. Nocciole.
nucelline [nuʧəl'lɪnə] sf. Noccioline americane, Arachidi.
nudecarije [nudəka'rɪjə] sf. Pigrizia, Indolenza.
nudeche ['nʊdəkə] sm. Nodo. || agg. Nodoso, Svogliato.
nudecuse [nudə'kʉsə] agg. Nodoso.
nuje ['nʉjə] pron. pers. m. e f. Noi.
numbre ['nʊɱbrə] sm. Numero. || Anche numere ['nʊmərə].
numenate [numə'nɜtə] sf. Nomea, Fama, Reputazione.
numere ['nʊmərə] sm. Numero. || Anche numbre ['nʊɱbrə].
Nunziatine [nunʣja'tɪnə] pers. f. Nunziatina, Nunzia.
nustalgije [nustal'ʤɪjə] sf. Nostalgia.
nuste ['nustə] agg. e pron. poss. Nostro. || Anche nustre ['nustrə].
nustre ['nustrə] agg. e pron. poss. Nostro. || Anche nuste ['nustə].
nusulà [nusu'la] v. Origliare, Ascoltare di nascosto. || Anche nusuljà [nusuli'ja], annusulà [annusu'la].
nusulijà [nusuli'ja] v. Origliare, Ascoltare di nascosto. || Anche nusulà [nusu'la], annusulà [annusu'la].
nutare [nu'tɜrə] sm. Notaio.
'nutele ['nʊtələ] agg. Inutile. || Anche inutele [i'nʊtələ]
nutizie [nu'tɪtʦjə] sf. Notizia.
nutrizze [nu'trɪtʦə] sf. Nutrice, balia.
nuttate [nut'tɜtə] sf. Nottata. || Na brutta nuttate [na b'brʊtta nut'tɜtə] Una brutta nottata.
nuve ['nuvə] agg. m. Nuovo.
nuvele [nu'wɘlə -elə] sf. Novena.
nuvele ['nʊvələ] sf. Nuvola.
nuvenille [nuwə'nillə] sm. Gioco di bambini.
nuvetà [nuwə'ta] sf. Novità.
nuzzele ['nʊtʦələ] sm. Nocciolo.
nvadende [nva'dɛndə] agg. Invadente.
nvedià [nvə'dja] v. Invidiare. || cfr. ammedià [ammə'dja].
nvediate [nvə'djɜtə] pp. e agg. Invidiato. || cfr. mmediate [mmə'djɜtə].
nvendà [nvən'da] v. Inventare.
nveperite [nvəpə'rɪtə] agg. e pp. Inviperito.
nverdechite [nvərdə'kɪtə] agg. Arrabbiato, Verdastro.
nvermenate [nvərmə'nɜtə] agg. Che ha fatto i vermi. || Carna nvermenute ['karna nvərmə'nʉtə] La carne che ha fatto i vermi.
nvetà [nvə'ta] v. Invitare.
nvetate [nvə'tɜtə] pp. e sm. Invitato. || cfr. mmetate [mmə'tɜtə]. || Â tavele ca nen si' nvetate, cume n’asene si' trattate [a 'tavələ ka nən sɪ nvə'tɜtə, 'kum-ɛ n 'asənə sɪ ttrat'tɜtə] Alla tavola a cui non sei invitato, come un asino vieni trattato.
nvidie [n'vɪdjə] sf. Invidia. || cfr. mmidie [m'mɪdjə] e invidie [in'vɪdjə].
nzaccà [nʣak'ka] v. Insaccare. || Anche anzaccà [anʣak'ka].
nzaccavricce [nʣakka'vrɪtʧə] sm. Rullo per spianare il terreno.
nzacce [n'ʣatʧə] par. comp. Non so.
nzalanì [nʣala'nɪ] v. Perdere il senno, Intontire, Rintronare, Instupidire.
nzalanute [nʣala'nʉtə] agg. Incantato, Distratto, Tonto, Rimbambito. || Vecchie nzalanute ['vɛccə nʣala'nʉtə] vecchio imbarbogito.
nzalate [nʣa'lɜtə] sf. Insalata.
nzanda [n'ʣanda] par. comp. In santa. || loc. nzanda pace. In santa pace.
nzapè [nʣa'pɛ] v. Non sapere, Non essere in grado, Non essere capace.
nzarte [n'ʣartə] sf. Fune per il secchio del pozzo.
nzavardate [nʣavar'dɜtə] agg. Sporco.
nz’è [n'ʣɛ] avv. di neg. + pron. + è. nen s’è [nən ʣ ɛ] Non si è.
nze [nʣə] avv. di neg. + pron. nen se ['nən ʣə]. Non si. || Anche ne nze [nə nʣə].
nzegnà [nʣəɲ'ɲa] v. Insegnare.
nzenuvà [nʣənu'wa] v. Insinuare.
nzeppà [nʣəp'pa] v. Ficcare, Infilare, Introdurre.
nzeppate [nʣəp'pɜtə] pp. e agg. Infilato, Infilzato.
nzerrà [nʣər'ra] v. Rinchiudere, Chiudere dentro, Serrare.
nzerrate [nʣər'rɜtə] pp. e agg. Chiuso dentro, Rinchiuso, Racchiuso.
nzerta [n'ʣɛrta] sf. Treccia di pomodori o di aglio da conservare appesa al muro. || Anche nzərte [n'ʣɛrtə]
nzerte [n'ʣɛrtə] cfr. nzerta [n'ʣɛrta].
nzevà [nʣə'va] v. Ungere, Sporcare di sevo.
nzevose [nʣə'vɤsə] agg. f. Di donna che non ama la pulizia, Sporca.
nzevuse [nʣə'vʉsə] agg. m. Sporco, Uomo che vive nella sporcizia. || cfr. lambuse [laɱ'bʉsə], larduse [lar'dʉsə].
nzì [n'ʣɪ] avv. di neg. + verbo essere. Non sei, Non sarai.
nziamaje [nʣja'mɜjə] par. comp. Non sia mai. || Anche nzia maje [n'ʣia 'mɜjə].
nzicchete [n'ʣɪkkətə] onomat. solo nella loc. nzícchete e nzà [n'ʣɪkkətə ɛ nʣa] Inaspettatamente, Di punto in bianco.
nzime [n'ʣimə] avv. Insieme.
nzine [n'ʣɪnə] par. comp. In grembo. || Fino a che, Fino a.
nzipete [n'ʣɪpətə] agg. Insipito.
nziste [n'ʣɪstə] v. Insistere. || agg. Puntiglioso, In gamba.
nzò [nʣɔ] avv. di neg. + verbo essere. Non sono.
nzogne [n'ʣɔɲɲə] sf. Sugna, Strutto di maiale. || loc. Fà a nzogne [fa a n'ʣɔɲɲə]. Fare la cresta, un guadagno illecito.
nzottamure [nʣɔtta'mʉrə] par. comp. Sotto il muro. || Anche azzeccamure [atʦekka'mʉrə], ziccamure [tʦikka'mʉrə].
nzottamusse [nʣɔtta'mʊssə] par. comp. Sottovoce, Sotto i baffi.
nzuccarate [nʣukka'rɜtə] pp. e agg. Zuccherato.
nzucchele [n'ʣʊkkələ] par. comp. In estasi, In sollucchero.
nzumulà [nʣumu'la] v. Mettere da parte denaro, Accumulare.
nzunne [n'ʣunnə] par. comp. In sogno.
nzunuvaminde [nʣunuwa'mində] sm. Insinuazione.
nzuppate [nʣup'pɜtə] pp. e agg. Inzuppato, Bagnato.
nzurà [nʣu'ra] v. Sposare, Prendere moglie. || Anche spusà [spu'sa].
nzurarse [nʣu'rarsə] v. rifl. Ammogliarsi, Sposarsi.
nzurate [nʣu'rɜtə] pp. e agg. Sposato, L'uomo accasato.
nzurdulà [nʣurdu'la] v. Insordire, Far diventare sordo.
nzustate [nʣus'tɜtə] agg. Inquieto, Preoccupato, Nervoso.
O
o [ɔ] congz. O.
ô [ɔ] prep. art. Al, Allo. || antiq. e disus. a lu [a lu] a ‘u [a u]
o [ɤ] interiez. O, Ehi.
offenne [of'fɛnnə] v. Offendere.
offese [of'fɘsə -esə] pp. e agg. Offeso.
ogge ['ɔdʤə] avv. e sm. Oggi. || Anche gogge ['ɡɔdʤə].
ogne / ogni ['ɔɲɲə / 'ɔɲɲ-ɛ / 'ɔɲɲi] agg. indef. Ogni.
ogne ['ɔɲɲə] sf. Unghia. || loc. ògna spaccáte ['ɔɲɲa spak'kɜtə] Persona falsa -lett. unghia spaccata-. || Mare a chi nze gratte ke l’ogna sujia stesse ['mɜr-a kki nʣə 'ɡrattə kə l 'ɔɲɲa 'sʊja s'tɛssə] Povero chi non si gratta con l’unghia sua stessa.
Olgarelle [olga'rɛllə] pers. f. Olga.
omagge [omad'ʤə] sm. Omaggio.
ombre ['ɔɱbrə] sf. Ombra.
ome ['ɤmə] sm. sing. Uomo. || pl. umene ['umənə] Uomini.
onge [ɔn'ʤə] v. Ungere, Oliare, Corrompere con tangenti.
onore [o'nɤrə] sm. Onore. || Marze face u fiore, abbrile ave l’onore ['marʦə 'fɜʧə u 'fjɤrə, ab'brɪlə ɜvə l'o'nɤrə] Marzo mette il fiore, aprile ha l’onore.
onze [ɔn'ʣə] sf. Oncia.
operaje [ope'rɜjə] sm. Operaio.
opere ['ɔpərə] sf. Opera.
opinione [opi'njɤnə] sf. Opinione.
oramaje [ora'mɜjə] avv. Oramai.
orarie [o'rarjə] sm. Orario.
orcheste [or'kɛstə] sf. Orchestra.
ore ['ɤrə] 1. sf. Ora.
ore ['ɤrə] 2. sm. Oro.
orfanelle [orfa'nɛllə] sost. Orfanello/a.
origginale [oridʤi'nɜlə] agg.e sm. Originale.
oscure [os'kʉre] agg. Oscuro.
osse ['ɔssə] sf. pl. Ossa. || Anche ossere ['ɔssərə]. || A lenghe ndene l’osse e rombe l’osse [a 'lɛŋɡə n'denə l'ɔssə ɛ r'rɔɱbə l'ɔssə] La lingua non ha ossa ma rompe le ossa.
ossere ['ɔssərə] sf. pl. Ossa. || Anche osse ['ɔssə].
ostia ['ɔstja] sf. Ostia. || Ostia chiène e cangelle ['ɔstja 'cɛnə ɛ kkan'ʤɛllə] Ostie piene e tarallini.
otte ['ɔttə] num. Otto.
ottone [ot'tɤnə] sm. ant. Ottone. || cfr. attone [at'tɤnə]
ovatoste [ova'tɔstə] par. comp. Uova sode.
ove ['ɤvə] sf. pl. Uova. || Ten l’ove ngroce ['tenə l 'ɤvə ŋ'ɡrɤʧə] Tiene le uova in croce.
P
p'a [p-a] prep. sempl. + art. f. Per la.
pacce ['patʧə] agg. e sost. Pazzo.
paccherijà [pakkəri'ja] v. Soffrire la fame. Patire la fame.
pacchetille [pakkə'tillə] sm. Pacchetto.
pacchianelle [pacca'nɛllə] sf. maschera con costume da gitano.
pacciarelle [patʧa'rɛllə] sf. Pazzerella, Burlona. || al m. pacciarille [patʧa'rillə].
pacciarille [patʧa'rillə] sm. Pazzerello, Burlone. || al f. pacciarelle [patʧa'rɛllə].
paccije [pat'ʧɪjə] sf. Pazzia.
pace ['pɜʧə] sf. Pace. || Anche pacia ['paʧa]
pacia ['paʧa] sf. Pace. || Anche pace ['pɜʧə]
pacienze [paʧi'ɛnʣə] sf. Pazienza.
Pacille [pa'ʧillə] cogn. Paciello.
Pacnanucce [pakna'nʊtʧə] sopr. Pacnanuccio.
padre [v] sm. Padre. || Anche patre ['patrə]
padrone [pa'drɤnə] smf. sing. e f. pl. Padrone. || Al m. sing. anche padrune [pa'drʉnə] || pl. m. padrune [pa'drʉnə] || cfr. patrone [pa'trɤnə].
padrune [pa'drʉnə] sm. pl. Padroni. || cfr. padrone [pa'drɤnə], patrune [pa'trʉnə].
pagà [pa'ɡa] v. Pagare. || Chi paghe annante eje malamente servite. [ki 'pɜɡə an'nandə 'ejə mala'mɛndə sər'vɪtə] Chi paga un lavoro anticipatamente non è servito bene.
paggene ['padʤənə] sf. Pagina.
pagghia ['paɟɟa] sf. Paglia. || Anche pagghie ['paɟɟə] || Aspitte ciucce mije, quanne ven’a pagghia nove! [as'pittə 'ʧʊtʧə 'mɪjə 'kwannə 'venə a 'paɟɟa 'nɤvə!] Aspetta somaro mio, quando arriva la paglia nuova!
pagghiare [paɟ'ɟɜrə] sm. Pagliaio.
pagghiarule [paɟɟa'rʉlə] sm. Pagliaiolo, Operaio che trasporta balle di paglia pressata.
pagghie ['paɟɟə] sf. Paglia. || Anche pagghia ['paɟɟa] || U ciucce porte a pagghie e u ciucce s’a magne [u 'ʧʊtʧə 'pɔrtə a 'paɟɟə ɛ u 'ʧʊtʧə s-a 'maɲɲə] L’asino porta la paglia e l’asino se la mangia. || Eje fuche de pagghie ['ejə 'fukə də 'paɟɟə] È fuoco di paglia.
pagghiere [paɟ'ɟɘrə -erə] sf. Giaciglio di paglia, Materasso.
pagghione [paɟ'ɟɤnə] sm. superl. Fanfarone, Spaccone, Millantatore.
pagghiuzze [paɟ'ɟʊtʦə] sf. Pagliuzza.
pagliacce [paʎ'ʎatʧə] sm. Pagliaccio.
pagliacciate [paʎʎat'ʧɜtə] sf. Pagliacciata.
pagliette [paʎ'ʎɛttə] sf. Paglietta.
pagnotte [paɲ'ɲɔttə] sf. Pagnotta. || sm. pl. Fichi d'india. || Fechedinie a pagnotte, mene a li grosse, mene a li frescke [fəkə'dɪnjə a ppaɲ'ɲɔttə, 'menə a li 'ɡrɔssə, 'menə a li 'frɛʃkə] Fichi d’India grosse come pagnotte e fresche.
pagatore [paɡa'tɤrə] sm. e agg. Pagatore, Chi è incaricato di pagare. || D’o male pagatore acciaffe quille che puje [d-ɔ 'mɜlə paɡa'tɤrə at'ʧaffə 'kwɪllə kɛ 'puje] Dal cattivo pagatore prendi quello che puoi.
pagure [pa'ɡʉrə] sf. Paura. || Anche paure [pa'ʉrə]
paisane [pai'sɜnə] agg. Paesano. || U pajese è d’u paisane [u pa'jesə ɛ d-u pai'sɜnə] Il paese è del paesano.
pajese [pa'jɘsə -esə] sm. Paese. || Anche paese [pa'ɘsə -esə].
palate [pa'lɜtə] sm. Palato. || sf. Palata, Bastonata.
palazze [pa'latʦə] m. Palazzo. || So' signure de palazze! [sɔ ssiɲ'ɲʉrə də pa'latʦə] Sono signori di palazzo!
palazzone [palat'ʦɤnə] sm. Palazzone. || pl. palazzune [palat'ʦʉnə] palazzoni.
Palestine [pales'tɪnə] top. f. Palestina.
palette [pa'lɛttə] sf. Paletta.
paliatone [palja'tɤnə] sm. Bastonatura.
paliature [palja'tʉrə] sf. Atto di ventilazione del grano, nei lavori dell’aia.
palie ['paljə] sm. Palio.
palijà [pali'ja] v. Picchiare.
palijate [pali'jɜtə] pp. e agg. Picchiato.
palitte [pa'lɪttə] sm. Paletto.
pallotte [pal'lɔttə] sf. Pallotta, Pallottola di feccia, Oggetto di forma tonda di qualsiasi materiale. || Nen ce nn'eje merde pe fa pallotte [nən cə nn'ejə m'mɛrdə pə ffa pal'lɔttə] Non c’è sterco per fare pallotte.
pallucce [pal'lʊtʧə] sf. Pallina, Biglia di vetro.
pallunare [pallu'nɜrə] 1. sm. Pallonaro, Chi fabbrica o vende palloni. 2. agg. Bugiardo.
palluniste [pallu'nɪstə] sm. Bugiardo, Chi racconta frottole.
palme ['palmə] sm. Palmo. || sf. Palma.
palomme [pa'lɔmmə] sf. Farfalla.
palude [pa'lʉdə] sf. Palude.
palummare [palum'mɜrə] sm. Colombaia.
palumme [pa'lʊmmə] sm. Colombo, Piccione.
palummelle [palum'mɛllə] sf. Farfallina.
palummille [palum'millə] sm. Colombino.
palunie [pa'lʊnjə] sf. Muffa.
pampuglie [pam'puʎʎə] sf. Truciolo di legno.
panare [pa'nɜrə] sm. Paniere, Cesta per il pane.
panarille [pana'rillə] sm. Cestino.
panarizze [pana'rɪtʦə] sm. Patereccio, Giradito.|| Anche pannarizze [panna'rɪtʦə].
pandane [pan'dɜnə] sm. Pantano.
pandofele [pan'dɔfələ] sf. Pantofola.
pandumine [pandu'mɪnə] sm. Pantomima.
pane ['pɜnə] sm. Pane. || loc. Pane cavete ['pɜnə 'kavətə] Pane caldo; Pane de case ['pɜnə də 'kɜsə] Pane di casa; Pane tuste ['pɜnə tustə] Pane duro. || Pane ndurate e fritte ['pɜnə ndu'rɜtə ɛ f'frɪttə] Pane dorato e fritto. || Pane fatt’a casa ['pɜnə 'fatt-a 'kɜsə] Pane casalingo. || I fesse stanne a pane e acque [i 'fɛssə s'tannə a p'pɜnə ɛ 'akkwə] I fessi stanno a pane e acqua.
panecutte [pɜnə'kuttə] par. comp. sm. Pancotto.
paneficie [panə'fɪʧjə] sm. Panificio.
panelle [pa'nɛllə] sf. Pagnottella di pane, Panello. || Mazze e panelle fanne i figghie belle ['matʦə ɛ ppa'nɛllə 'fannə i 'fɪɟɟə b'bɛllə] Mazza e pane fanno i figli belli.
panettere [panət'tɘrə -erə] sf. Panettiera.
panettire [panət'tirə] sm. Panettiere.
panettone [panət'tɤnə] sm. Panettone. || al pl. panettune [panəttúnə].
panetuste [pɜnə'tustə] sm. Pane duro, raffermo. || Te n'è magnà de pane tuste! [tə n-ɛ maɲ'ɲa də 'pɜnə 'tustə!] Ne devi mangiare di pane duro!
panine [pa'nɪnə] sm. Panino.
pannacchiare [pannac'cɜrə] sm. dispreg. Venditore ambuante di stoffe.
pannarizze [panna'rɪtʦə] sm. Patereccio, Giradito, Infiammazione che gira intorno al dito. || Anche panarizze [pana'rɪtʦə].
panne ['pannə] sm. Stoffa. || sm. pl. Abiti. || L’hanne date panne e furce mmane [l'annə 'dɜtə 'pannə ɛ f'furʧə m'mɜnə] Gli hanno consegnato stoffa e forbici nelle mani.
panze ['panʣə] sf. Pancia. || cfr. trippe ['trɪppə].
panzire [pan'ʣirə] sf. Panciera.
papà [pa'pa] sm. Papà, Padre, Babbo.
papagne [pa'paɲɲə] sm. Papavero. || sf. Colpo di sonno, Sonnolenza, Sonnifero.
papagnone [papaɲ'ɲɤnə] sm. Pugno dato con tutto il braccio disteso, Cazzottone che fa addormentare.
papanonne [papa'nɔnnə] sm. Nonno. || Anche tatone [ta'tɤnə], paparusse [papa'russə].
paparelle [papa'rɛllə] sf. Ochetta.
paparone [papa'rɤnə] sm. Bisnonno. || Anche tatarone [tata'rɤnə].
paparule [papa'rʉlə] 1. sm. Peperone. || 2. sm. pl. in senso fig. Soldi. || cfr. peperusce [pəpə'rʊʃʃə].
paparusse [papa'russə] sm. Nonno. || Anche tatone [ta'tɤnə], papanonne [papa'nɔnnə].
paparuzze [papa'rʊtʦə] sm. Pane dei contadini. || Cfr. parruzze [par'rutʦə].
pape ['pɜpə] sm. Ponfefice, Papa.
papere ['papərə] sf. Papera, Oca.
paperijà [papəri'ja] v. Fare la papera, Camminare come una papera.
papille [pa'pillə] sm. Tranello, Trappola.
papocchie [pa'pɔccə] sf. Fandonia, Bugia, Fesseria.
papone [pa'pɤnə] sm. Fantasma. || cfr. papunne [pa'pʊnnə]. || Vattinne papone da sott’ô litte, ca sennò mo haje na petrata mbitte [vat'tɪnnə pa'pɤnə da 'sɔtt ɔ 'littə, ka sən'nɔ mɔ 'ɜjə na pə'trɜtə ɱ'bittə] Va’ via fantasma da sotto il letto, altrimenti adesso avrai una pietrata in petto.
pappagalle [pappa'ɡallə] sm. Pappagallo.
pappamerenne [pappamə'rɛnnə] sf. Merenda.
pappe ['pappə] solo nella loc. pappe e nase ['pappə ɛ n'nɜsə]. Nasone, Dal grande naso.
pappele ['pappələ] sf. Palpebre.
pappele ['pappələ] sm. Tonchio, insetto dei coleotteri, Curculione. || Damme timbe che te spertuse, decije u pappele mbacce â fafe ['dammə 'tiɱbə kɛ tə spər'tʉsə, də'ʧɪjə u 'pappələ ɱ'batʧə a 'fɜfə] Dammi tempo che ti faccio un buco, disse l’insetto alla fava.
pappulle [pap'pʊllə] solo nella loc. a pappulle [a ppap'pʊllə] Sdentato.
papunne [pa'pʊnnə] sm. Fantasma. || cfr. papone [pa'pɤnə]. || Vattinne papunne da sotte ô litte sennò t'u menghe nu matone mbitte [vat'tɪnnə pa'pʊnnə da 'sɔtt ɔ 'littə sən'nɔ t-u 'mɛŋɡə nu ma'tɤnə ɱ'bittə] Va’ via fantasma da sotto il letto, altrimenti ti lancio un mattone addosso.
paradise [para'dɪsə] sm. Paradiso. || Anche paravise [para'vɪsə].
paranze [pa'ranʣə] sf. Apparenza, Gruppo di mietitori.
parapatte [para'pattə] solo nella loc. parapatte e ppace [para'patt ɛ p'pɜʧə] Siamo alla pari, Non abbiamo più debiti l’uno verso l’altro, lett. Pari e pace.
parature [para'tʉrə] sm. pl. Interiora di agnello per fare i torcinelli. || estens. Visceri.
paravise [para'vɪsə] sm. Paradiso, Torso del carciofo. || Anche paradise [para'dɪsə].
parche ['parkə] sm. Parco.
pare ['pɜrə] agg. Uguale, Pari. || cfr. eguale, uguale. || sm. Paio.
parecchie [pa'rɛccə] agg. Parecchio.
parendade [parən'dɜdə] sm. Parentado. || estens. Promessa di matrimonio.
parende [pa'rɛndə] sm. Parente.
parì [pa'rɪ] v. Sembrare, Apparire.
parinde [pa'rində] smf. pl. Parenti. || loc. parìnde serpìnde [pa'rində sər'pində] Parenti serpenti. || Prime ê dinde e po' ê parinde ['prɪmə ɛ 'dində ɛ ppɔ ɛ pa'rində] Prima ai denti e poi ai parenti.
parlà [par'la] v. Parlare.
parlate [par'lɜtə] pp. e agg. Parlato. || L’Angele l’ave parlate â recchie [l 'anʤələ l'ɜvə par'lɜtə a 'rɛccə] L’Angelo gli ha parlato all’orecchio.
parmeggiane [parməd'ʤɜnə] sm. Formaggio parmigiano.
parocchele [pa'rɔkkələ] sf. Paroccola, Fazzoletto con una estremità annodata. || Al m. parucchele [pa'rʊkkələ].
parole [pa'rɤlə] sf. Parola. || Vale chiù nu fatte, che cinde parole ['vɜlə c'cʊ nu 'fattə, kɛ 'ʧində pa'rɤlə] Vale più un fatto, che cento parole.
parrucchire [parruk'kirə] sm. Parrucchiere.
parruzze [par'rutʦə] sm. Parrozzo, Pane rustico di colore scuro.
parte ['partə] sf. Parte. || Chi sparte ave a megghia parte [ki s'partə 'ɜvə a 'mɛɟɟa 'partə] Chi fa le parti ha la miglior parte.
parte ['partə] v. Partire.
partite [par'tɪtə] sf. Partita. || sm. Partito.
parturí [partu'rɪ] v. Partorire.
parucchele [pa'rʊkkələ] sm. Bastone nodoso di legno. || Al f. parocchele [pa'rɔkkələ].
parziona [par'ʦjɤna] sf. Porzione, Parte. || Anche parzione [par'ʦjɤnə]
parzione [par'ʦjɤnə] sf. Porzione, Parte. || Anche parziona [par'ʦjɤna]
pasce ['paʃʃə] v. Pascere, Nutrire.
pasciute [paʃ'ʃʉtə] pp. e agg. Pasciuto, Florido.
pascore [pas'kɤrə] sf. Primavera.
pasonne [pa'sɔnnə] agg. f. Pigra, Lenta, Addormentata. || cfr. pasunne [pa'sunnə].
Pasquale [pas'kwɜlə] pers. m. Pasquale. || Cambane San Pasquale [kaɱ'bɜnə saɱbas'kwɜlə] Campane di San Pasquale.
Pasqualì [paskwa'lɪ] pers. m. Pasqualino.
Pasque ['paskwə] sf. Pasqua.
passà [pas'sa] v. Passare, Trascorrere. || loc. passà annànze [pas'sa an'nanʣə] Sorpassare; passà bune [pas'sa b'bunə] Guarire.
passamane [passa'mɜnə] sm. Bracciolo, Passamano.
passapane [passa'pɜnə] sm. Stomaco.
passapurte [passa'purtə] sm. Passaporto.
passarille [passa'rillə] sm. Uccello, Passero, Passerotto.
passate [pas'sɜtə] pp. e sost. Passato. || Acqua passate nen macene muline ['akkwa pas'sɜtə nən 'maʧənə mu'lɪnə] Acqua passata non macina mulino.
passele ['passələ] sf. Passola, Uva passa.
pastajole [pasta'jɤlə] sf. Pastaia.
pastarelle [pasta'rɛllə] sf. Paste dolci fatte in casa, Biscottino, Pasticcino.
paste ['pastə] sf. Pasta.
pasteccire [pastet'ʧirə] sm. Pasticciere.
pastenache [pastə'nɜkə] sf. Carota.
Pastenachille [pastəna'killə] pers. m. soprann. Pastinachello
pastore [pas'tɤrə] sm. Pastore.
pasturille [pastu'rillə] sm. Pastorello.
pasunne [pa'sunnə] agg. m. Pigro, Lento, Addormentato. || cfr. pasonne [pa'sɔnnə].
‘Pataffie [pa'taffjə] sm. Epitaffio, Monumento a Filippo IV.
Patanare [pata'nɜrə] sopr. Patanaro.
patane [pa'tɜnə] sf. Patata. || I recchjitelle c'a ruchele e k'i patane [i ricci'tɛllə k-a 'rʊkələ ɛ kk-i pa'tɜnə] Le orecchiette con la rucola e le patate.
patanelle [pata'nɛllə] sf. Patatina, Piccolo braciere.
patefatte [patə'fattə] sm. Manifesto.
pateminde [patə'mində] sm. Patimento, Sofferenza.
Paternostre [pater'nɔstrə] loc. lat. Pater noster. || sm. Padrenostro.
patete ['patətə] par. comp. Tuo padre.
Pateterne [pate'tɛrnə] sm. Padreterno. || Anche Patreterne [patre'tɛrnə] || Vijate a chi tene nu padreterne ngile e une nderre [vi'jɜtə a kki 'tenə nu patre'tɛrnə n'ʤilə ɛ 'ʉnə n'dɛrrə] Beato chi ha un padreterno in cielo ed uno in terra.
patì [pa'tɪ] v. Patire.
patijà [pati'ja] v. Spurgare le lumache.
patre ['patrə] sm. Padre. || Nu padre cambe a cinde figghie, ma cinde figghie nen cambane a nu padre [nu 'padrə 'kaɱbə a t'ʧində 'fɪɟɟə, ma 'ʧində 'fɪɟɟə nən 'kaɱbənə a nu 'padrə] Un padre dà il sostentamento a cento figli, e cento figli non riescono a far campare un padre.
patremonie [patrə'mɔnjə] sm. Patrimonio.
patrezzà [patrət'ʦa] v. Rassomigliare molto al padre, nei tratti somatici e nel comportamento.
patrije [pa'trɨjə] sm. Patrigno.
patriotte [patri'ɔttə] sm. Passero maschio.
patrone [pa'trɤnə] sf. Padrona.
patrune [pa'trʉnə] sm. Padrone. || cfr. padrone [pa'drɤnə].
patte ['pattə] sm. Patto. || I patte d'a sere nen se trovene a matine [i 'pattə d-a 'serə nən sə 'trɔvənə a ma'tɪnə] I patti della sera non si trovano la mattina.
paturnie [pa'tʊrnjə] sf. Malinconia, Stato di malessere psicologico.
paure [pa'ʉrə] sf. Paura. || Anche appaure [appa'ʉrə] pagure [pa'ɡʉrə] appagure [appa'ɡʉrə] || Male nen facenne e paura nen avenne ['mɜlə n-fa'ʧɛnnə ɛ ppa'ʉrə nn-a'vɛnnə] Male non fare e paura non avere. || A morte nen ave paure d'u mideche [a 'mɔrtə nənn'ɜvə pa'ʉrə d-u 'midəkə] La morte non ha paura del medico.
pauruse [pau'rʉsə] agg. Pauroso. || Anche paveruse [pavə'rʉsə].
Pavelù [pavə'lʊ] pers. m. Paolo.
paveruse [pavə'rʉsə] agg. Pauroso. || Anche pauruse [pau'rʉsə].
pazziarille [patʦja'rillə] sm. Giocattolo.
pazzijà [patʦi'ja] v. Scherzare, Giocare. || Mo pazzeje a fa male [mɔ pat'ʦejə a ffa 'mɜlə] Adesso scherza per far male.
pazzije [pat'ʦɪjə] sf. Burla, Scherzo.
pe [pə] prep. sempl. Per. || Face u fesse pe nen jì â guerre ['fɜʧə u 'fɛssə pə nnə 'jɪ a 'ɡwɛrrə] Fa il finto tonto per non andare in guerra.
peccate [pək'kɜtə] sm. Peccato.
peccatore [pəkka'tɤrə] agg. e sm. Peccatore.
peccenenne [pətʧə'nɛnnə] agg. f. Piccolina. || al m. peccenunne [pətʧə'nʊnnə].
peccenonne [pətʧə'nɔnnə] sf. Piccolina.
peccenunne [pətʧə'nʊnnə] sm. Bambino. Piccolino. || al f. peccenenne [pətʧə'nɛnnə].
peccerè [pətʧə'rɛ] sf. Piccola.
pecchè [pək'kɛ] avv., congz. e sm. Perché.
pecchijà [pəkki'ja] v. Piagnucolare.
pecchiuse [pəc'cʉsə] agg. Piagnucoloso.
pece ['peʧə] sf. Pece.
pecherucce [pəkə'rʊtʧə] sm. Agnello.
pechesce [pə'kɛʃʃə] sf. Marsina, Abito nuovo.
pechescine [pəkəʃ'ʃɪnə] sm. Bellimbusto, Persona che ama ostentare la propria eleganza, Zerbinotto.
pechescione [pəkəʃ'ʃjɤnə] sost. Palandrana.
pecone [pə'kɤnə] sm. Piccone.
pecorine [peko'rɪnə] sm. Formaggio pecorino.
pecundrije [pəkun'drɪjə] sf. Ipocondria, Noia, Tristezza, Malinconia.
pedaminde [pəda'mində] sm. pl. Fondamenta di un fabbricato.
pecure ['pɛkurə] sf. pecora. || Carne de pecure e secure ['karnə də 'pɛkurə ɛ ssə'kʉrə] Carne di pecora, ma certa.
pecuzze [pə'kutʦə] sm. e agg. Montanaro grossolano.
pedarule [pəda'rʉlə] sm. Pannolino di stoffa quadrato per bambini.
pede ['pedə] sm. sing. Piede. || pl. pide ['pidə]. || Anche pete ['petə].
pedecchiuse [pədəc'cʉsə] agg. Pidocchioso, Povero, Straccione. || Ma vit’a quillu pedecchiuse! [ma 'vit-a k'kwɪllu pədəc'cʉsə] Ma guarda quel pidocchioso!.
pedeje [pə'dejə] sf. Pancetta di pecora o d’agnello.
pedevellà [pədəvəl'la] v. Pedalare la bicicletta.
pedevelle [pədə'vɛllə] sf. Pedale della bicicletta.
peducchie [pə'dʊccə] sm. Pidocchio. || Assemmegghie â vecchie peducchie peducchie [assəm'mɛɟɟə a 'vɛccə pə'dʊccə pə'dʊccə] Rassomiglia alla vecchia pidocchi pidocchi.
pegge ['pɛdʤə] avv. e agg. Peggio, Peggiore.
pegghià [pəɟ'ɟa] v. Prendere, Pigliare. || Anche pigghià [piɟ'ɟa]
pegnule [pəɲ'ɲʉlə] 1. sm. Pinolo, Seme di pino. || 2. agg. meticoloso, eccessivamente preciso.
pelanghille [pəlaŋ'ɡillə] sm. Pannocchia di granturco.
pelatille [pəla'tillə] sm. Piccolo pelo, Niente di importante.
pelegne [pə'lɛɲɲə] agg. f. Sciatta, Lenta.
pelle ['pɛllə] sf. Pelle.
pellecchie [pəl'lɛccə] sf. Pellecchia, Pellicina. || È vecchie e i prode a pellecchie! [ɛ 'vɛccə ɛ i 'prɤdə a pəl'lɛccə!] È vecchio e gli prude la pellecchia!
pellegrine [pəllə'ɡrɪnə] smf. Pellegrino.
pellicce [pəl'lɪtʧə] sf. Pelliccia.
pellicchie [pəl'lɪccə] sm. Buccia dei legumi, spec. della cicerchia.
pellitre [pəl'lɪtrə] sm. Puledro.
pelone [pə'lɤnə] sm. Grossa vasca per conservare l’acqua del pozzo.
pelucche [pə'lʊkkə] sf. Parrucca.
pelucchere [pəluk'kɘrə -erə] sf. Pettinatrice, Parrucchiera. || cfr. capellere [kapəl'lɘrə -erə].
pena ['pena] sf. Pena. || Anche pene ['pɘnə -enə]. || Amme fatte cule rutte e pena pagate ['ammə 'fattə 'kʉlə 'rʊttə ɛ p'pena pa'ɡɜtə] Abbiamo fatto culo rotto e pena pagata.
pendemende [pəndə'mɛndə] sm. Pentimento. || Tarde pendemende a ninde aggiove ['tardə pəndəmɛndə a n'nində ad'ʤɤvə] Tardivo pentimento a niente serve.
pendone [pən'dɤnə] sm. Angolo della strada.
pendure [pən'dʉrə] sf. Polmonite, Pleurite, Malattia delle vie respiratorie.
pendute [pən'dʉtə] pp. e agg. Appuntito. || pp. e sost. Pentito.
pene ['pɘnə -enə] sf. Pena. || Anche pena ['pena]
penna ['pɛnna] sf. Penna, Piuma. || Anche penne ['pɛnnə].
pennacchie [pən'naccə] sm. Pennacchio.
pennarule [pənna'rʉlə] sm. Pennaiuolo, Scrivano, Arnese ove riporre le penne.
penne ['pɛnnə] sf. Penna, Piuma. || Anche penna ['pɛnna].
pennellate [pənnəl'lɜtə] sf. Pennellata.
pennille [pən'nillə] sm. Pennello.
penninde [pən'nində] avv. Affatto, Per nulla. || Anche pe ninde [pə n'nində].
penzà [pən'ʣa] v. Pensare. || A gatte d’a despenze, cum’eje accussì penze [a 'ɡattə d-a dəs'pɛnʣə kum'ejə akkus'sɪ 'pɛnʣə] La gatta della dispensa, come è, così pensa.
penzate [pən'ʣɜtə] pp. e agg. Pensato.
penzire [pən'ʣirə] sm. sing. e pl. Pensiero.
penzione [pen'ʣjɤnə] sf. pensione.
penziunate [pənʣju'nɜtə] pp. e sost. Pensionato.
pepe ['pepə] sm. Pepe.
pepernille [pəpər'nillə] sm. Piccolo rotolo di stoffa che si applica al centro del basco.
peperusce [pəpə'rʊʃʃə] sm. Peperone. || cfr. paparule.
Pèppe ['pɛppə] pers. m. Peppe. || Darrije l’aneme a Peppe [dar'rɪjə l 'anəmə a p'pɛppə] Darebbe l’anima al diavolo.
Peppine [pep'pinə] pers. m. Peppino, Giuseppe.
Peppuzze [pəp'pʊtʦə] pers. m. Peppe.
perazze [pə'ratʦə] sm. Pera acerba di piccole dimensioni.
percià [pər'ʧa] v. Perciàre. Forare. Bucare. Passare da parte a parte. || cfr. perciatille [pərʧa'tillə] bucatini. || Damme timbe ca te perce, dicije u pappele â fafe ['dammə 'tiɱbə ka tə 'pɛrʧə, di'ʧɪjə u 'pappələ a 'fɜfə] Dammi tempo che ti foro, disse il tonchio alla fava.
perchiacchelle [pərcak'kɛllə] sf. Porcellana. || Anche purchiacche [pur'cakkə].
perchie ['pɛrcə] sf. Lentiggine.
perchiose [pər'cɤsə] agg. f. Lentigginosa. || Anche precchiose [prəc'cɤsə]. || al m. perchiuse [pər'cʉsə]
perchiuse [pər'cʉsə] agg. m. Lentigginoso. || f. perchiose [pər'cɤsə]. || Anche precchiuse [prəc'cʉsə]
perciatille [pərʧa'tillə] sm. Maccheroni simili ai bucatini.
perde ['pɛrdə] v. Perdere. || A chiagne stu murte so’ lacreme perze [a c'caɲɲə stu 'murtə sɔ 'lakrəmə pɛrʦə] A piangere questo morto sono lacrime perse.
perdenze [pər'dɛnʣə] sf. Perdenza, Perdita.
perdone [pər'dɤnə] sm. Perdono.
perdunà [pərdu'na] v. Perdonare.
perdute [pər'dʉtə] pp. e agg. Perduto.
perazze ['pɘrə -erə] sf. Pera.
perfediuse [pərfə'djʉsə] agg. Attaccabrighe, Ostinato. || Anche preffediuse [prəffədj'ʉsə] || U pezzende è sembe perfediuse [u pət'ʦɛndə ɛ 'sɛɱbə pərfə'djʉsə]. Il pezzente è sempre attaccabrighe.
pericule [pə'rɪkulə] sm. Pericolo.
permesse [per'mɛssə] pp. e agg. Permesso, Concesso.
permette [pər'mɛttə] v. Permettere.
pernacchie [pər'naccə] sf. Pernacchia. || sm. napol. Pernacchio.
pernice [per'nɪʧə] sf. zool. Pernice.
persiane [per'sjɜnə] sf. Persiana, Imposta di legno.
persune [per'sʉnə] sm. pl. Persone. || Anche perzune [per'ʦʉnə].
pertose [pər'tɤsə] sf. Asola.
pertuse [pər'tʉsə] sm. Foro, Buco.
peruste [pə'rustə] agg. Bruciato.
perze ['pɛrʦə]pp. e agg. Perso, Perduto.
perzune [per'ʦʉnə] sm. pl. Persone. || Anche persune [per'sʉnə].
pesà [pə'sa] v. Pesare. || Mercande e purche se peseneo dope murte [mər'kandə ɛ p'purkə sə 'pɛsənə 'dɤpə 'murtə] Mercanti e porci si valutano dopo che sono morti.
pesature [pəsa'tʉrə] sm. Grosso peso, Pestello. || Loccuz. a pesatùre [a ppəsa'tʉrə] A proposito.
pescà [pəs'ka] v. Pescare.
pesce ['pɛʃʃə] sm. sing. Pesce. || loc. pesce fujute ['pɛʃʃə fu'jʉtə]. Brodetto di pesce. Lett. Pesce fuggito; pesce ind'a carrozze ['pɛʃʃə nd-a kar'rɔtʦə] lett. Pesce in carrozza, altro modo di definire la lumaca.
pescejanghe [pɛʃʃə'jaŋɡə] agg. Dal volto pallido, bianco come un pesce.
pesche ['pɛskə] sf. Pesca.
pescragghione [pəskraɟ'ɟɤnə] sm. Il sesto giorno, Fra cinque giorni.
pescraje [pəs'krɜjə] sm. Il terzo giorno, Fra due giorni, Dopodomani. || cfr. bescraje [bbəs'krɜjə] e dopedumane [dopədu'mɜnə].
pescrille [pəs'krɪllə] sm. Il quarto giorno, Fra tre giorni.
pescrone [pəs'krɤnə]sm. Il quinto giorno, Fra quattro giorni.
pesele ['pɛsələ] iteraz. Pesele pesele ['pɛsələ 'pɛsələ] Facilmente.
pesille pësíllë [pə'sillə] s. pl. Piselli.
petazze [pə'tatʦə] sf. Piccola parte di qualcosa. || cfr. spetazzà [spətat'ʦa].
pete ['petə] sm. Piede. || Anche pede ['pedə].
petecagne [pətə'kaɲɲə] sf. Pedana, Podio, Piedistallo.
petetille [pətə'tillə] sm. Piccolo peto.
petevrascire [petəvra'ʃirə] sm. Struttura in legno per contenervi il braciere. || Anche pedevrascire [pedəvra'ʃírə], pedevrascere [pedəvra'ʃerə].
petigne /pëtìgnë/ [pə'tɪɲɲə] sf. Infezione che colpisce la cute, Sfogo sulle labbra. || Anche petinie /pëtìnjë/ [pə'tɪnjə] || sm. Nido di sanguisughe.
petinie /pëtìnjë/ [pə'tɪnjə] sf. Infezione che colpisce la cute, Sfogo sulle labbra. || Anche petigne /pëtìgnë/ [pə'tɪɲɲə] || sm. Nido di sanguisughe.
Petite [pe'tɪtə] pers. m. Petito.
petrate [pə'trɜtə] sf. Sassata, Pietrata. || U megghie amiche a megghia petrate! [u 'mɛɟɟə a'mɪkə, a 'mɛɟɟa pə'trɜtə] Il miglior amico, la migliore sassata.
petruccelle [pətrut'ʧɛllə] sf. Pietruzza, Sassolino.
petrusine [pətru'sɪnə] sm. Prezzemolo. || Anche putrusine [putru'sɪnə].
pettà [pət'ta] v. Dipingere, Pittare.
pettate [pət'tɜtə] pp. e agg. Pittato, Dipinto, Truccato.
pettelangule [pettəlan'gʉlə] par. comp. da pettela e ngule ['pɛttəla ngʉlə] Lembo di camicia che fuoriusciva dallo spacco dei pantoloni dei bambini.
pettele ['pɛttələ] sf. Pettola, Pezzo di pasta lievitata che viene fritta in olio bollente. || I pettele ca nen se fanne a Natale, nen se fanne manghe a Capedanne [i 'pɛttələ ka nʣə 'fannə a nna'tɜlə, nʣə 'fannə 'maŋɡə a kkɜpə'dannə] Le pettole che non si fanno a Natale, non si fanno neanche a Capodanno.
pettenà [pəttə'na] v. Pettinare, Accomodare i capelli. || Chi nen tene ninde che fa pigghie i cane a pettenà [ki nən 'tenə 'nində kɛ ffa, 'pɪɟɟə i 'kɜnə a ppəttə'na] Chi non ha niente da fare si mette a fare l’acconciatura ai cani.
pettene ['pɛttənə] sm. Pettine. || cfr. pettenesse [pəttə'nɛssə], scatene [ska'tenə]
pettenesse [pəttə'nɛssə] sf. Pettine piuttosto grande usato dalle donne. || cfr. pettene ['pɛttənə], scatene [ska'tenə].
pettore [pət'tɤrə] sm. Imbianchino, Pittore.
pezzarelle [pətʦa'rɛllə] sf. Pizzarella, Pasta fatta in casa. || cfr. strascenate [straʃə'nɜtə].
pezzate [pət'ʦɜtə] sf. Una parte, un pezzo.
pezze ['pɛtʦə] sf. Pezza, Stoffa, Straccio, Terreno agricolo.
pezzecà [pətʦə'ka] v. Pizzicare.
pezzecallande [pətʦəkal'landə] agg. Cavilloso.
pezzecate [pətʦə'kɜtə] sf. Pizzicata, Battuta pungente.
pezzechille [pətʦə'killə] sm. Pizzicotto.
pezzefritte [pətʦə'frɪttə] || sf. pl. Frittelle. || Anche pizzefritte [pɪtʦə'frɪttə].
pezzelà [pətʦə'la] v. Pizzicale, Dare pizzicotti.
pezzendarije [pətʦənda'rɪjə] sf. Pezzenteria, Povertà assoluta, Miseria. || Chi sparte recchezze se trove pezzendarije [ki s'partə rək'kɛtʦə sə 'trɤvə pətʦənda'rɪjə] Chi divide ricchezza si trova pezzenteria.
pezzende [pət'ʦɛndə] sost. Pezzente. || pl. pezzinde [pət'ʦində] || cfr. spezzendate [spətʦən'dɜtə].
pezzevicchie ['pɛtʦə'viccə] sm. Robivecchi.
pezzille [pət'ʦɪllə] 1. sm. Freddo pungente. || SA fäce pezzille ['fɜʧə pət'ʦɪllə] riceve i pizzicori del freddo. || Usse pezzille ['ussə pət'ʦɪllə] 2. Malleolo, Noce del piede.
pezzinde [pət'ʦində] sost. pl. Pezzenti. || sing. pezzende [pət'ʦɛndə].
pezzotte [pətʦɔttə] sm. Pezzo di legno.
pezzute [pətʦʉtə] agg. Appuntito, Sporgente. || Cule pezzute [kʉlə pətʦʉtə] Sedere sporgente.
p'i [p-i] prep. sempl. + art. Per i.
piacere [pja'ʧɘrə -erə] sm. Favore.
piacì [pja'ʧɪ] v. Piacere.
pianderrene [pjander'rɘnə -enə] sm. Pianterreno.
piatà [pja'ta] sf. Pietà.
piatte ['pjattə] sm. Piatto. || S’ave mise quatt’ove ind’o piatte [s'ɜvə 'mɪsə 'kwattə 'ɤvə ind ɔ 'pjattə] Ha messo quattro uova nel piatto (s’è arricchito). || Chi aspette u piatte da l’ate, u suje s’u magne fridde [ki as'pɛttə u 'pjattə da l'atə, u sʉje s-u 'maɲɲə 'frɪddə] Chi aspetta il piatto dagli altri, il suo se lo mangia freddo.
piattine [pjat'tɪnə] sm. Piattino.
piazzà [pjat'ʦa] v. Piazzare, Collocare, Rifilare, Sistemare.
piccele ['pɪtʧələ] sf. unità di misura per olio 20/25 grammi circa.
picche ['pɪkkə] sost. Piccola quantità, Pizzico. || Ogne picche aggiove ['ɔɲɲ-ɛ p'pɪkkə ad'ʤɤvə] ogni piccola qantità appaga.
picchie ['pɪccə] sm. Frigno, Piagnucolio continuo e fastidioso. || U picchie pure renne [u 'pɪccə 'pʉrə 'rɛnnə] Il piagnucolio alla fine rende.
picchiuse [pic'cʉsə] agg. Piagnucoloso, Frignone.
picciafuche [pitʧa'fukə] agg. Sobillatore. || Anche appicciafuche [appitʧa'fukə]
piccula ['pikkula] agg. e sost. f. Piccola. || loc. piccula piccule ['pikkula 'pikkulə] Piccolina, Piccola piccola.
piccule ['pikkulə] agg. e sost. m. Piccolo.
pide ['pidə] sm pl. Piedi. || sing. pede ['pedə] || Anche pite ['pitə].
pidestalle [pidəs'tallə] sm. Piedistallo.
pigghià [piɟ'ɟa] v. Prendere, Pigliare. || Anche pegghià [pəɟ'ɟa] || loc. pigghià de pìtte [piɟ'ɟa də 'pittə] Prendere di petto, affrontare; pigghià ind'a'u mastrìlle [piɟ'ɟa nd ɔ mas'trɪllə] Prendere in trappola, Adescare.
pignate [piɲ'ɲɜtə] sf. Pignatta, Pentola di coccio. || I guaje d'a pignate i sape a cucchiare [i 'ɡwɜjə d-a piɲ'ɲɜtə i 'sɜpə a kuc'cɜrə] I guai della pignatta li conosce il mestolo. || A pegnata rotte, nen se rombe maje! [a pəɲ'ɲɜta 'rɔttə nə nʣə 'rɔɱbə 'mɜjə] La pignatta rotta, non si rompe mai!.
pigne ['piɲɲə] 1. sm. Pegno.
pigne ['pɪɲɲə] 2. smf Pigna. Pinolo. || sm. pl. Pini. || Se n'è' jute a l'alvere d'i pigne! [sə n-ɛ 'jʉtə a l'alvərə d-i 'pɪɲɲə] Se n'è andato all'albero dei pignuoli (è morto!).
pile ['pɪlə] 1. sm. Pelo.
pile ['pɪlə] 2. sf. Pila.
pille ['pillə] sf. pl. Pelli.
pinde ['pɪndə] agg. Agghindato. || loc. linde e pinde ['lɪndə ɛ p'pɪndə] Lindo e agghindato.
pinele ['pɪnələ]sm. Pillola.
pinze ['pɪnʤə] sf. Pinza.
pippe ['pɪppə] sf. Pipa.
piripicchie [piri'pɪccə] sm. Piccolo perno.
pisce ['pɪʃʃə] sm. pl. Pesci.
piscelicchie [piʃʃə'lɪccə] solo nella loc. a ppiscelicchie [a ppiʃʃə'lɪccə] come una pipì intensa.
piscià [piʃ'ʃa] v. Orinare, Pisciare. || Nen ave cume piscià e pisce ke l’ucchie [nənn 'ɜvə 'kumə piʃ'ʃa ɛ p'pɪʃʃə kə l'uccə] Non ha la possibilità di pisciare e piscia con gli occhi.
pisciacchie [piʃ'ʃaccə] sf. Orina, Pipì, Urina.
pisciajule [piʃʃa'julə] sm. Pescivendolo.
pisciamennelle [piʃʃamən'nɛllə] sf. Particolare tipo di fuoco d’artificio natalizio.
pisciasotte [piʃʃa'sɔttə] agg. Pauroso, Che si fa la pipì addosso.
pisciate [piʃ'ʃɜtə] sf. Pisciata.
pisciature [pɪʃʃa'tʉrə] sm. Orinatoio pubblico, Vespasiano.
pisciavennelle [piʃʃavən'nɛllə] agg. Incostante.
pise ['pɪsə] sm. Peso. || Anche piseme ['pɪsəmə].
piseme ['pisəmə] sm. Peso. || Anche pise ['pɪsə].
pitete ['pɪtətə] sm. Scorreggia, Peto.
Pitre ['pitrə] pers. m. Pietro.
pitte ['pittə] 1. sm. Petto.
pitte ['pɪttə] 2. v. pettà [pət'ta] 1ª 2 ª 3 ª sing. pres. ind. dipingo / dipingi / dipinge
piuttoste [pjut'tɔstə] avv. Alquanto, Piuttosto. || Anche chiuttoste [cut'tɔstə].
pizze ['pitʦə] sm. Angolo di strada, Pezzo, Porzione.
pizze ['pɪtʦə] sf. Pizza, Focaccia, Schiacciata.|| Femmene e pizze hanna esse fattizze ['fɛmmənə ɛ p'pɪtʦə 'anna 'ɛssə fat'tɪtʦə] Femmine e pizze devono essere di grosso spessore.
pizzecallande [pitʦəkal'landə] agg. Polemico, Attaccabrighe.
pizzefritte [pɪtʦə'frɪttə] sf. pl. Frittelle. || Anche pezzefritte [pətʦə'frɪttə] || sf. pl. Frittelle.
pizzele ['pɪtʦələ] sm. Pizzicotto.
pizzerije [pitʦe'rɪjə] sf. Pizzeria.
piombe ['pjɔɱbə] sm. Piombo. || cfr. chiumme ['cʊmmə].
plinde [plɪndə] sm pl. Plinti.
plure ['plʉrə] sm. Pianto.
piumbature [pjuɱba'tʉrə] sf. Piombatura.
po’ [pɔ] avv. Dopo, Poi.
poche ['pɤkə] agg. Poco.
poete [po'etə] sm. Poeta.
poglie ['pɔʎʎə] sf. Tavoletta.
polece ['pɔləʧə] sm. Pulce. || U polece che cadije nda farine se credve mulenare [u 'pɔləʧə kɛ ka'dɪjə nd-a fa'rɪnə sə krə'devə mulə'nɜrə] La pulce che cadde nella farina pensò di essere il mugnaio.
polve ['pɔlvə] sf. Polvere. || Anche polvere ['pɔlvərə].
polvere ['pɔlvərə] sf. Polvere. || Anche polve ['pɔlvə]
pombe ['pɔɱbə] sf. Pompa.
pomerigge [pome'rɪdʤə] sm. Pomeriggio.
ponde ['pɔndə] sf. Punta. || sm. Ponte. || L'acqua truvele e appandanate sfasce i ponde [l'akkwa 'trʊvələ ɛ appanda'nɜtə s'faʃʃə i 'pɔndə] L'acqua torbida e appantanata sfascia i ponti.
popele ['pɔpələ] sm. Popolo. || Voce de popele, voce de Dije ['vɤʧə də 'pɔpələ, 'vɤʧə də d'dɪjə] Voce di popolo, voce di Dio.
porche ['pɔrkə] agg. f. Porca. || al m. purche ['purkə].
portafoglie [pɔrta'fɔʎʎə] sm. Portafogli.
Portagranne [pɔrta'ɡrannə] top. Porta Grande.
portanfanne [pɔrtan'fannə] sm. Guancialone per neonati.
Portariale [pɔrtari'ɜlə] top. Porta Reale, una delle cinque porte d’ingresso della città di Foggia ai tempi di Federico II.
porte ['pɔrtə] sf. Porta.
pose ['pɤsə] sf. Posa.
poseme ['pɔsəmə] sm. Amido.
possibbele [pos'sɪbbələ] agg. e sm. Possibile. || Anche pussibbele [pus'sɪbbələ]
poste ['pɔstə] sm. Posto.
poste ['pɔstə] sf. Posta, Ufficio postale.
pot'esse ['pot-ɛssə] par. comp. Può essere, È probabile che, Probabilmente.
povere ['pɔvərə] agg. e sm. Povero.
poverelle [povə'rɛllə] agg. e sf. Poveretta. || al m. poverille [povə'rillə].
poverille [povə'rillə] agg. e sm. Poveretto. || al f. poverelle [povə'rɛllə]. || nd'a case d'i poverille nen manghene maje stozze! [nd-a 'kɜsə d-i povə'rillə nən 'maŋɡənə 'mɜjə s'tɔtʦə] Nella casa dei poveri non mancano mai pezzi di pane duro.
'ppeccià [ppət'ʧa] v. Accendere. || Anche appiccià [appit'ʧa] e appeccià [appət'ʧa].
'ppiccestute [ppitʧes'tʉtə] sm. Semaforo. || comp. da appicce e stute [ap'pitʧ-ɛ s'tʉtə]. Accendi e spegni.
pranze [pran'ʣə] sm. Pranzo.
prateche ['pratəkə] 1- agg. Pratico.
prateche ['pratəkə] 2. sf. Pratica, Insieme di documenti.
precchiacche [prəc'cakkə] sf. 1. Portulaca. 2. Vulva.
precchiose [prəc'cɤsə] agg. f. Lentigginosa. || m. precchiuse [prəc'cʉsə] || Anche perchiose [pər'cɤsə]
precchiuse [prəc'cʉsə] agg. m. Lentigginoso. || f. precchiose [prəc'cɤsə] || Anche perchiuse [pər'cʉsə].
precedenze [preʧe'dɛnʣə] sf. Precedenza.
precessione [prəʧəs'sjɤnə] sf. Processione. || Anche prucessione [pruʧəs'sjɤnə] || A precessione se vede quanne s’arretire [a prəʧəs'sjɤnə sə 'vedə 'kwannə s-arrə'tɪrə] La processione si vede quando termina.
precoche [prə'kɤkə] sf. Percoca, varietà di pesca.
precise [pre'ʧisə] agg. Prciso.
predecà [prədə'ka] v. Predicare.
prefessore [prəvəs'sɤrə] sm. Professore.
preffediuse [prəffə'djʉsə] agg. Ostinato. Attaccabrighe. || Anche perfediuse [pərfə'djʉsə].
pregà [prə'ɡa] v. Pregare.
pregatorie [prəɡa'tɔrjə] sm. Purgatorio. || Anche purgatorie [purɡa'tɔrjə] || cfr. mburgatorie [ɱburɡa'tɔrjə]
pregge ['prɛdʤə] sm. Pregio.
preghire [prə'ɡirə] sf. Preghiera.
premere [prə'mɘrə -erə] sf. Gioco di carte della Primiera. || Anche prumere [pru'mɘrə -erə]
premie ['prɛmjə] sm. Premio.
prene ['prɘnə -enə] agg. Incinta.
preoccuparse [prɛokku'parsə] v. rifl. Preoccuparsi, Stare in ansia, in pensiero. || Anche proccuparse [prokku'parsə].
preparate [prəpa'rɜtə] pp., agg. e sost. Preparato.
presce ['prɛʃʃə] sf. Premura, Fretta, Necessità di fare presto. || cfr. frette ['frɛttə].
prescegne [prəʃ'ʃɛɲɲə] agg. Donna sciatta, pigra, indolente.
presebbie [prə'sɛbbjə] sm. Presepe.
presedende [prəsə'dɛndə] sm. Presidente.
presembie [pre'sɛɱbjə] par. comp. Per esempio.
presenduse [prəsun'dʉsə] agg. Presuntuoso.
pressore [prəs'sɤrə] sm. Professore || cfr. prefessore [prəvəs'sɤrə].
presutte [prə'sʊttə] sm. Prosciutto.
pretaforte [preta'fɔrtə] sf. lett. Pietra forte, Sorta di sapone a base di cloruro per lavare i panni.
prete ['pretə] sf. Pietra. || A prete Sammechele, chi l’ave ngape s’addecreje! [a 'prɘtə sammə'kɘlə ki l'ɜvə ŋ'ɡɜpə s-addə'krɘjə] La pietra di San Michele, chi l’ha in testa si diverte.
pretefaille [pretəfa'ɪllə] sf. Pietra focaia.
prevete ['prɛvətə] sm. Prete, Sacerdote. || pl. privete ['privətə]
prezze ['prɛzzə] sm. Prezzo. || A bon prezze [a b'bɔn 'prɛzzə] A buon mercato.
prijezze [pri'jɛzzə] sf. Gioia, Contentezza, Brio.
prima ['prɪma] sf. Prima. || Anche prime ['prɪmə].
prime ['prɪmə -ɨmə] sf. Prima. || Anche prima ['prɪma] || avv. Prima. || come avv. anche apprime [ap'prɪmə] || RF de prime [de̯ prı̊me̯] locuz a primo acchito. || Famme fesse e famme prime ['fammə 'fɛssə ɛ f'fammə 'prɪmə] Fammi fesso e fammi primo (primogenito).
prise ['prɪsə] sm. Pitale, Cantero, Vaso per defecazione.
priste ['pristə] avv. e sost. Presto.
privete ['privətə] sm. Pl. Preti, sacerdoti. || sing. prevete ['prɛvətə] || bf duje prîevte stanne pigghianne la madonn' ['dʉjə 'privətə s'tannə piɟ'ɟannə a ma'dɔnnə] ndr. Due preti stanno prendendo la madonna.
probbete ['prɔbbətə] agg., avv. e sost. Proprio, Prorpio così. || Anche propie ['prɔpjə].
probbleme [prb'blemə] sm. Problema.
proccuparse [prokku'parsə] v. rifl. Preoccuparsi, Stare in ansia, in pensiero. || Anche preoccuparse [preokku'parsə]
proccupate [prokku'pɜtə] pp. e agg. Preoccupato.
prodeche ['prɔdəkə] agg. Prodigo.
progressiste [proɡressɪstə] smf. Progressista.
pronde ['prɔndə] agg. Pronto.
propie ['prɔpjə] agg., avv. e sost. Proprio. || Anche probbete ['prɔbbetə].
proposete [pro'pɔsətə] sm. Proposito.
proposte [pro'pɔstə] sf. Proposta.
prote ['prɤtə] v. Avere prurito, Prudere.
prove ['prɤvə] sf. Prova.
provele ['prɔvələ] sf. Provola.
prubità [prubi'ta] sf. Proprietà. || Anche prupità [prupi'ta].
prucessione [pruʧəs'sjɤnə] sf. Processione. || Anche precessione [prəʧəs'sjɤnə]
prucisse [pru'ʧissə] sm. Processo.
prucurà [pruku'ra] v. Procurare, Fare in modo.
prudaminde [pruda'mində] sm. Prurito.
prudite [pru'dɪtə] sm. Prurito.
pruffediuse [pruffə'djʉsə] agg. Perfidioso, Caparbio, In mala fede, Polemico, Litigioso.
prufitte [pru'fɪttə] sm. Profitto, Giovamento.
prufumà [prufu'ma] v. Profumare.
prufumate [prufu'mɜtə] pp. e agg. Profumato.
prufumuse [prufu'mʉsə] agg. Borioso, Profumoso, Persona che si dà arie.
prume ['prʉmə] sm. Prugna. || agg. Tonto, Sciocco.
prumere [pru'mɘrə -erə] sf. Gioco di carte della Primiera.
prumesse [pru'mɛssə] sf. Promessa.
prumette [pru'mɛttə] v. Promettere.
prupità [prupi'ta] sf. Proprietà. || Anche prubità [prubi'ta].
pruputende [prupu'tɛndə] agg. e sost. Prepotente. || Anche prepotende [prepo'tɛndə].
pruvà [pru'wa] v. Provare.
pruvature [pruwa'tʉrə] sm. Prova di stagionatura di una forma di formaggio.
prusbetere [pruzbə'tɘrə -erə] sm. Presbiterio.
pruvate [pru'wɜtə] agg. Stanco, Provato.
pruverbie [pru'wɛrbjə] sm. Proverbio.
pruvvedè [pruvvə'dɛ] o [pruwə'dɛ] v. Provvedere. || Sant'Anne pruvvede e mmanne nu terne ô mese e na megghiere (o nu marite) a l'anne [sand'annə pru'wed-ɛ m'mannə nu 'tɛrnə u 'mesə ɛ na məɟ'ɟerə (ɔ nu ma'rɪtə) a l'annə] Sant'Anna provvede e manda un terno al mese e una moglie (o un marito) all'anno.
pruvviste [pru'wɪstə] sf. Provvista.
p'u [p-u] prep. sempl. + art. Per il.
pudere [pu'dɘrə -erə] sm. Podere.
pugne ['pʊɲɲə] sm. pugno.
pugneture [pʊɲɲə'tʉnə] sm. Attrezzo a punta per piantare.
puisije [pui'sɪjə] sf. Poesia.
pulece ['pʊləʧə] sm. pl. Pulci, Ciottoli di varia misura. || Pure i pulece tenene a tosse [pʉr-i 'pʊləʧə 'tɛnənə a 'tɔssə] Anche le pulci hanno la tosse.
Pulecenelle [puləʧə'nɛllə] pers. m. Pulcinella.
pulecine [pulə'ʧɪnə] sm. Pulcino. || Pulecine mbusse a l’uglie [pulə'ʧɪnə ɱ'bʊssə a l'uʎʎə] Pulcino bagnato nell’olio (persona denutrita e malaticcia). || U pulecine donna Lene se magnaje na fosse de grane e faceve angore piò piò. [u pulə'ʧɪnə 'dɔnna 'lenə sə maɲ'ɲɜjə na 'fɔssə də 'ɡrɜnə ɛ ffa'ʧevə aŋ'ɡɤrə pi'ɔ pi'ɔ] Il pulcino di donna Lena mangiò una fsa di grano e faceva ancora piò piò.
pulende [pu'lɛndə] sf. Polenta.
pulendone [pulən'dɤnə] agg. sing. Polentone, Settentrionale. || pl. pulendune [pulən'dʉnə] .
pulendune [pulən'dʉnə] agg. pl. Polentoni, Settentrionali. || sing. pulendone [pulən'dɤnə].
pulepe ['pʊləpə] sm. Polpo. || Anche pulpe ['pʊlpə].
pulezzà [puləd'ʣa] v. Pulire.
pulezije [puləd'ʣɪjə] 1. sf. Polizia. 2. Pulizia. || A pulezzije face male sole ê sacche [a puləd'ʣɪjə 'fɜʧə 'mɜlə 'sɤlə ɛ 'sakkə] La pulizia fa male solo dentro le tasche.
pulimme [pu'lɪmmə] sost. Lustrascarpe.
pulite [pu'lɪtə] pp. e agg. Pulito.
pullastre [pul'lastrə] sf. Pollastra.
pulpe ['pʊlpə] sm. Polipo. || Anche pulepe ['pʊləpə] || U pulpe se coce che l’acqua suja stesse [u 'pʊlpə sə 'kɤʧə kə l'akkwa 'sʉja s'tɛssə] Il polpo si cuoce con la sua stessa acqua.
pulpone [pul'pɤnə] sm. Polpaccio.
pultrone [pul'trɤnə] sm. Poltrone, Persona pigra.
pumadore [puma'dɤrə] sm. Pomodoro.
pumbire [puɱ'birə] sm. Pompiere, Vigile del fuoco.
punde ['pʊndə] sm. Punto. || loc. Mette i punde ['mɛttə i 'pʊndə]. Cucire. || loc. Mo punde [mɔ 'pʊndə] Proprio adesso, Immediatamente, Subito.
pundelluse [pundəl'lʉsə] agg. m. Appuntito.
pundette [pun'dɛttə] 1. sf. Cordicella. || 2. agg. f. Furba.
pundine [pun'dɪnə] sf. Chiodo.
punduale [pundu'ɜlə] agg. Puntuale.
pundualità [punduali'ta] sf. Puntualità.
pundualmende [pundual'mɛndə] avv. Puntualmente.
pungecà [punʤə'ka] v. Pungere.
pungechende [punʤə'kɛndə] part. pres. e agg. Pungente.
pungende [pun'ʤɛndə] sf. Monda dei campi in erba.
puparille [pupa'rillə] sm. Pupazzo, Bambolotto.
pupatelle [pupa'tɛllə] sf. Ciuccio, Piccolo pezzo di stoffa bagnato con lo zucchero.
pupe ['pʉpə] sost. Pupazzo, Bambola, Balocco.
pupite [pu'pɪtə] sf. Pipìta, Infezione della lingua delle galline.
puputà [pupu'ta] v. Borbottare.
pura [pura] agg. f. Pura.
purcare [pur'kɜrə] sm. Porcaro.
purcarije [purka'rɪjə] sf. Porcheria.
purce ['purʧə] sm. pl. Porci. || Cfr. purche ['purkə].
purcellane [purʧəl'lɜnə] sf. Porcellana.
purcelluzze [purʧəl'lʊtʦə] sm. Coccinella, Dolce natalizio, Maialino.
purche ['purkə] sm. e agg. Maiale, Porco. || f. porche ['pɔrkə] || pl. purce ['purʧə], purche [purkə] || Chi se guarde i pùurche suje nen è chiamate purcare. [ki sə 'ɡwardə i 'purkə 'sʉjə nənn-ɛ ca'mɜtə pur'kɜrə] Chi si guarda i porci suoi non è chiamato porcaro.
purchiacche [pur'cakkə] sf. Porcellana.
purciarije [purʧa'rɪjə] sf. pl. Dolci natalizi.
pure ['pʉrə] avv. || Anche, Pure.
purgatorie [purɡa'tɔrjə] sm. Purgatorio. || Anche pregatorie [preɡa'tɔrjə] || cfr. mburgatorie [ɱburɡa'tɔrjə].
purre ['purrə] sm. Porro.
purrazze [pur'raʦʦə] sm. Porrazzo, Porraccio, in bot. altro nome dell'Asfodelo. || Vedi purre ['pʊrrə].
purtà [pur'ta] v. Portare. || loc. purtà ndrete [pur'ta n'drɤtə] Riportare, portare indietro.
purtagalle [purta'ɡallə] sm. Arancia.
purte ['purtə] sm. Porto.
purtire [pur'tirə] sm. Portiere, Portinaio.
purtone [pur'tɤnə] sm. Portone. || Criste chiude na porte e apre nu purtone ['krɪstə 'cʉdə na 'pɔrtə ɛ 'aprə nu pur'tɤnə] Cristo chiude una porta e apre un portone.
purtungine /purtungìnë/ [purtun'ʤɪnə] sm. Portoncino, dim. di Portone.
pusate [pu'sɜtə] sf. Posata.
puste ['pustə] 1. sm. Ricevitoria del lotto. || 2. pp. Posto.
putà [pu'ta] v. Potare. || Chi zappe veve l'acque e chi pute veve u vine [ki 'ʦappə 'vɘvə l 'akkwə ɛ kki 'pʊtə 'vɘvə u 'vɪne] Chi zappa beve l'acqua e chi pota beve il vino.
putè [pu'tɛ] v. Potere, Riuscire. || Ne nge pote manhe u padreterne [nə nʤə 'pɤtə 'maŋɡə u padre'tɛrnə] Non ci riesce neanche il Padreterno.
puteche [pu'tekə] sf. Bottega artigianale. || Anche puteje [pu'tejə].
putechine [putə'kɪnə] sm. Botteghino, Biglietteria in genere, Collettoria del lotto.
puteje [pu'tejə] sf. Bottega. || Anche puteche [pu'tekə].
putende [pu'tɛndə] agg. e sm. Potente. || al pl. putinde [pu'tində] || Tre so’ i putinde: u pape, u re, e chi ndene ninde ['trɛ ssɔ i pu'tində: u 'pɜpə u rrɛ ɛ kki n'dɘnə 'nində] Tre sono i potenti: il papa, il re e chi non ha niente.
putendine [putən'dɪnə] agg. Si dice di ragazza molto svelta e sfacciata.
putrusine [putru'sɪnə] sm. Prezzemolo. || Anche petrusine [pətru'sɪnə]
puttane [put'tɜnə] sf. Prostituta.
puttanizie [pputta'nɪtʦjə] sm. Puttaneggiamento. || Mariulizzie e puttanizzie s’apre a terre e u dice [mariu'lɪtʦjə ɛ pputta'nɪtʦjə s'aprə a 'tɛrrə ɛ u 'dɪʧə] Mariolerie e puttaneggiamenti si apre la terra e lo dice.
puverelle [puvə'rɛllə] sf. Poveretta, Poverella.
puverille [puvə'rillə] agg. e sm. Poveretto. || al f. poverelle [povə'rɛllə] || Anche poverille [povə'rillə]
puze ['pʊʦə] sm. Polso.
puzze ['pʊtʦə] sf. non com. Puzza. || nel sign. di ‘cattivo odore’ cfr. fite ['fitə].
puzze ['pʊtʦə] sm. Pozzo. || Tanda vote vace a galette abbasce ô puzze fine a quanne se ne vene a maneche ['tanda 'vɤtə 'vɜʧə a ɡa'lɛttə ab'baʃʃə ɔ 'pʊtʦə 'fɪnə a k'kwannə sə nə 'venə a 'manəkə] Tante volte il secchio scende nel pozzo fino a quando va via il manico.
Puzzeretunne ['pʊtʦə'rətʊnnə] top. Pozzo Rotondo.
puzzolende [putʦo'lɛndə] agg. Puzzolente, Che emana cattivo odore.
Q
qua [kwa] avv. Qui, Qua. || Anche qqua [kkwa], aqquà [akkwa].
quacche ['kwakke] agg. Qualche. || Anche qualche ['kwalke].
quaccune [kwak'kʉnə] pron. indef. sing. Qualcuno, Qualcheduno. || Anche qualcune [kwal'kʉnə].
quacquarone [kwakkwa'rɤnə] agg. Uomo piuttosto grosso che, a causa del peso, cammina con difficoltà.
quaderne [kwa'dɛrnə] sm. Quaderno.
quadre ['kwadrə] 1. sm. Quadro. || 2. agg. Quadrato. || Chi nasce quadre ne mmore tunne [ki 'naʃʃə 'kwadrə nə m'mɤrə 'tʊnnə] Chi nasce quadrato non muore rotondo.
quadrate [kwa'drɜtə] sm. E agg. Quadrato. || Chi nasce tunne ne mmore quadrate [ki 'naʃʃə 'tʊnnə nə m'mɤrə kwa'drɜtə] Chi nasce rotondo non muore quadrato.
quagghià [kwaɟ'ɟa] v. Cagliare, Coagularsi del latte per l’azione del caglio, Giungere a maturazione, Realizzarsi di una aspettativa.
quagliarule [kwaʎʎa'rʉlə] sm. Quagliere. Strumento a fiato che imita il canto della quaglia, usato dai cacciatori.
quaglie ['kwaʎʎə] 1. sf. Quaglia.
quaglie ['kwaʎʎə] || 2. sm. Quaglio, Sostanza acida che fa coagulare il latte.
quaglire [kwaʎ'ʎirə]] sm. Ruffiano.
quala ['kwala] agg. e pron. f. Quale. || m. qualu ['kwalu].
qualche ['kwalke] agg. Qualche. || anche quacche ['kwakke].
qualchedune [kwalke'dʉnə] pron. indef. sing. Qualcuno, Qualcheduno. || Anche qualcune [kwal'kʉnə] quaccune [kwak'kʉnə].
qualcune [kwal'kʉnə] pron. Qualcuno.
quale ['kwɜlə] agg. e pron. m. Quale. || Anche qualu ['kwalu].
qualu ['kwalu] agg. e pron. m. Quale. || Anche quale ['kwɜlə] || f. quala ['kwala]
quanda ['kwanda] agg., pron. e avv. pl. f. Quante. || Anche quande ['kwandə] || Quanda mosse! ['kwanda 'mɔssə] Quante svenevolezze!
quande ['kwandə] agg., pron. e avv. Quanto. || Anche quanda ['kwanda].
quanne ['kwannə] avv. e congz. Quando. || Quanne u diavele t’accarezze vole l’aneme ['kwannə u 'djavələ t-akka'rɛzzə 'vɤlə l'anəmə] Quando il diavolo ti accarezza vuole l’anima.
quanneje [kwan'nejə] par. comp. Quando è.
quarande [kwa'randə] num. Quaranta. || Quarant’anne, a mare che tutte i panne [kwarand'annə, a m'mɜrə kə t’tʊtt-i 'pannə] Quarant’anni, a mare con tutti i panni.
quarandine [kwaran'dɪnə] sf. Quarantina. || Dope a quarandine nu male ogne matìne ['dɤpə a kwaran'dɪnə nu 'mɜlə 'ɔɲɲ-ɛ mma'tɪnə] Dopo la quarantina un male ogni mattina.
quarandotte [kwaran'dɔttə] num. Quarantotto.
quaratine [kwara'tɪnə] sm. Negozio.
quareseme [kwa'rɛsəmə] sf. Quaresima. || Quanne passe a quareseme vrucchele e predecature nen zervene chiù ['kwannə 'passə a kwa'rɛsəmə 'vrukkələ ɛ pprədəka'tʉrə nən 'zɛrvənə c'cʊ] Quando passa la quaresima broccoli e predicatori non servono più.
quartare [kwar'tɜrə] sf. Vaso di terracotta basso e largo.
quarte ['kwartə] sm. Quarto, Parte di casa, Borgo, Quartiere.
quartecille [kwartə'ʧillə] sm. Un quato di vino.
quartine [kwar'tɪnə] sm. Appartamento.
quartire [kwar'tirə] sm. Quartiere.
quase ['kwɜsə] avv. Quasi.
quaterne [kwa'tɛrnə] sf. Quaterna.
quatrare [kwa'trɜrə] sm. Ragazzo, Figlio minore, Monello, Ragazzo di strada.
quatrarije [kwatra'rɪjə] sm. Quadreria, antiq. per Galleria d’arte.
quatrascone [kwatras'kɤnə] sm. antiq. per Ragazzaccio.
quatriglie [kwa'trɪʎʎə] sf. Quadriglia.
quatrone [kwa'trɤnə] sm. Lastra quadrangolare usata per pavimentazioni.
quatte ['kwattə] 1. num. Quattro.
quatte ['kwattə] 2. agg. Quatto, Rannicchiato, Accucciato, Raggomitolato.
quattodece [kwat'tɔdəʧə] num. Quattordici.
quattucchie [kwat'tuccə] sm. Quattrocchi.
quella ['kwɛlla] agg. e pron. dim. f. Quella, Lei. || Anche quelle ['kwɛllə]
quelle ['kwɛllə] agg. e pron. dim. f. Quella, Lei. || Anche quella ['kwɛlla]
quendale [kwən'dɜlə] sm. Quintale. || RM cundàle.
questa ['kwɛsta] agg. e pron. dim. f. Questa.
queste ['kwɛstə] agg. e pron. dim. f. Costei, Codesta, Questa.
questure [kwəs'tʉrə] sf. Questura.
quille ['kwɪllə] 1. agg. e pron. dim. Quello, Quelli. || Solo m. sing. anche quillu ['kwɪllu].
quille ['kwɪllə] 2. sm. Involtino di carne di cavallo.
quilli ['kwɪlli] agg. e pron. dim. pl. Quelli, Quelle, Coloro.
quillu ['kwɪllu] agg. e pron. dim. m. Quello. || Anche quille ['kwɪllə], qullu ['kwullu]
quinde ['kwɪndə] agg. Quinto.
quinece ['kwɪnəʧə] num. Quindici.
quinecine [kwinə'ʧɪnə] sf. Quindicina.
quiste ['kwɪstə] agg. e pron. dim. Questo, Questi. || cfr. stu [stu], sti [sti]
quisti ['kwɪsti] agg. e pron. dim. pl. Questi.
quistione [kwis'tjɤnə] sf. Questione.
quistu ['kwɪstu] pron. Questo.
quistuqua [kwɪstuk'kwa] pron. + agg. Questo qua.
qullu ['kwullu] agg. e pron. dim. m. Quello. || Anche quille ['kwɪllə], quillu ['kwɪllu].
R
racane ['rakanə] sf. Tela ruvida.
raccule ['rakkulə] sm. Ramarro, Grossa lucertola.
raccumannazione [rakkumannat'ʦjɤnə] sf. Raccomandazione.
raccuvete [rak'kuvətə] pp., agg. e sm. Raccolto.
Rachele [ra'kɘlə -elə] pers. f. Rachele.
Racheline [rakə'lɪnə] pers. f. Rachelina.
raciuppille [raʧup'pillə] sm. Grappoletto.
radichele [ra'dɪkələ] sf. Graticola.
radunà [radu'na] v. Radunare. || Anche adunà [adu'na].
rafanille [rafa'nillə] sm. Ravanello.
ragge ['radʤə] 1. sf. Rabbia.
ragge ['radʤə] 2. sm. Raggio. || sm. pl. Radiografia.
ragghià [raɟ'ɟa] v. Ragliare. || Anche arragghià [arraɟ'ɟa].
ragghie ['raɟɟə] sm. Raglio. || Doppe nzurate s'ammoscene i ragghie! ['dɔppə nʣu'rɜtə s-am'mɔʃʃənə i 'raɟɟə] Dopo sposati si ammosciano i ragli!
raggione [rad'ʤɤnə] sf. Ragione, Sorte, Fortuna.
raggiunì [radʤu'nɪ] sm. Ragioniere. || Anche raggiunire [radʤu'nirə].
ragne ['raɲɲə] sm. Ragno.
ramare [ra'mɜrə] sm. Ramaio.
rambecande [raɱbe'kandə] sm. Rampicante.
rambugnà [raɱbuɲ'ɲa] v. Rimproverare.
ramere [ra'mɘrə -erə] sf. Lamiera, Contenitore per cuocere in forno.
rammareche [ram'marəkə] sm. Rammarico.
ranelle [ra'nɛllə] sf. pl. Soldi.
rangecà [ranʤə'ka] v. Graffiare.
rangeche ['ranʤəkə] v. Graffio.
rangete ['ranʤətə] agg. Rancido. || Quanne a gatte n’arrive ô larde, dice ca eje de rangede ['kwannə a 'ɡattə n-arrɨvə ɔ 'lardə, 'dɪʧə ka 'ejə də 'ranʤədə] Quando la gatta non riesce a prendere il lardo, dice che è rancido.
ranocchie [ra'nɔccə] sf. Rana. || al m. ranucchie [ra'nʊccə] || cfr. ranogne [ra'nɔɲɲə].
ranogne [ra'nɔɲɲə] sf. Rana. || al m. ranucchie [ra'nʊccə]. || cfr. ranocchie [ra'nɔccə].
ranucchie [ra'nʊccə] sm. Ranocchio. || al f. ranocchie [ra'nɔccə]. || Anche ruspe ['ruspə], candatore [kanda'tɤrə], macciuanne [matʧu'wannə].
rape ['rɜpə] sf. Rapa.
rapecane [rapə'kɜnə] agg. e sost. Tirchio, Avaro, Tirato. || I solde d'u rapecane s'i magne l’usuraje [i 'sɔldə d 'u rapə'kɜnə s i 'maɲɲə l usu'rɜjə] I soldi dell’avaro se li mangia l’usuraio.
rappe ['rappə] sm. Grinza, Piega che si forma sulla pelle.
rappigne [rap'pɪɲɲə] sm. Raffreddore di lieve entità.
rapporte [rap'pɔrtə] sm. Rapporto.
rappurtà [rappur'ta] v. Rapportare, Riferire.
rareche ['rarəkə] sf. Radice.
rasckà [raʃ'ka] v. Raschiare, Sputare il residuo ottenuto dalla raschiatura della gola.
rasckate [raʃ'kɜtə] sf. Sputacchiata, Scaracchio.
rascke ['raʃkə] sm. Sputo catarroso, Escreato, Espettorato.
rasckuse [raʃ'kʉsə] agg. Ruffiano, Chi riferisce ai superiori le mancanze commesse dagli altri.
rasecale [rasə'kɜlə] sm. Vivaio, Coltivazione provvisoria di piantine da mettere a dimora altrove.
rasele ['rasələ] sf. Rasiera, Attrezzo per rasatura o fresatura.
raspe ['raspə] 1. sf. Raspa. || 2. sm. Raspo. || Se so accucchiate a lime e a raspe [sə sɤ akkuc'cɜtə a 'lɪmə ɛ a 'raspə] Si sono uniti la lima e la raspa.
raspulende [raspu'lɛndə] agg. Aspro, Tipico sapore della frutta non ancora matura.
rassegnà [rassəɲ'ɲa] v. Rassegnare.
rassegnate [rassəɲ'ɲɜtə] pp. e agg. Rassegnato.
rastille [ras'tillə] sm. Rastrello.
rasule [ra'sʉlə] sm. Rasoio.
rataville [rata'villə] sm. Attrezzo di legno simile ad un grosso martello usato dai mietitori.
rattuse [rat'tʉsə] agg. Persona che mostra apertamente il suo desiderio sessuale. || cfr. recuttare [rəkut'tɜrə].
razijune /razzijůnë/ [ratʦi'jʉnə] sf. pl. Orazioni. || sing. razijone /razzijónë/ [ratʦi'jʉnə].
re [rɛ] sm. Re, Sovrano, Nota musicale. || Anche rre [rrɛ] || Mmocc’a me, mmocc’a te, mocc’ô figghie de lu re, e se u re ne nne vole chiù, magnatille tutte tu [m'mɔkkə a mmɛ, m'mɔkkə a ttɛ, m'mɔkkə a u 'fɪɟɟə də lu rrɛ, ɛ ssə u rrɛ 'nənnə 'vɤlə c'cʊ, maɲɲa'tillə 'tʊttə tʊ] In bocca a me, in bocca a te, in bocca al figlio del re, e se il re non ne vuole più, mangialo tutto tu.
rè rè [rɛ rɛ] loc. Ben in vista.
rebbattute [rəbbat'tʉtə] pp. e agg. Ribadito.
rebbellà [rəbbəl'la] v. Mettere in disordine, Creare scompiglio. || Anche arrebbellà [arrəbbəl'la].
rebellatorie [rəbbəlla'tɔrjə] sm. Caos, Confusione, Scenata.
rebbelle [rəb'bɛllə] agg. e sost. Ribelle.
rebbusciate [rəbbuʃ'ʃɜtə] agg. Sregolato, Debosciato, Dissoluto, Fiaccato da una condotta di vita viziosa.
recamà [rəka'ma] v. Ricamare.
recamate [rəka'mɜtə] pp. e agg. Ricamato.
recchezze [rək'kɛtʦə] sf. Ricchezza.
recchia ['rɛcca] sf. Orecchia. || Anche recchie ['rɛccə] || loc. recchia mbosse ['rɛcca ɱ'bɔssə] lett. Orecchia bagnata. || estens. Omosessuale.
recchie ['rɛccə] sf. Orecchia. || Anche recchia ['rɛcca].
Reccione [rət'ʧɤnə] top. Riccione.
recetà [rəʧə'ta] v. Recitare.
recevute [rəʧə'vʉtə] pp. Ricevuto. || sf. Ricevuta.
recitte [rə'ʧittə] sm. Pace, Riposo, Luogo tranquillo, Ricovero.
recone [rə'kɤnə] sm. Cantuccio, Riparo. || loc. avv. In disparte, A riparo.
recotta [rə'kɔtta] sf. Ricotta || Anche recotte [rə'kɔttə] || loc. recotta sckande [rə'kɔtta ʃ'kandə] Ricotta piccante; recotta toste [rə'kɔtta 'tɔstə] Ricotta dura. || Recotta sckande [rə'kɔtta ʃ'kandə] Ricotta forte.
recottasckande [rə'kɔtta ʃ'kandə] sf. Ricotta piccante.
recottatoste [rəkɔtta'tɔstə] par. comp. Ricotta dura.
recotte [rə'kɔttə] sf. Ricotta. || Anche recotta [rə'kɔtta] || A pellecchie nenn’è cotte, ce magname pane e recotte [a pəl'lɛccə nənn-ɛ 'kɔttə, ʧə maɲ'ɲɜmə 'pɜnə ɛ rrə'kɔttə] La pellecchia non è cotta, ci mangiamo pane e ricotta.
recurdà [rəkur'da] v. Ricordare. || Anche arrecurdà [arrəkur'da]
recuttare [rəkut'tɜrə] sm. Guardone. || cfr. rattuse [rat'tʉsə].
recuverà [rəkuvə'ra] v. Ricoverare.
redutte [rə'dʊttə] pp. e agg. Ridotto. || Anche arredutte [arrə'dʊttə].
refà [rə'fa] v. Rifare.
refece ['rɛfəʧə] sm. Orefice, Orafo.
refiatà [rəfja'ta] v. Fiatare, Respirare.
refonne [rə'fɔnnə] v. Rimetterci, Rifondere.
refriscke [rə'frɪʃkə] sm. Rinfresco.
refuse [rə'fʉsə] sm. Ciò che si mette in più, Aggiunta.
regalà [rəɡa'la] v. Regalare. || Anche rijalà [rija'la].
regale [rə'ɡɜlə] sm. Regalo. || Anche rijale [ri'jɜlə].
regalije [rəɡa'lɪjə] sf. Regalia, Mancia, Piccolo compenso.
reggine [rəd'ʤɪnə] sf. Regina. || Pure a reggine tene abbesugne d'a vecine ['pʉrə a rəd'ʤɪnə 'tenə abbə'suɲɲə d-a və'ʧɪnə] Anche la regina ha bisogno della vicina.
regginelle [redʤi'nɛllə] sf. Reginetta.
regnuse [rəɲ'ɲʉsə] agg. Rognoso.
regulizie [rəɡu'lɪtʦjə] sm. Liquirizia.
remagnàrse [rəmaɲ'ɲa] v. Rimangiarsi.
remasugghie [rəma'sʊɟɟə] sm. Rimasuglio, Avanzo.
rembambite [rəɱbaɱ'bɪtə] agg. Rimbambito.
Reme ['remə] pers. m. Remo.
remette [rə'mɛttə] v. Rimettere.
remondature [rəmonda'tʉrə] sf. Rimondatura, Riparazione della tomaia delle scarpe.
remore [rə'mɤrə] sm. Rumore. || pl. remure [rə'mʉrə] || loc. remore carrozze [rə'mɤrə kar'rɔtʦə] lett. Rumore di carrozza, modo di dire finalizzato a far intrattenere un bambino da una persona amica. || cfr. tuzzabangone [tutʦabbaŋ'ɡɤnə].
remure [rə'mʉrə] sm. pl. Rumori. || sing. remore [rə'mɤrə].
remusse [rə'mʊssə] solo nella loc. turnà a remusse [tur'na a rrə'mʊssə] Tornare ancora sullo stesso argomento.
renacce [rə'natʧə] sm. Rammendo.
renale [rə'nɜlə] sm. Vaso da notte, orinale.
rende rende ['rɛndə 'rɛndə] loc. avv. Rasente, In stretta vicinanzo, Vicino vicino.
rendete ['rɛndətə] sf. Rendita.
rene ['rɘnə -enə] sf. Sabbia.
renele ['rɛnələ] sf. Rondine, Rondinella.
renghire [rəŋ'ɡirə] sf. Ringhiera.
rengrazià [rəŋɡrad'ʣja] v. Ringraziare.
renne ['rɛnnə] v. Rendere, Ritardare. || Anche arrenne [ar'rɛnnə]. || Quanne chiù renne chiù penne ['kwannə c'cʊ 'rɛnnə c'cʊ 'pɛnnə] Quanto più ritarda, più aumentano le difficoltà.
renza renze ['rɛnʣa 'rɛnʣə] loc. Vicino a, Rasente.
renzajule [rɛnʣa'julə] sm. Persona che esprime vicinanza.
renze ['rɛnʣə] solo nella loc. avv. de renze [də 'rɛnʣə] Per traverso.
repegghià [rəpəɟ'ɟa] v. Riprendere.
repete [rə'petə] v. Rpetere.
repose [rə'pɤsə] sm. Riposo.
repune repune [rə'punə rə'punə] loc. Rasente il muro.
repusà [rəpu'sa] v. Riposare. || Anche arrepusà [arrəpu'sa].
repusate [rəpu'sɜtə] pp. e agg. Riposato.
repuste [rə'pustə] sm. Credenza.
requeste [rə'kwɛstə] sf. Scorta.
requeste [rə'kwɛstə] sf. Scorta. || loc. avv. a rrequeste [a rrə'kwɛstə] da parte, in serbo.
requie ['rɛkwjə] sf. Requie, Riposo.
re re /rè rè/ [rɛ rɛ] loc. avv. In bella vista, In mostra, In evidenza
resarie [rə'sarjə] sm. Rosario.
resate [rə'sɜtə] sf. Risata.
resatelle [rəsa'tɛllə] sf. Risatina.
rescegnule [rəʃəɲ'ɲulə] sm. Usignolo, Ragazzo lento.
rescegnute [rəʃəɲ'ɲʉtə] agg. Raggrinzito, Malridotto, Denutrito.
resciore [rəʃ'ʃɤrə] sm. Rossore, Vergogna.
resckarà [rəʃka'ra] v. Risciacquare la biancheria.
resine [rə'sɪnə] sf. Resina. || Tene a resene ê mane ['tenə a rə'sɪnə ɛ 'mɜnə] Ha la resina alle mani.
resorie [rə'sɔrjə] sm. Rosolio, Liquore leggero fatto in casa.
resperà [rəspə'ra] v. Respirare.
respettà [rəspət'ta] v. Rispettare.
respette [rəs'pɛttə] sm. Rispetto.
responne [rəs'pɔnnə] v. Rispondere.
resposte [rəs'pɔstə] sf. Risposta.
restà [rəs'ta] v. Restare, Rimanere.
restucce [rəs'tʊtʧə] sm. Ristoppia.
resuscetà [rəsuʃʃə'ta] v. Risuscitare.
resuscetate [rəsuʃʃə'tɜtə] pp. e agg. Risuscitato. || Anche arresuscetate [arrəsuʃʃə'tɜtə].
rete ['rete] solo nella loc. da rete [da 'rete] Da dietro, Di dietro.
retene ['rɛtənə] sf. pl. Redini.
reterà [rətə'ra] v. Rientrare, Ritirarsi.
retratte [rə'trattə] sm. Fotografia raffigurante un volto, Ritratto.
retremendà [rətrəmən'da] v. Rivedere.
rette ['rɛttə] sf. Attenzione, Ascolto. || Solo nella loc. dà rette [da 'rɛttə] Dare retta, Prestare attenzione, ascolto.
returnà [rətur'na] v. Ritornare.
returte [rə'turtə] agg. Contorto.
revutà [rəvu'ta] v. Rivoltare. || Anche ruvutà [ruvu'ta], ruvetà [ruvə'ta], arrevutà [arrəvu'ta], arruvutà [arruvu'ta].
revutaminde [rəvuta'mində] sm. Rivoltamento. | Anche ruvutaminde [ruvuta'mində] e ruvetaminde [ruvəta'mində] || Revutaminde de stomeche [rəvuta'mində də s'tɔməkə] Nausea, disturbi di stomaco e viscerali.
revutate [rəvu'tɜtə] pp. e agg. Rivoltato. || Anche ruvutate [ruvu'tɜtə], arruvetate [arrəvu'tɜtə], arruvutate [arruvu'tɜtə].
rezze ['rɛtʦə] sf. Tenda, Rete.
rezzenì [rədʤə'nɪ] v. Il diventare della pelle increspata o ruvida per il freddo o l’emozione. || loc. Rezzenì i carne [rədʤə'nɪ i 'karnə] Rabbrividire.
rezzerijà [rədʤəri'ja] v. Rassettare, Togliere via tutto. || Anche arrezzerijà [arrədʤəri'ja].
riassunde [rias'sʊndə] sm. Riasunto.
ricce ['rɪtʧə] sm. e agg. Riccio.
ricche ['rɪkkə] agg. e sost. Ricco, Abbiente, Agiato, Facoltoso.
ricchiaseme [ric'casəmə] sm. pl. Parotite, Orecchioni
ricchione [ric'cɤnə] sm. Omosessuale, Gay.
ricchjine [ric'cinə] sm. Orecchino. || A Madonne sape chi tene i ricchjine [a ma'dɔnnə 'sɜpə ki 'tɘnə i ric'cinə] La Madonna sa chi ha gli orecchini.
ricchjitelle [ricci'tɛllə] sf. Orecchiette, Particolare tipo di pasta fatta in casa.
ricese [ri'ʧɘsə -esə] sf. Perquisizione, Controllo.
righene ['rɪɡənə] sf. Origano. || Anche arighene [a'rɪɡənə].
rijalà [rija'la] v. Regalare. || Anche regalà [rəɡa'la].
rijaláte [rija'lɜtə] pp. e agg. Regalato. || Anche regalate [rəɡa'lɜtə].
rijale [ri'jɜlə] sm. Regalo. || Anche regale [rə'ɡɜlə].
rijone [ri'jɤnə] sm. Rione.
Rimene ['rɪmənə] top. Rimini.
rine /ri̊në -ìnë/ ['rɨnə -ɪnə] smf. pl. Reni, Schiena, Regione lombare, Parte bassa della schiena.
ripa ripe ['rɪpa 'rɪpə] loc. avv. Rasente a.
ripe ['rɪpə] sf. Riva.
rire ['rɨrə -irə] v. Ridere. || Rerenne e pazzianne se dice a veretà [rə'rɛnnə ɛ ppatʦi'jannə sə 'dɪʧə a vərə'ta] Ridendo e scherzando si dice la verità.
rise ['rɪsə] sf. Riso, come atto del ridere. || sm. Riso, come cereale.
riste ['ristə] sm. Resto.
ritarde [ri'tardə] sm. Ritardo.
ritte ['rɪttə] 1. sf. Destra. || cfr. destre.
ritte ['rɪttə] 2. agg. Diritto, Dritto, Intelligente, Rettilineo, Furbo, Astuto. || avv. Dritto.
riunì [riu'nɪ] v. Riunire.
riunione [riu'njɤnə] sf. Riunione.
riunite [rɪu'nɪtə] pp., agg. e sm. Riunito.
riverenze [rive'rɛnʣə] sf. Riverenza.
rizze ['rɪtʦə] sm. Riccio.
robbe [rɔbbə] sf. Roba, Biancheria, Cosa. || Anche rrobbe [r'rɔbbə] || Robe arrubate corta durate ['rɔbbə arrub'bɜtə 'kɔrta du'rɜtə] Roba rubata, corta durata.
rocce ['rɔtʧə] sf. Roccia. || A gocce a gocce se scave a rocce [a ɡ'ɡɔtʧə a ɡ'ɡɔtʧə sə s'kɜvə a 'rɔtʧə] A goccia a goccia si scava la roccia.
rocchie ['rɔccə] sf. Gruppo, Mucchio.
rocele ['rɔʧələ] sf. Rotula.
rolle ['rɔllə] sm. Piega rialzata del letto.
rombe ['rɔɱbə] v. Rompere.
Rome ['rɤmə] top. Roma.
rosce ['rɔʃʃə] agg. e sost. f. Rossa. || Reduplic. roscia rosce ['rɔʃʃa 'rɔʃʃə] rossa rossa, paonazza. || al m. rusce ['rʊʃʃə] || U rusce quanne vede a rosce ... [u 'rʊʃʃə 'kwannə 'vɘdə a 'rɔʃʃə ...] Il rosso quando vede la rossa ...
rose ['rɤsə] sf. e pers. f. Rosa. || U litte se chiame rose si nen durme te repose [u 'littə sə 'cɜmə 'rɤsə, sə nən 'durmə tə rə'pɤsə] Il letto si chiama rosa, se non dormi ti riposa.
rosele ['rɔsələ] sf. Carne di maiale a buon prezzo.
rosemarine [rozma'rɪnə] sm. Rosmarino.
Rosette [ro'sɛttə] pers. f. Rosetta.
rote ['rɤtə] sf. Ruota.
rotte ['rɔttə] agg. f. Rotta. || al m. rutte [rùttə] || A pignata rotte cambe de chiù [a pɪɲ'ɲɜta 'rɔttə 'kaɱbə də c'cʊ] La pignatta rotta dura di più.
'rrangià [rran'ʤa] v. Arrangiare, Rimediare. || Anche arrangià [arran'ʤa].
rucche rucche ['rukkə 'rukkə] loc. Ruffiano. || cfr. nfamone [nfa'mɤnə], ruffiane [ruf'fjɜnə].
rucchette [ruk'kɛttə] sm. Rocchetto, Cilindretto cavo attorno a cui è avvolto il filo per cucire.
rucelà [ruʧə'la] v. Rotolare. || Anche ruciulijà, ruciulà.
ruceligghie [ruʧə'lɪɡɡʃjə] sm. Vociare fitto e sommesso fra più persone.
ruchele ['rʊkələ] sf. Rucola, Rughetta. || Anche aruchele [a'rʊkələ] e rucule ['rʊkulə].
ruciulà [ruʧu'la] v. Rotolare. || Anche ruciulijà [ruʧuli'ja], rucelà [ruʧə'la].
ruciulijà [ruʧuli'ja] v. Rotolare, Ruzzolare, Far girare. || Anche ruciulà [ruʧu'la], rucelà [ruʧə'la]
ruciulille [ruʧu'lɪllə] sm. Attrezzo rudimentale per abbattere le rondini.
rucule ['rʊkulə] sf. Rucola, Rughetta. || Anche aruchele [a'rʊkələ] e ruchele ['rʊkələ].
ruffiane [ruf'fjɜnə] sm. Ruffiano.
rughele ['rʊɡələ] sf. Rucola, Rughetta. || Anche aruchele [a'rʊkələ], rucule ['rʊkulə] e ruchele ['rʊkələ].
rugne ['rʊɲɲə] sf. Rogna. || Une ten’a rugne e l’ate ten’a tigne ['ʉnə 'tenə a 'rʊɲɲə ɛ ll'atə 'tenə a 'tɪɲɲə] Una ha la rogna e l’altra ha la tigna.
rumane [ru'mɜnə] agg. di Roma, Romano.
rumanì [ruma'nɪ] v. Rimanere, Restare.
rumanille [ruma'nillə] sm. Sigaro di piccole dimensioni.
runfelijà [runfəli'ja] v. Russare.
rusce ['rʊʃʃə] 1. sm. e agg. m. Rosso. || al f. rosce ['rɔʃʃə] || U megghie rusce accedije a mamme e u patre [u 'mɛɟɟə 'rʊʃʃə atʧə'dɪjə a 'mammə ɛ u 'patrə] Il miglior rosso uccise la mamma e il padre.
rusce ['ruʃʃə] 2. sf. Carbonella.
rusecà [rusə'ka] v. Rosicchiare, Rosicare, Rodere a poco a poco.
rusele ['rusələ] sm. pl. Geloni, Ulcere dei piedi provocate dal freddo. || cfr. gelone [dʤe'lɤne]
Rusenè [rusə'nɛ] pers. f. Rosina. || Anche Rusenelle [rusə'nɛllə].
Rusenelle [rusə'nɛllə] pers. f. Rosina. || Anche Rusenè [rusə'nɛ].
Rusine [ru'sinə] pers. f. Rosina
ruspe ['ruspə] 1. sm. Rospo. || 2. sf. Ruspa.
rusulecchie [rusu'lɛccə] sf. Racimolatura.
rusulijà [rusuli'ja] v. antiq. Rosicare
rute ['rʉtə] sf. bot. Ruta. || Cfr. arute [a'rʉtə].
rutele ['rutələ] sm. Teglia.
rutille [ru'tillə] sm. Capannello, Crocchio, Piccolo gruppo di persone che stanno insieme a chiacchierare.
rutte ['rʊttə] agg. m. Rotto. || al f. rotte ['rɔttə].
rutunde [ru'tʊndə] agg. m. Rotondo.
ruvere [ru'wɘrə -erə] agg. Vero. || par. comp. da u vere [u 'verə] il vero, la verità. || Anche arruvere [arru'werə] || Eje ruvere ['ejə ru'werə] È vero.
ruvetà [ruwə'ta] v. Rivoltare. || Anche ruvutà [ruvu'ta], revutà [rəvu'ta].
ruvetaminde [ruvəta'mində] sm. Rivoltamento. || Anche revutaminde [rəvuta'mində] e ruvutaminde [ruvuta'mində] || M’ha fatte venì nu ruvetaminde de stomeche [m-a f'fattə və'nɪ nu rəvuta'mində də s'tɔməkə] M’ha fatto venire il voltastomaco.
ruvine [ru'winə] sf. Rovina. || Anche arruvine [arru'winə].
ruvutaminde [ruvuta'mində] sm. Rivoltamento. || Anche revutaminde [rəvuta'mində]
ruvutate [ruvu'tɜtə] pp. e agg. Rivoltato. || Anche revutate, arruvetate, arruvutate.
ruzze ['rudʣə] sf. Rozzezza. || A ruzze face recchezze, a ceveltà s’a magne [a 'rudʣə 'fɜʧə rək'kɛtʦə, a ʧəvəl'ta s-a 'maɲɲə] La rozzezza produce ricchezza, la civiltà se la mangia.
ruzzene ['rʊdʣənə] sf. Ruggine.
ruzzuliaminde [rutʦulja'mində] sm. Rumore confuso.
S
sabbete ['sabbətə] sm. Sabato. || Chi tene chiù polve, chiù spare, e chii tene bun'abbete, camine nzin’e sabbete! [ki 'tenə c'cʊ p'pɔlvə, c'cʊ s'pɜrə, ɛ ki 'tenə b'bɔn'abbətə, ka'minə n'ʣinə ɛ s'sabbətə!] Chi ha più polvere, più spara, e chi ha un buon abito, cammina fino al sabato!
Sabbetesande [sabbətə'sandə] sm. Sabato santo.
saccamarijole [sakkamari'jɤlə] sf. Tasca interna della giacca.
sacca ['sakka] sf. Tasca || Friscke de recchie a mana manche, sacca vacande e core franghe ['frɪʃkə də 'rɛccə m'mɜna 'maŋkə, sakka va'kandə ɛ k'kɤrə 'fraŋɡə] Fischio di orecchio a mano manca, tasca vuota e cuore franco.
sacce ['satʧə] avv. Chissà.
sacche ['sakkə] sm. Sacco, Grande quantità. || sf. Tasca.
sacchetille [sakkə'tillə] sm. Sacchetto.
saccone [sak'kɤnə] sm. Pagliericco con foglie di granturco.
sacrefecà [sakrəfə'ka] v. Sacrificare. || Anche sagrefecà [saɡrəfə'ka].
sacreficie [sakrə'fɪʧjə] sm. Sacrificio. || Anche sagreficie [saɡrə'fɪʧjə].
sacrese [sa'krɘsə -esə] solo nella loc. all’assacrese [all-assa'krɘsə -esə], alla sacrese [alla sa'krɘsə -esə]. All’improvviso, Alla sprovvista.
sacrestane [sakrəs'tɜnə] sm. Sagrestano. || Chi rombe i cambane eje u sacrestane [ki 'rɔɱbə i kaɱ'bɜnə 'ejə u sakrəs'tɜnə] Chi rompe le campane è il sagrestano.
sacrestije [sakrəs'tɪjə] sf. Sacrestia. || cfr. sagrestine [saɡrəs'tɪnə].
sagrefecà [saɡrəfə'ka] v. Sacrificare. || Anche sacrefecà [sakrəfə'ka].
sagreficie [saɡrə'fɪʧjə] sm. Sacrificio. || Anche sacreficie [sakrə'fɪʧjə]
sagrestine [saɡrəs'tɪnə] sf. Sacrestia. || cfr. sacrestije [sakrəs'tɪjə].
sajette [sa'jɛttə] sf. Saetta. ||Aria nette: nen tene paure de sajette ['arja 'nɛttə: nən 'tenə pa'ʉrə də sa'jɛttə] Aria pulita non ha paura di fulmini.
salamore [sala'mɤrə] sf. Salamoia.
salasse [sa'lassə] sm. Salasso.
salatille /salatíllë/ [sala'tillə] sm. Lupini. || Nuje ce magname i salatille, l’ate arrate a nuje se magnene i scorze ['nʉjə ʧə maɲ'ɲɜmə i sala'tillə, l-atə ar'rɘtə a n'nʉjə sə 'maɲɲənə i s'kɔrʦə] Noi mangiamo i lupini, gli altri dietro di noi mangiano le scorze.
sale ['sɜlə] sm. Sale. || Ne nge cape manghe n'acene de sale [nə nʤə 'kɜpə 'maŋɡə n 'aʧənə də 'sɜlə] Non ci entra neanche un acino di sale.
salere [sa'lɘrə -erə] sf. Saliera.
salijate [sali'jɜtə] agg. Poco di buono.
salme ['salmə] sf. 1. Salma. 2. Antica misura di capacità.
Salomone [salo'mɤnə] pers. m. Salomone. || Salomone se pegghiave cinde ducate pe nu cunzigghie! [salo'mɤnə sə pəɟ'ɟɜvə 'ʧində du'kɜtə pə nu kun'ʣɪɟɟə] Salomone si prendeva cento ducati per un consiglio!
salone [sa'lɤnə] sm. Salone, Sala per ricevimenti, Sala da barba.
salotte [sa'lɔttə] sm. Salotto.
salutà [salu'ta] v. Salutare.
salute [salʉtə] 1. sf. Salute. || L’acque rombe i ponte, u vine dace a salute [l'akkwə 'rɔɱbə i 'pɔndə, u 'vɪnə 'dɜʧə a sa'lʉtə] L’acqua rompe i ponti, il vino dà la salute.
salute [salʉtə] 2. sm. Saluto.
salvagnune [salvaɲ'ɲʉnə] par. comp. lett. Salvando ognuno, Fatti salvi i presenti.
salviette [sal'vjɛttə] sm. Tavagliolo.
Sammechele [sammə'kɘlə -elə] top. San Michele. || L’arche Sammechéle [l'arkə sammə'kelə] L’arco di San Michele.
San Severe [san ʣə'vɘrə -erə] top. San Severo. || Anche Sanzevire [sanʣə'virə].
sanate [sa'nɜtə] pp. e agg. Sanato.
sanatorie [sana'tɔrjə] sm. Sanatorio, Ospedale. || cfr. spedale [spə'dɜlə].
sande ['sandə] sm. Santo. || loc. sande meserine ['sandə məsə'rɪnə]. Malmesso. || Cum'eje u sande, accussì se face a feste [kum'ejə u 'sandə, akkus'sɪ sə 'fɜʧə a 'fɛstə] Com'è il santo, così si fa la festa. Q
sandelecandrese [sandələkan'drɘsə -esə] agg. e sm. Sannicandrese, Abitante di Sannicandro Garganico.
sane ['sɜnə] agg. Sano. || loc. avv. sane sane ['sɜnə 'sɜnə] Interamente, Completamente. || ... ndane, ndane, u rutte porte ô sane ... [n'dɜnə n'dɜnə u 'rʊttə 'pɔrtə ɔ 'sɜnə] piano piano, il rotto porta al sano.
sanghe ['saŋɡə] sm. Sangue.
sangive [san'ʤɪvə] sf. Gengiva. || cfr. giangive [dʤan'ʤɪvə].
sanguettare [saŋɡwət'tɜrə] sm. Sanguettaro, Persona che applicava le sanguisughe ai malati.
sanguette [saŋ'ɡwɛttə] sf. Sanguisuga, Mignatta.
sanguigne [saŋ'ɡwɪɲɲə] agg. Sanguigno.
sanvasò [sanva'sɔ] solo nella loc. avv. alla sanvasò ['alla sanva'sɔ] Superficialmente, Con noncuranza.
sanzane [san'ʣɜnə] sm. Sensale, Mediatore. || Anche zanzane [ʦan'ʣɜnə], zanzale [ʦan'ʣɜlə].
Sanzevire [sanʣə'virə] top. San Severo. || Anche San Severe [san ʣə'vɘrə -erə].
sapè [sa'pɛ] v. Sapere, Conoscere. || A Madonne sape chi tene i ricchijne [a ma'dɔnnə 'sɜpə ki 'tenə i ric'cinə] La Madonna sa chi ha gli orecchini. || Nze pote maje sapè [nə nʣə 'pɤtə 'mɜjə sa'pɛ] Non si può mai sapere.
saperse [sa'pɛrsə] v. rifl. Sapersi. || loc. bune a ssaperse [b'bunə a ssa'pɛrsə] Buono a sapersi.
sapone [sa'pɤnə] sm. Sapone.
sapunette [sapu'nɛttə] sf. Saponetta.
sapute [sa'pʉtə] pp., agg. e sost. Saputo.
sarache [sa'rɜkə] sf. Salacca, Aringa. || Marasciûle k’a sarache [mara'ʃulə k-a sa'rɜkə] Marasciuoli con la salacca.
sarachille [sara'killə] sm. Aringa, Acciuga, Pesce conservato salato.
saracine [sara'ʧɪnə] sf. Fogna, Caditoia.
saramende [sara'mɛndə] sm pl. Rami secchi della vite.
sarcenelle [sarʧə'nɛllə] sf. pl. Legna secca da ardere.
sardine [sar'dɪnə] sf. Sardina.
sargende [sar'ʤɛndə] sm. Sergente.
sarole [sa'rɤlə] sf. Grosso recipiente di terracotta per acqua dalla capacità di circa 50 litri.
sarte ['sartə] sm. Sarto. || Anche cusetore [kusə'tɤrə]
Sasunde [sa'sʊndə] pers. f. Assunta. || Anche Assundine [assun'dɪnə].
Savatore [sava'tɤrə] pers. m. Salvatore.
Saverie [sa'vɛrjə] pers. m. Saverio.
savezarille [savəʦa'rillə] sm. Piccolo piatto per dessert. || Anche zavezarille [ʦavəʦarillə].
savezicchie [savə'ʦɪccə] sf. Salsiccia. || Anche zavezicchie [ʦavə'ʦɪccə].
sazie ['sadʣjə] agg. Sazio. || Me fanne sazie, e stache a dijune [mə 'fannə 'sadʣjə, ɛ 'stɜkə a di'jʉnə] Mi credono sazio, ma sto a digiuno.
sbagghie [z'baɟɟə] sm. Sbaglio. || Anche sbaglie [z'baʎʎə].
sbaglià [zbaʎ'ʎa] v. Sbagliare.
sbagliate [zbaʎ'ʎɜtə] agg. e pp. Sbagliato.
sbaglie [z'baʎʎə] sm. Sbaglio. || Anche sbagghie [z'baɟɟə].
sbalanzà [zbalan'ʣa] v. Spalancare, Lanciare, Slanciare, Spingere, Sbattere.
sbalijà [zbali'ja] v. 1. Uscire di senno, Vaneggiare, Parlare in modo sconclusionato. 2. Sparpagliare per terra.
sbalijate [zbali'jɜtə] agg. Sbalestrato, Folle, Scapestrato.
sbandate [zban'dɜtə] pp. e agg. Sbandato.
sbarbalacchie [zbarba'laccə] solo nella loc. a sbarbalacchie [a zbarba'laccə]. Alla rinfusa, In modo disordinato.
sbarbatille [zbarba'tillə] sm. Sbarbatello.
sbarre [z'barrə] sf. Sbarra.
sbatte [z'battə] v. Sbattere. || loc. Sbatte i mane [z'battə i 'mɜnə] Battere le mani, Applaudire; sbatte nderre [z'battə n'dɛrrə] Tramortire, Cadere pesantemente per terra.
sbatteminde [zbattə'mində] sm. Turbamento, Angoscia, Stato di sofferenza.
sberlunghe [zbər'luŋɡə] sf. Piatto o vassoio ovale.
sborre [z'bɔrrə] sf. Sperma, Liquido seminale maschile.
sbraità [zbrai'ta] v. Sbraitare.
sbrevugnate [zbrəvuɲ'ɲɜtə] pp. e agg. Svergognato, Sfacciato.
sbruffe [z'brʊffə] sm. Spruzzo d’acqua fatto con la bocca.
sbruffone [zbruf'fɤnə] sm. Sbruffone, Spaccone.
sbrugghià [zbruɟ'ɟa] v. Sbrogliare. || Anche sbrugghiulà [zbruɟɟu'la].
sbrugghiulà [zbruɟɟu'la] v. Sbrogliare. || Anche sbrugghià [zbruɟ'ɟa]
sbuffe [z'bʊffə] sm. Sbuffo.
sburdulliaminde [zburdullja'mində] sm. Divertimento.
sburrà [zbur'ra] v. Eiaculare.
sburre [z'bʊrrə] sm. Modo di presentarsi della selvaggina.
scacazze [skakat'ʦə] sf. Paura, Fifa, Diarrea.
scacazzone [skakat'ʦɤnə] agg. Pauroso, Fifone.
scacchiatille [skacca'tillə] agg. Birichino, Monello, Moccioso, Ragazzo vivace. || cfr. murvusille [murvu'sillə].
scadute [ska'dʉtə] pp. e agg. Scaduto.
scagghione [skaɟ'ɟɤnə] sm. Dente del giudizio.
scagghiuzzare [skaɟɟut'ʦɜrə] sm. Scagliozzaro, Venditore di frittelle di farina di granturco.
scagghiuzze [skaɟ'ɟutʦə] sm. Scagliozzo a forma triangolare, Frittella di farina di granturco. || cfr. strapizze [stra'pɪzze].
scagnà [skaɲ'ɲa] v. Scambiare, Cambiare.
scagnate [skaɲ'ɲɜtə] pp. e agg. Scambiato, Sbiadito, Scolorito.
scagne [s'kaɲɲə] sm. Incappucciati che a pagamento accompagnavano il defunto al cimitero.
scalandrone [skalan'drɤnə] 1. sm. Scala di legno che portava al solaio o al terrazzo. || 2. agg. Uomo alto e robusto.
scale [s'kɜlə] sf. Scala.
scalere [ska'lɘrə -erə] sf. Arbusto usato come combustibile.
scalfà [skal'fa] v. Riscaldare. || Anche scarfà [skar'fa] || Nen se scalfe e manche s’addefredde [nən sə s'kalfə ɛ m'maŋɡə s-addə'frɛddə] Non si scalda e neanche si raffredda.
scalfasegge [skalfa'sɛdʤə] agg. Scaldaseggiole, Indolente, Sfaticato.
scalfatorie [skalfa'tɔrjə] sm. Riscaldamento.
scalvaccà [skalvak'ka] v. Scavalcare. || Anche scavalcà [skaval'ka].
scamace [ska'mɜʧə] Di persona senza grande valore, da niente.
scambà [skaɱ'ba] v. Sfuggire ad una situazione pericolosa, Spiovere. || Andò lampe scambe, ndò ndrone chiove [an'dɔ 'laɱbə s'kaɱbə, ndɔ n'drɤnə 'cɤvə] Dove lampeggia spiove, dove tuona piove.
scambate [skaɱ'bɜtə] pp. e agg. Spiovuto, Sfuggito ad un pericolo.
scambele [s'kaɱbələ] sm. Scampolo.
scamorze [ska'mɔrʦə] sf. Scamorza.
scambanijà [skaɱbani'ja] v. Suonare le campane, Scampanare.
scanagghià [skanaɟ'ɟa] v. Indagare, Interrrogare per sapere notizie. || lett. Lasciare liberi i cani.
scanesciute [skanəʃ'ʃʉtə] pp. e agg. Sconosciuto, Non ancora noto.
scangellà [skanʤəl'la] v. Cancellare. || Anche cangellà [kanʤəl'la].
scannà [skan'na] v. Scannare.
scannagge [skan'nadʤə] sm. Mattatoio, Macello.
scannaruzzate [skannarut'ʦɜtə] agg. Scollato.
scannate [skan'nɜtə] pp. e agg. Scannato.
scanzije [skan'ʣɪjə] sf. Scansia, Mobile senza ante a più ripiani, Scaffale, Mensola.
scapecerrate [skapəʧər'rɜtə] pp. e agg. Scapestrato, Sfrenato, Dissoluto.
scapelà [skapə'la] v. Terminare il lavoro.
scapelature [skapəla'tʉrə] sm. Girello, Specie di gabbia montata su ruote in cui si introduce il bambino che impara a camminare.
scapezzà [skapət'ʦa] v. Piegare involontariamente la testa a causa di un colpo di sonno. || Anche scapuzzijà [skaputʦi'ja].
scapezzaculle [skapɛtʦa'kullə] sm. Scavezzacollo.
scapezzate [skapət'ʦɜtə] pp. e agg. Sbrigliato, Piegato la testa per il sonno.
scappate [skap'pɜtə] pp. e agg. Scappato, Sfuggito.
scapuzzijà [skaputʦi'ja] v. Piegare la testa facendo la pennichella da seduti. || Anche scapezzà [skapət'ʦa].
scarafone [skara'fɤnə] sm. 1. Scarafaggio. 2. antiq. Scarabocchio. || pl. scarafune [skara'fʉnə] || Ogne scarafone è belle a’ mamma suje! ['ɔɲɲ-ɛ skara'fɤnə ɛ b'bɛllə a 'mamma 'sʉjə] ogni scarafaggio è bello per la sua mamma.|| Assemmegghiene i skarafune mbacce â pallotte. [assəm'mɛɟɟənə i skara'fʉnə ɱ'batʧə a pal'lɔttə] Somigliano agli scarfaggi vicino alla pallottola di feccia. || cfr. munacelle [muna'ʧɛllə].
scarapucchià [skarapuc'ca] v. Scarabocchiare.
scaravatte [skara'vattə] sm. Tabernacolo, Piccolo armadio per raccogliere e mettere in mostra argenteria, Scarbattolo.
scarcagnate [skarkaɲ'ɲɜtə] agg. Malridotto, Scarcassato.
scarcioffele [skar'ʧɔffələ] sf. Carciofo. || cfr. carciofele [kar'ʧɔfələ].
scarfà [skar'fa] v. Riscaldare.
scarfalitte [skarfa'littə] sm. Scaldaletto.
scarnate [skar'nɜtə] agg. Disabitato, Svezzato.
scarogne [ska'rɔɲɲə] sf. Scalogna, Disdetta, Sfortuna.
scarpare [skar'pɜrə] sm. Calzolaio. || U scarpare k'i scarpe rotte [u skar'pɜrə k-i s'karpə 'rɔttə] Il calzolaio con le scarpe rotte.
scarparille [skarpa'rillə] sm. Ciabattino.
scarpe [s'karpə] sf. Scarpa.
scarpette [skar'pɛttə] sf. Scarpetta. || loc. fa a scarpette [fa a skar'pɛttə] Raccogliere con il pane il condimento rimasto nel piatto. || U munne eje na scarpette, chi s'a leve e chi s'a mette [u 'mʊnnə 'ejə na skar'pɛttə, ki s-a 'levə ɛ ki s-a 'mɛttə] Il mondo è una scarpa, chi la toglie e chi la calza.
scarpille [skar'pillə] sm. Scalpello.
scarpine [skar'pɪnə] smf. Scarpino/scarpina.
scarpone [skar'pɤnə] sm. Scarpone.
scarpune [skar'punə] sm. pl. Scarponi.
scarze [s'karʦə] agg. Scarso.
scasciate [skaʃ'ʃɜtə] pp. e agg. Schiacciato, Scassato; anche soprannone di persona col naso rotto.
scatenate [skatə'nɜtə] pp. e agg. Scatenato.
scatene [ska'tɘnə -enə] sf. Pettine. || cfr. pettene ['pɛttənə], pettenesse [pəttə'nɛssə].
scavalcà [skaval'ka] v. Scavalcare. || Anche scalvaccà [skalvak'ka].
scavedà [skavə'da] v. Riscaldare.
scavedate [skavə'dɜtə] pp. e agg. Riscaldato, Pappa molle.
scavedatille [skavəda'tillə] sm. Scaldatello, Taralluccio bollito.
scavezacane [skavəʦa'kɜnə] sm. Misero, Povero. || lett. Cane scalzo.
scaveze [s'kavəzə] agg. Scalzo.
scavutà [skavu'ta] v. Ricercare, Rovistare, Frugare, Cercare.
scazzamurille [skatʦamu'rillə] sm. Folletto.
scazzechijà [skatʦəki'ja] v. Stuzzicare.
scazzette [skat'ʦɛttə] sf. Berretto senza visiera, Berrettina del prete. || A fertune è na scazzette ... chi s’a leve e chi s’a mette! [a fərtʉnə ɛ na skat'ʦɛttə... ki s-a 'levə ɛ kki s-a 'mɛttə!] La fortuna è una berrettina ... chi se la toglie e chi se la mette!
scazzille [skat'ʦɪllə] sm. Cispa, Secrezione viscosa che si accumula tra le palpebre.
scazzose [skat'ʦɤsə] agg. f. Cisposa. || m. scazzuse [skat'ʦʉsə].
scazzuse [skat'ʦʉsə] agg. m. Cisposo. || f. scazzose [skat'ʦɤsə].
scazzusille [skatʦu'sillə] agg. Cisposo, Ragazzino con le cispe agli occhi.
scazzuttate [skatʦut'tɜtə] sf. Scazzottata.
scellate [ʃʃəl'lɜtə] agg. e sm. Storpio. || sf. Batosta. || lett. Senza ali.
scellechijà [ʃʃəlləki'ja] v. Svolazzare. || Anche scillechijà [ʃʃilləki'ja].
sceme [ʃ'ʃemə] agg. Deficiente, Scemo.
scennatore [ʃʃənna'tɤrə] sf. Discesa, Strada in discesa.
scenne [ʃ'ʃɛnnə] v. Scendere. || Anche ascenne [aʃ'ʃɛnnə].
Sceppulle [ʃʃəp'pʊllə] pers. m. Giuseppe.
scerpetigghie [ʃʃərpə'tɪɟɟə] sf. pl. Cianfrusaglie.
sceruppate [ʃʃərup'pɜtə] agg. Noioso.
sceruppe [ʃʃə'rʊppə] sm. Sciroppo. || U sceruppe ind'o butteglione u velene ind'a buttegliozze [u ʃʃə'rʊppə 'ind-ɔ bbuttəʎ'ʎɤnə, u və'lenə 'ind-a bbuttəʎ'ʎɔtʦə] Lo sciroppo nel bottiglione, il veleno nella bottiglietta.
scervellà [ʃʃərvəl'la] v. Scervellarsi, Pensare molto per trovare una soluzione.
schemmove [skəm'mɤvə] v. Muovere.
schemmunecà [skmmunə'ka] v. Scomunicare.
schemmunecate [skəmmunə'kɜtə] pp. e agg. Scomunicato.
schemmuneche [skəm'mʊnəkə] sf. Scomunica.
schengiure [skən'ʤʉrə] sm. Scongiuro.
schenucchiate [skənuc'cɜtə] agg. Afflosciato sulle ginocchia per stanchezza
schercione [skər'ʧɤnə] sm. Ronzino, Cavallo vecchio e malandato. || U ciucce schercione p’abbiarese a matine ce metteve tre ore [u 'ʧʊtʧə skər'ʧɤnə, p-abbi'jarsə a ma'tɪnə, ʧə mət'tevə trɛ 'ɤrə] L’asino vecchio e malandato per avviarsi la mattina impiegava tre ore.
schernuzze [skər'nʊtʦə] 1. sm. Lucciola. || 2. Sbornia. || È devendate nu schernuzze! [ɛ ddəvən'dɜtə nu skər'nʊtʦə] È diventata (piccola) come una lucciola!
scherzone [skər'ʦɤnə] sm. Schiaffone. || pl. scherzune [skər'ʦʉnə].
schesute [skə'sʉtə] pp. e agg. Scucito, Strappato. || Anche scusute [sku'sʉtə].
schianate [sca'nɜtə] pp. e agg. Spianato. || agg. Spiantato. || sf. Pagnotta di pane di montagna.
schiove [s'cɤvə] v. Spiovere, Smettere di piovere.
sciabbulate [ʃʃabbu'lɜtə] sf. Sciabolata.
sciacquà [ʃʃak'kwa] v. Sciacquare.
sciacque [ʃ'ʃakkwə] agg. Sconclusionato, Dispersivo, Inconcludente.
sciaddeje [ʃʃad'dejə] agg. f. Sciatta, Trascurata, Trasandata.
sciagurate [ʃʃaɡu'rɜtə] agg. Sciagurato.
scialà [ʃʃa'la] v. Scialare, Essere prodigo.
scialenghe [ʃʃa'lɛŋɡə] agg. e sm. Bleso, Dislalico (in particolare chi non pronuncia bene la consonante s), Affetto da sigmatismo interdentale. || Eje scialènghe ['ejə ʃʃa'lɛŋɡə] Ha pronuncia difettosa. || Zuppe a ballà e scialenghe a candà ['ʦuppə a bbal'la e ʃʃa'lɛŋɡə a kkan'da] Zoppo ballerino e balbuziente cantante.
scialle [ʃ'ʃallə] sf. Scialle.
Sciallette [ʃʃal'lɛttə] sopr. Scialletta. || Ha fatte a fine de Sciallette, da patrune de bastemede, a barche d’affitte [a f'fattə a 'fɪnə də ʃʃal'lɛttə, da pa'trʉnə də bbastə'mɛndə a b'barkə d-af'fɪttə] Ha fatto la fine di Scialletta, da padrone di bastimento, ad affittuario di barca.
scialpe [ʃ'ʃalpə] agg. Bleso, Balbuziente. || Zuppe a ballà, scialpe e candà ['ʦuppə a bbal'la, ʃ'ʃalpə a kkan'da] Zoppo a ballare, bleso a cantare.
scialpijà [ʃʃalpi'ja] v. Balbettare.
sciambagnone [ʃʃaɱbaɲ'ɲɤnə] sm. Compagnone, Spendaccione.
sciambrecone [ʃʃaɱbrə'kɤnə] sm. Chi indossa abiti molto larghi.
sciammerghe [ʃʃam'mɛrɡə] sf. Camicia, Blusa.
sciandose [ʃʃan'dɤsə] sf. Sciantosa, Cantante di caffè concerto.
sciangate [ʃʃaŋ'ɡɜtə] agg. Sciancato, Storpio.
sciapite [ʃʃa'pɪtə] agg. Scipito, Senza sale.
sciarabballe [ʃʃarab'ballə] sm. Calesse, Carrettino, Biroccio.
sciarre [ʃ'ʃarrə] sf. Lite. || loc. a sciarre [a ʃ'ʃarrə] A lite. || Face a sciarre ['fɜʧə a ʃ'ʃarrə] Fa lite.
sciarrone [ʃʃar'rɤnə] sm. Caldaia di grandi dimensioni.
sciascella [ʃʃa'ʃɛlla] sf. Sorella maggiore. || Anche sciascelle [ʃa'ʃɛllə]
sciascelle [ʃʃa'ʃɛllə] sf. Sorella maggiore. || Anche sciascella [ʃa'ʃɛlla]. || m. sciascille [ʃa'ʃillə]
sciascèppe [ʃʃa'ʃɛppə] sm. Fratello maggiore.
sciascijà [ʃʃaʃi'ja] v. Rilassarsi in un posto comodo, come il letto.
sciascille [ʃʃa'ʃillə] sm. Fratello. || f. sciascelle [ʃa'ʃɛllə].
scigne ['ʃɪɲɲə] sf. Scimmia.
scille [ʃ'ʃillə] sf. Ascella, Ala.
scillechijà [ʃʃilləki'ja] v. Svolazzare. || Anche scellechijà [ʃəlləki'ja].
scinze [ʃ'ʃinʣə] sf. Scienza.
sciò [ʃʃɔ] onomat. Sciò, Via di qua.
sciocche [ʃ'ʃɔkkə] agg. f. Sciatta, Sporca. || al m. sciucche [ʃ'ʃukkə].
sciogghie [ʃ'ʃɔɟɟə] v. Sciogliere.
sciolde [ʃ'ʃɔldə] sf. Diarrea, Colica.
sciopere [ʃ'ʃɔpərə] sm. Sciopero.
scioppagangale [ʃʃoppaɡaŋ'ɡɜlə] sm. Dentista.
sciosciamosche [ʃ'ʃoʃʃa'mɔskə] sm. Scacciamosche. || cfr. cacciamosche ['katʧa'mɔskə].
scitte [ʃ'ʃɪttə] inter. Via di qua.
sciucapanne [ʃʃuka'pannə] sm. Asciugatoio, Trabiccolo.
sciucche [ʃ'ʃukkə] agg. Trasandato, Sporco. || f. sciocche ['ʃɔkkə].
sciugghie [ʃ'ʃʊɟɟə] sm. Loglio, Pianta graminacea utilizzata come foraggio.
sciulà [ʃʃu'la] v. Scivolare. || Anche sciuvelà [ʃuvə'la].
sciulate [ʃʃu'lɜtə] pp. e agg. Scivolato. || Anche sciuvelate [ʃuvə'lɜtə].
sciulde [ʃ'ʃʊldə] pp. e agg. Sciolto. || Anche sciuvete ['ʃuvətə].
sciulende [ʃʃu'lɛndə] agg. Scivoloso. || Anche sciuvulende [ʃuvu'lɛndə].
sciulse [ʃ'ʃʊlsə] sf. Erba selvatica sottilissima commestibile.
sciummate [ʃʃum'mɜtə] agg. Zoppo, Claudicante. || cfr. ciunghe ['ʧʊŋɡə].
sciumme [ʃ'ʃʊmmə] sm. Gobba.
sciuppà [ʃʃup'pa] v. Strappare, Togliere con uno strattone, Staccare, Ricavare. || D’o male pagatore sciuppe quille che puje [d-ɔ 'mɜlə paɡa'tɤrə ʃ'ʃʊppə 'kwɪllə kɛ 'pujə] Dal cattivo pagatore strappa quello che puoi.
sciuppate [ʃʃup'pɜtə] pp. e agg. Strappato, Tolto con la forza.
sciuscià [ʃʃuʃ'ʃa] v. Sventagliare, Ventilare, Soffiare il naso.
sciute [ʃ'ʃʉtə] pp. Uscito. || Anche asciute [aʃ'ʃʉtə].
sciuvelà [ʃʃuwə'la] v. Scivolare. || Anche sciulà [ʃʃu'la].
sciuvelate [ʃʃuwə'lɜtə] pp. e agg. Scivolato. || Anche sciulate [ʃu'lɜtə].
sciuvete [ʃ'ʃuvətə] pp. e agg. Sciolto. || Anche sciulde ['ʃʊldə].
sciuvulende [ʃʃuvu'lɛndə] agg. Scivoloso. || Anche sciulende [ʃu'lɛndə].
sckacche [ʃ'kakkə] sm. Rossore, Chiazza rossa in viso.
sckacchette [ʃkak'kɛttə] sm. Rossello, Pomelli rossi sulle guance. || GF Li sckacchette de sta facciolle so’ ddoje vambe de fuoch’ ardente [i ʃkak'kɛttə də sta fat'ʧɔll« sɔ d'dɤjə 'vaɱbə də 'fukə ar'dɛntə] I rosselli di questa faccia sono due vampe di fuoco ardente.
sckafareje [ʃkafa'rejə] sf. Grosso recipiente di argilla per la cucina.
sckafarole [ʃkafa'rɤlə] sf. Recipiente di grosse dimensioni.
sckaffà [ʃkaf'fa] v. Ficcare dentro con forza, Intromettere, Schiaffare. || loc. sckaffà ìnde [ʃkaf'fa 'ində] Mettere dentro, Conficcare.
sckaffe [ʃ'kaffə] sm. Schiaffo.
sckaffijà [ʃkaffi'ja] v. Schiaffeggiare.
sckaffone [ʃkaf'fɤnə] sm. accresc. Schiaffone.
sckamà [ʃka'ma] v. Lamentarsi, Schiamazzare.
sckanà [ʃka'na] v. Lavorare la pasta.
sckandà [ʃkan'da] v. Spaventarsi, Impaurire. || Vattinne papunne, nen me facenne sckandà! [vat'tɪnnə pa'pʊnnə nən mə fa'ʧɛnnə ʃkan'da!] Vattene fantasma, non mi far spaventare! || Vattinne Papone: nen me facenne sckandà! [vat'tɪnnə pa'pɤnə: nən mə fa'ʧɛnnə ʃkan'da!] Vattene Papone: non mi far spaventare!
sckandate [ʃkan'dɜtə] pp. e agg. Spaventato.
sckande [ʃ'kandə] sm. Spavento. || M'ha fatte pigghià nu sckande! [m-a f'fattə piɟ'ɟa nu ʃ'kandə!] Mi ha fatto prendere un grande spavento!
sckanije [ʃka'nɪjə] sf. pl. Colpi di calore, Rossore, Sudore freddo, Malore.
sckappe [ʃ'kappə] sf. Pezzetto di legno.
sckarde [ʃ''kardə] sf. Scheggia di legno.
sckarole [ʃka'rɤlə] sf. Scarola, Insalata indivia.
sckartellate [ʃkartəl'lɜtə] agg. Difettoso.
sckatele [ʃ'katələ] smf. Scatolo, Scatola.
sckatelelle [ʃkatə'lɛllə] sf. Scatoletta.
sckattà [ʃkat'ta] v. Schiattare, Crepare, Scoppiare.
sckattachegghiune [ʃkattakəɟ'ɟʉnə] sf. Erba selvatica a forma d'uovo.
sckattacore [ʃkatta'kɤrə] loc. a sckattacore [a ʃkatta'kɤrə]. Da far scoppiare il cuore. || lett. Scoppia cuore.
sckattamurte [ʃkatta'murtə] sm. Becchino. || lett. Scoppia morto.
sckattate [ʃkat'tɜtə] pp. e agg. Scoppiato, Prigro, Lento.
sckattijà [ʃkatti'ja] v. Battere le mani facendo rumore, Scoppiettare.
sckattijende [ʃkatti'jɛndə] agg. Squillante, Scoppiettante.
sckattiaminde [ʃkattja'mində] sm. Battuta di mani, Applauso.
sckattone [ʃkat'tɤnə] sm. Grossa tazza di latte per la colazione.
sckattulle [ʃkat'tullə] sm. Rosolaccio, Papavero selvatico.
sckattuse [ʃkat'tʉsə] agg. Noncurante, Strafottente, Arrogante.
sckefuse [ʃkə'fʉsə] agg. Schifoso, Repellente, Sudicio, Scorretto.
sckenille [ʃkə'nillə] agg. Magrissimo, Consunto, Macilento, Sfaticato.
sckeselle [ʃkə'sɛllə] sf. Contenitore per alimenti rotondo.
sckesette [ʃkə'sɛttə] sf. Contenitore per alimenti quadrato.
sckette [ʃ'kɛttə] agg. Schietto, Sincero, Bravo, Ingenuo.
sckife [ʃ'kifə] sm. Schifo, Ripugnanza, Ribrezzo. || Facime sckife [fa'ʧɪmə ʃ'kifə] Facciamo schifo.
sckitte [ʃ'kɪttə] avv. Solamente, Soltanto, Solo.
sckuffie [ʃ'kʊffjə] sf. Cuffia.
sckufije [ʃku'fɪjə] sf. Schifo, Schifezza, Sporcizia. || Deceve nu cumbagne mije: mba, sta vita nostra è tutte na sckufije [də'ʧevə nu kuɱ'baɲɲə 'mɪjə: ɱba, sta 'vɪta 'nɔstrə ɛ 'tʊttə na ʃku'fɪjə] Diceva un mio amico: compare, questa nostra vita è tutta uno schifo.
sckumà [ʃku'ma] v. Liberare dalla schiuma.
sckumarelle [ʃkuma'rɛllə] sf. Schiumarola. || Anche sckumarole [ʃkuma'rɤlə].
sckumarole [ʃkuma'rɤlə] sf. Schiumarola, Mestolo forato. || Anche sckumarelle [ʃkuma'rɛllə]
sckumazze [ʃku'matʦə] sf. Schiuma sporca.
sckume [ʃ'kʉmə] sf. Schiuma.
sckuppettate [ʃkuppət'tɜtə] sf. Schioppettata, Fucilata, Pistolettata.
sckuppette [ʃkup'pɛttə] sf. Fucile, Pistola.
sckuppettelle /sckuppëttèllë/ [ʃkuppət'tɛllə] sf. Fucile giocattolo di piccole dimensioni.
sckuppettule /sckuppëttúlë/ [ʃkuppɛt'tulə] sm. Piccolo fucile a salve molto rumorso.
sckuppià [ʃkup'pja] v. Scoppiare. || Andò sckoppe ndrone [an'dɔ ʃ'kɔppə n'drɤnə] Dove scoppia lì tuona.
scoglie [s'kɔʎʎə] sm. Scoglio. || cfr. scuglie [s'kuʎʎə] Scogli.
scolabbrode [skolab'brɤdə] sm. Scolabrodo.
scolamaccarone [skolamakka'rɤnə] sf. pl. Scolapasta.
scole [s'kɤlə] sf. Scuola.
scolle [s'kɔllə] sf. Fazzoletto che fascia la fronte contro il mal di testa, Panno che la pettinatrice poneva sulle spalle della cliente. || cfr. faccelettone [fatʧələt'tɤnə].
scongiajuche [skonʤa'jukə] par. comp. Guastafeste, Persona che dà fastidio.
scope [s'kɤpə] sf. Scopa.
scorciacavalle [skɔrʧaka'vallə] sm. Macellaio, Addetto alla macellazione dei cavalli.
scorciacrape [skɔrʧa'krɜpə] sm. Vento freddo che fa ammalare le capre.
scorre [s'kɔrrə] v. Scorrere.
scorse [s'kɔrsə] agg. Scorso, Passato.
scorza [s'kɔrʦa] sf. Scorza, Corteccia, Buccia, Guscio, Corazza. || agg. f. Avara. || Anche scorze [s'kɔrʦə]
scorze [s'kɔrzə] sf. Scorza, Corteccia, Buccia, Guscio, Corazza. || agg. f. Avara. || Anche scorza [s'kɔrza]
scrafagnille [skrafaɲ'ɲillə] agg. e sm. Ragazzino.
screvanije [skrəva'nɪjə] sf. Scrivania.
scrianzate [skrian'ʣɜtə] agg. Screanzato, Maleducato.
scrime [s'krɪmə] sf. Scriminatura.
scritte [s'krɪttə] pp. e sm. Scritto. || sf. Scritta, Iscrizione.
scrive [s'krɪvə] v. Scrivere, Descrivere. || Chi te sape te scrive [ki tə 'sɜpə tə s'krɪvə] Chi ti consoce ti descrive.
scrocche [s'krɔkkə] solo nella loc. a scrocche [a s'krɔkkə] Gratis, Senza pagare nulla.
scrufeluse [skrufə'lʉsə] agg. Scrufoloso, Affetto da scrofolosi. || cfr. tracchiuse [trac'cʉsə].
scruiate [skru'jɜtə] sm. Frusta. || U scrujate p’u cavalle [u skru'jɜtə p-u ka'vallə] La frusta per il cavallo.
scruiatate [skruja'tɜtə] sf. Frustata, Colpo di frusta.
scucchià [skuc'ca] v. Sconnettere, Disunire, Separare.
scucchiande [skuc'candə] agg. Fastidioso, Molesto, Scocciante, Seccante, Inconcludente, Che sconnette.
scucchiate [skuc'cɜtə] pp. e agg. Diviso, Separato.
scuccià [skut'ʧa] v. Seccare, Scocciare.
scudelle [sku'dɛllə] sf. Scodella.
scuffulà [skuffu'la] v. Crollare, Cadere in pezzi.
scuffulate [skuffu'lɜtə] sm., agg. e pp. Edificio crollato o malridotto.
sculà [sku'la] v. Scolare, Deperire. || Puzza sculà ['putʦa sku'la] Che tu possa deperire!
scuglie [s'kuʎʎə] sm. pl. Scogli. || cfr. scoglie [s'kɔʎʎə] Scoglio.
sculacchiate [skulac'cɜtə] agg. Fortunato.
sculare [sku'lɜrə] sm. Scolaro. || Sculàre pennangule [sku'lɜrə pennan'gʉlə] Giovane studente.
sculatore [skula'tɤrə] sf. Scolatura, Liquido scolato.
scumbagnà [skuɱbaɲ'ɲa] v. Litigare, Rompere l’amicizia.
scumbarì [skuɱba'rɪ] v. Scomparire, Fare una brutta figura.
scumbigghie [skuɱ'bɪɟɟə] sm. Scompiglio.
scumbone [skuɱ'bɤnə] v. Scomporre.
scummesse [skum'mɛssə] sf. Scommessa.
scummette [skum'mɛttə] v. Scommettere.
scundà [skun'da] v. Scontarsela, Prendersela con qualcuno.
scundrà [skun'dra] v. Scontrare.
scundre [s'kʊndrə] loc. Appoggiato. || Solo nella loc. a scundre [a s'kʊndrə]
scungià [skun'ʤa] v. Guastare, Importunare, Dare fastidio. || Ne scungianne u cane ca dorme [nə skun'ʤannə u 'kɜnə ka 'dɔrmə] Non importunare il cane che dorme.
scunucchià [skunuc'ca] v. Vacillare, Non avere forza nelle gambe.
scunzulate [skunʣu'lɜtə] pp. e agg. Sconsolato.
scupare [sku'pɜrə] sm. Artigiano che confeziona scope.
scupatore [skupa'tɤrə] sm. Netturbino, Spazzino.
scupelille [skupə'lɪllə] sm. Scopa di piccole dimensioni realizzata con giunchi. || Anche scupulille [skupu'lɪllə].
scupette [sku'pɛttə] sf. Spazzola per abiti.
scupettone [skupət'tɤnə] sm. Spazzolone lavapavimenti.
scuppate [skup'pɜtə] pp. e agg. Scheggiato, Sbucciato.
scuppelone [skuppə'lɤnə] sm. Schiaffone, Scappellotto piuttosto energico. || Anche scuppulone [skuppu'lɤnə].
scuppjà [skup'pja] v. Scoppiare.
scuppiate [skup'pjɜtə] pp. e agg. Scoppiato.
scuppulone [skuppu'lɤnə] sm. Schiaffone, Scappellotto piuttosto energico. || Anche scuppelone [skuppə'lɤnə]. ||
scuprì [sku'prɪ] v. Scoprire.
scupulille [skupu'lɪllə] sm. Scopa di piccole dimensioni realizzata con giunchi. || Anche scupelille [skupə'lɪllə]
scurchegghià [skurkəɟ'ɟa] v. Indagare, Cercare di sapere i fatti degli altri. || cfr. spurtagghià [spurtaɟ'ɟa], scanagghià [skanaɟ'ɟa]. || Vace sembe scurchegghianne ['vɜʧə 'sɛɱbə skurkiɟ'ɟannə] Va sempre indagando.
scurcià [skur'ʧa] v. Scorticare, Rimetterci. || Chi affitte scorce [ki af'fɪttə s'kɔrʧə] Chi fitta ci rimette.
scurciatore [skurʧa'tɤrə] sf. Scorciatoia.
scurdà [skur'da] v. Dimenticare. || Fa bene e scurde, fa male e pinze [fa b'benə ɛ s'kurdə, fa 'mɜlə ɛ p'pinʣə] Fa del bene e dimentica, fai del male e pensaci.
scurdajule [skurda'julə] agg. e sm. Smemorato, Che dimentica facilmente. || Al f. scurdajole [skurda'jɤlə].
scurdate [skur'dɜtə] pp. e agg. Scordato, Dimenticato. || loc. avv. alla scurdate ['alla skur'dɜtə] Inaspettatamente, In un momento imprevedibile.
scure [s'kʉrə] agg. e sost. Scuro.
scuretorie [skurə'tɔrjə] sm. Oscurità. || Anche scurije [sku'rɪjə].
scurije [sku'rɪjə] sf. Oscurità, Buio.
scurnacchiate [skurnac'cɜtə] agg. Cornuto, Poco di buono, Strafottente.
scurtechine [skurtə'kɪnə] s. Ruffiano, Mezzano, Lenone.
scurzacchione [skurzac'cɤnə] agg. superl. Avaraccio.
scurze [s'kurʦə] agg. Avaro. || sm. La parte estrema del filoncino di pane.
scurzette [skur'ʦɛttə] sf. Scorzetta, Costatina di manzo o di maiale.
scurzime [skur'ʦɪmə] sf. Frutta secca, tipo castagnelle [kastaɲ'ɲɛllə], nucelline [nuʧəl'lɪnə], etc.
scusciulà [skuʃʃu'la] v. Traballare. || Anche scusciulijà [skuʃʃuli'ja].
scusciulijà [skuʃʃuli'ja] v. Traballare. || Anche scusciulà [skuʃʃu'la].
scuse [s'kʉsə] sf. Scusa. || Vace truvanne scuse e maletimbe ['vɜcə tru'wannə s'kʉsə ɛ m'mɜlə'timbə] Va cercando scuse e maltempo.
scustà [skus'ta] v. Scostare. || cfr. arrassà [arra'ssa].
scutelà [skutə'la] v. Scuotere.
scuvirte [sku'wirtə] sm. Cortile, Luogo scoperto. || agg. Non sufficienemente coperto, Privo di protezione.
scuzzette [skut'ʦɛttə] sm. Fucile ad una canna, Tallone della scarpa.
sdangalone [zdaŋɡa'lɤnə] agg. Stangone, Persona piuttosto alta.
Sdangalucce [zdaŋɡa'lʊtʧə] sf. Gioco della campana.
sdanghe [z'daŋɡə] sf. Stanga, Ciascuna delle due braccia parallele del carro tra cui si pone l’animale da tiro.
sdejellate [zdəjəl'lɜtə] agg. Sciancato.
sdellummate [zdəllum'mɜtə] agg. Storto, Ricurvo.
sdelluvie [zdəl'luvjə] sm. 1. Diluvio. 2. Grande fame. || Che tine: u sdelluvie? [kɛ t'tine: u zdəl'luvjə?] Che hai: il diluvio? (Non ti riempi mai di cibo?)
sdeluffate [zdəluf'fɜtə] agg. Di persona con le anche rotte.
sdendate [zdən'dɜtə] agg. Sdentato, Privo di denti.
sderrazze [zdər'ratʦə] sm. Attrezzo di ferro atto alla pulizia della zappa.
sderrupà [zdərru'pa] v. Crollare, Cadere in malo modo.
sderrupate [zdərru'pɜtə] agg. Dirupato, Gettato giù da una rupe, , Caduto pesantemente.|| Anche sdrupate [zdru'pɜtə].
sderrupe [zdərrʉpə] sm. Disastro, Rovina, Catastrofe. || So jute p'avè ajute, agghie avute sderrupe [sɔ 'jʉtə p-a'vɛ a'jʉtə, 'aɟɟə a'vʉtə zdərrʉpə] Sono andato per ricevere aiuto, ho avuto rovina.
sdradecà [zdradə'ka] v. Sradicare, Eradicare, Svellere.
sdrupate [zdru'pɜtə] agg. Dirupato, Gettato giù da una rupe. || Anche sderrupate [zdərru'pɜtə] || CR ne' ndnjiucce'!!!.. stamatjine assemmigghjie nu scellet' e nu skavallet'...si propete tutt' sdrupet' [nɛ ndə'njʊtʧə !!!.. stama'tɪnə assəm'mɪɟɟə a nu ʃəl'lɜtə ɛ nu skaval'lɜtə … sɪ p'prɔbbətə 'tʊttə zdru'pɜtə] Ehi Antoniuccio!!! stamattina sembri uno strorpio, uno caduto da cavallo… sei proprio tutto dirupato (gettato giù da una rupe)
sdusse [z'dussə] solo nella loc. a la sdusse [a la z'dussə] Di poco conto, da niente, lett. Senza sella. || Gende a la sdusse [d'ʤɛndə a la z'dussə] Gente di poco conto.
sduvacà [zduwa'ka] v. Svuotare, Scaricare, Lasciarsi andare pesantemente su qualcosa di comodo per riposare.
se [sə] 1. pron. pers. atono di terza pers. sing. e pl.
se [sə] 2. congz. Se. || Anche si [si].
sebbuleche [səb'bʊlkə] sm. Sepolcro. || Anche sebbulche / sëbbùlchë / [səb'bʊlkə]
sebbulche [səb'bʊlkə] sm. Sepolcro. || Anche sebbuleche / sëbbùlëchë / [səb'bʊləkə]
seccande [sək'kandə] part. pres. e agg. Seccante, Scocciante.
secche ['sɛkkə] 1. sf. Sete. || GF sècche.
secche ['sɛkkə] 2. agg. f. Molto magra, Sottile.
secchenì [səkkə'nɪ] v. Asciugare, Rendere secco, privo di acqua. || Anche assecchenì [assəkkə'nɪ].
secherdune [səkər'dʉnə] solo nella loc. a’ secherdune [a səkər'dʉnə] Senza preavviso, Di nascosto, Improvvisamente, Alle spalle. || cfr. all’assacrese [all-assa'krese]. || Me pegghiaje â secherdune [mə pəɟ'ɟɜjə a səkər'dʉnə] Mi prese alla sprovvista.
seconde [sə'kɔndə] agg. e sm. Secondo, Secondo piatto.
secure [sə'kʉrə] agg. Sicuro, Certo. || avv. Sicuramente.
secutà [səku'ta] v. Perseguitare, Stare dietro, Inseguire. || Anche sucutà [suku'ta] e segutà [səɡu'ta].
sedore [sə'dɤrə] sm. Sudore.
segà [sə'ɡa] v. Segare, Dividere equamente una vincita al giuoco.
segarette [səɡa'rɛttə] sf. Sigaretta. || Deceve a segarette: ije me chenzume chiane chiane e vache nfume [də'ʧevə a səɡa'rɛttə: 'ɪjə mə kən'ʣʉmə 'cɜnə 'cɜnə ɛ v'vɜkə n'fʉmə] Diceva la sigaretta: io mi consumo piano piano e vado in fumo.
segge ['sɛdʤə] sf. Sedia. || Anche seggia ['sɛdʤa]
seggiate [səd'ʤɜtə] sf. Sediata, Colpo di sedia.
seggiole [səd'ʤɤlə] sf. Sediolina.
segne ['sɛɲɲə] sm. Segno.
segnerije [səɲɲə'rɪjə] pron. pers. m. e f. Vossignoria, Vostra signoria, Lorsignori, Voi, Tu. || Anche signerije [siɲɲə'rɪjə].
segnore [səɲ'ɲɤrə] sm. Signore. || sf. Signora.
segnure [səɲ'ɲʉrə] sm. pl. Signori.
segnurine [səɲɲu'rɪnə] sm. Signorino.
segretè [seɡre'tɛ] sm. Libreria.
segrete [sə'ɡretə] sm. Segreto.
segutà [səɡu'ta] v. Perseguitare, Stare dietro, Inseguire. || Anche sucutà [suku'ta] e secutà [səku'ta].
seje ['sejə] num. Sei.
sellare [səl'lɜrə] sm. Sellaio.
selle ['sɛllə] sf. Sella.
selluzze [səl'lʊtʦə] sm. Singhiozzo. || Anche sulluzze [sul'lʊtʦə]. || Tenghe u selluzze: chissà chi è che me numeneje? ['tɛŋɡə u səl'lʊtʦə kis'sa ki ɛ kɛ mə numə'nɘjə] Ho il singhiozzo: chissà chi mi nomina?
sembe ['sɛɱbə] avv. Sempre. || A che ore vaja vaje, truve sembe a case accungiate [a kkɛ 'ɤrə 'vɜja 'vɜjə, 'truve 'sɛɱbə a 'kɜsə akkun'ʤɜtə] A qualsiasi ora tu vai, trovi sempre la casa in ordine.
selluzzijà [səllutʦi'ja] v. Singhiozzare.
semblecetà [səɱbləʧə'ta] sf. Semplicità.
semela ['sɛməla] sf. Semola. || Anche semele ['sɛmələ].
semelate [səmə'lɜtə] sf. Polenta.
semele ['sɛmələ] sf. Semola. || Anche semela ['sɛməla] || Semele vattute ['sɛmələ vat'tʉtə] Semola battuta.
semenà [səmə'na] v. Seminare.
semmaje [sem'mɜjə] cong. Semmai.
semplicisseme [sempli'ʧɪssəmə] agg. superl. Semplicissimo.
senale [sə'nɜlə] sm. Grembiule. || cfr. mandesine [mandə'sɪnə]
senalicchie [səna'lɪccə] sm. Grembiulino.
sende ['sɛndə] v. Sentire, Ascoltare. || Anche sendì [sən'dɪ].
sendemende [səndə'mɛndə] sm. Sentimento.
sendenze [sən'dɛnʣə] sf. Sentenza.
sendenzià [səndən'ʣja] v. Sentenziare.
sendì [sən'dɪ] v. Sentire, Ascoltare. || Anche sende ['sɛndə].
sendute [sən'dʉtə] pp., agg. e sf. Sentito, Ascoltato, Sentita. || Tene na sentùte! ['tenə na sən'dʉtə!] Ha una sentita! (non ascolta!)
senecupie [sənə'kʊpjə] sm. Suffumigio, Somministrazione di sostanze ridotte in fumo o vapore.
sennò [sən'nɔ] avv. Altrimenti, Se no, In caso contrario.
senza ['sɛnʣa] prep. e congz. Senza. || Anche senze ['sɛnʣə].
senzafuche [sɛnʣa'fukə] sm. Fiammifero. || L'ha 'ppeciate ke nu senzafuche [l-a ppət'ʧɜtə kə nu 'sɛnʣa'fukə] L'ha acceso con un fiammifero.
senze ['sɛnʣə] prep. e congz. Senza. || Anche senza ['sɛnʣa].
separie [sə'parjə] sm. Sipario.
Seponde [sə'pɔndə] top. Siponto.
Seppolle [səp'pɔllə] pers. f. Giuseppolla, dim. di Giuseppa.
sepponde [səp'pɔndə] sf. Sostegno, Supporto.
seppundà [səppun'da] v. Dare, Mettere un sostegno. || Anche suppundà [suppun'da].
sequestrà [səkwəs'tra] v. Sequestrare.
serate [sə'rɜtə] sf. Serata.
sere ['sɘrə -erə] sf. Sera.
serenate [sərə'nɜtə] sf. Serenata. || Â case d'i sunature nze portene serenate [a 'kɜsə d-i suna'tʉrə nʒə 'pɔrtənə sərə'nɜtə] A casa di suonatori non si portano serenate.
serengare [sərəŋ'ɡɜrə] sm. Siringaro.
serie ['sɛrjə] agg. Serio. || sf. Serie.
seringhe [sə'rɪŋɡə] sf. Siringa.
seroche [sə'rɤkə] sf. Suocera. || Sand'Anne a seroche n'a vuleve manghe de zucchere ['sand-annə a sə'rɤkə n-a vu'levə 'maŋɡə də 'ʦʊkkərə] Sant'Anna la suocera non la voleva neanche di zucchero.
serpende [sər'pɛndə] sm. Serpente. || pl. serpinde ['sər'pində].
serpinde ['sər'pində] s. pl. Serpenti. || sing. serpende [sər'pɛndə].
serpijà [sərpi'ja] v. Serpeggiare, Scappare e sgusciare muovendosi con l’andamento sinuoso di una serpe.
serpogne [sər'pɔɲɲə] sf. Lucertola, Piccolo serpente.
seruche [sə'rukə] sm. Suocero.
serve ['sɛrvə] v. Servire. || Anche servì [sər'vɪ] || smf. Servo, Serva.
servetore [sərvə'tɤrə] sm. Servitore. || pl. serveture [sərvə'tʉrə].
servetù [sərvə'tʊ] sf. Servitù.
serveture [sərvə'tʉrə] sm pl. Servitori. || sing. servetore [sərvə'tɤrə]
servezievule [sərvət'ʦjɛvulə] agg. Servizievole.
servì [sər'vɪ] v. Servire.
servizie [sər'vɪdʣjə] sm. Servizio. || Servizzie che te pese falle pe prime. [sər'vɪdʣjə kɛ tə 'pesə 'fallə pə pprömə] Servizio che ti pesa fallo per prima. || Stace a servizie [s'tɜʧə a ssər'vɪdʣjə] Sta a servizio.
sessandine [səssan'dɪnə] sf. Sessantina.
setacce [sə'tatʧə] sm. Setaccio.
setelle [sə'tɛllə] sf. Setaccio per farina. || cfr. farenare, [farə'nɜrə] setacce [sə'tatʧə].
sette ['sɛttə] agg. num. e sm. Sette.
settemane [səttə'mɜnə] sf. Settimana.
setuà [sətu'a] v. Porre, Piazzare, Mettere su qualcosa.
setuazione [sətuat'ʦjɤnə] sf. Situazione.
setuvà [sətu'wa] v. Situare, Mettere a posto, Sistemare, Assestarte un colpo.
sfaccime [sfat'ʧɪmə] agg. Facciatosta, Furbacchione.
sfanziate [sfan'ʣjɜtə] agg. Che fa moine.
sfascià [sfaʃ'ʃa] v. Rompere, Sfasciare.
sfastedià [sfastə'dja] v. Infastidire.
sfastediate [sfastə'djɜtə] pp. e agg. Tediato, Seccato, Scocciato.
sfasulate [sfasu'lɜtə] agg. Squattrinato, Molto povero.
sfatte [s'fattə] agg. Sfatto, Scotto, Privo di energia.
sfavecijà [sfavəʧi'ja] v. Falciare. || Anche favecijà [favəʧi'ja].
sfelate [sfə'lɜtə] sf. Sfilata.
sferracavalle [sferraka'vallə] par. comp. Sferra cavallo, Chie si muove senza attenzione e provoca danni rompendo oggetti.
sferragliate [sfərraʎ'ʎɜtə] sm. Catenaccio.
sferre [s'fɛrrə] sf. Coltello.
sfertune [sfər'tʉnə] sf. Sfortuna.
sfessà [sfəs'sa] v. Stancare, Raggirare.
sfiatate [sfja'tɜtə] pp. e agg. Sfiatato, Senza fiato.
sfotte [s'fɔttə] v. Sfottere, Prendre in giro, Canzonare, Deridere.
sfracelle [sfra'ʧɛllə] sm. Sfracello, Strage, Macello.
sfraganà [sfraɡa'na] v. Maciullare, Triturare, Dilaniare, Lacerare, Rompere irreparabilmente qualcosa, Sfasciare, Distruggere. || rifl. sfraganàrse [sfraɡa'narsə]
sfrecà [sfrə'ka] v. Infastidire.
sfregnà [sfrəɲ'ɲa] v. Picchiare, Malmenare, Conciare male, Ridurre in brutte condizioni.
sfregnate [sfrəɲ'ɲɜtə] pp. e agg. Malmenato, Conciato male.
sfrenesijà [sfrənəsi'ja] v. Andare fuori di testa, Sragionare.
sfridde [s'frɪddə] sm. Scarto alimentare.
sfringele [s'frinʤələ] sm. Cicciolo, Rimasuglio fritto di carne di maiale.
sfruculijà [sfrukuli'ja] v. Infastidire, Sfregare.
sfrusciate [sfruʃ'ʃɜtə] agg. Di persona col naso deformato.
sfugà [sfu'ɡa] v. Sfogare.
sfuglià [sfuʎ'ʎa] v. Sfogliare.
sfugliatelle [sfuʎʎa'tɛllə] sf. Sfogliata, Cambiale, Avviso di pagamento, Cartella esattoriale. || cfr. cartelle [kar'tɛllə].
sfumechijà [sfuməki'ja] v. Affumicare, Fare molto fumo.
sfunnà [sfun'na] v. Sfondare.
sfunnate [sfun'nɜtə] pp. e agg. Sfondato, Pieno di soldi, Fortunato.
sfunne [s'fʊnnə] sm. Sprofondo. || loc. Tene u sfunne ['tenə u s'fʊnnə] Stomaco senza fondo. || Tene u sfunnele quanne magne ['tenə u s'fʊnnələ 'kwannə 'maɲɲe] Ha lospofondo quando mangia.
sfurnà [sfur'na] v. Sfornare.
sfurtunate [sfurtu'nɜtə] agg. Sfortunato.
sfurzà [sfur'ʦa] v. Sforzare.
sfussatore [sfussa'tɤrə] sm. Sfossatore, Chi lavorava alle fosse granarie.
sgaillate [zɡail'lɜtə] agg. Deforme, Storto, Non in linea.
sgarrà [zɡar'ra] v. Sgarrare, Commettere un errore, Sbagliare.
sgarrate [zɡar'rɜtə] pp. e agg. Sbagliato.
sgarrazzà [zɡarrat'ʦa] v. Aprire, Socchiudere.
sgarrazzate [zɡarat'ʦɜtə] pp. e agg. Aperto.
sgarrazze [zɡar'ratʦə] sf. Piccola apertura, Fessura.
sgarre [z'ɡarrə] sm. Strappo, Negligenza, Infrazione al codice di comportamento dei malavitosi.
sgarrupate [zɡarru'pɜtə] pp. e agg. Malridotto, Che cade a pezzi, Cadente.
sgarzacefele [zɡarʣa'ʧɛfələ] agg. Incapace.
sgherbiose [zɡər'bjɤsə] agg. f. Deforme. || m. sgherbiuse [zɡər'bjʉsə].
sgherbiuse [zɡər'bjʉsə] agg. m. Deforme. || f. sgherbiose [zɡər'bjɤsə].
sgherrutte [zɡər'rʊttə] sm. Rutto. || cfr. derrutte [dər'rʊttə] || Ha fatte u sgherrutte [a f'fattə u zɡər'rʊttə] Ha fatto un rutto.
sghesse [z'ɡɛssə] sf. Grande fame. || cfr. lope ['lɤpə] e sdelluvie [zdəl'luvjə].
sgobbe [z'ɡɔbbə] sm. Gobba.
sgracenà [zɡraʧe'na] v. Sgranare.
sgrassate [zɡras'sɜtə] agg. Dimagrito.
sgravugghià [zɡravuɟ'ɟa] v. Dipanare, Sciogliere un nodo.
sgrignà [zɡriɲ'ɲa] v. Fare smorfie.
sguarrà [zɡwar'ra] v. Aprire, Squarciare, Di varicare fino a lacerare.
sguarrate [zɡwar'rɜtə] pp. e agg. Aperto, Squarciato, Strappato.
sgubbarille / ṡgubbaríllë / [zɡubba'rillə] sm. Piccola gobba.
sgubbate [zɡub'bɜtə] agg. e sm. Gobbo.
sgubbatelle [zɡubba'tɛllə] sf. Gobbetta. || al m. sgubbatille [zɡubba'tillə]
sgubbatille [zɡubba'tillə] sm. Gobbetto. || al f. sgubbatelle [zɡubba'tɛllə].
sguinge [z'ɡwinʤə] agg. Guercio. || Locuz de sguinge [də z'ɡwinʤə] Di traverso.
sguppelà [zɡuppə'la] v. Sturare, Stappare, Togliere le ostruzioni.
sguppelapippe [zɡuppəla'pɪppə] sm. Sturapipe.
si [si] congz. Se. || Anche se.
sì [sɪ] avv. Sì.
si' [sɪ] v. essere, 2ª sing. ind. pres. Sei.
sicce ['sɪtʧə] sf. Seppia.
sicche ['sɪkkə] agg. Secco, Magro.
sicchie ['sɪccə] sm. Secchio.
siccome [sik'kɤmə] congz. Siccome, Dato che.
sidece ['sɪdəʧə] num. Sedici.
sigge ['sɪdʤə] v. Riscuotere.
signalà [siɲɲa'la] v. Segnalare.
signalate [sɪɲɲa'lɜtə] pp. e agg. Segnalato.
signate [siɲ'ɲɜtə] pp. e agg. Segnato.
signerije [siɲɲə'rɪjə] pron. pers. Vossignoria, Vostra signoria. || Anche segnerije [səɲɲə'rɪjə].
signó [siɲ'ɲɤ] sf. Signora.
Signore [siɲ'ɲɤrə] sm. Dio, Gesù Cristo, Signore || U Segnore manne i cumbitte a chi nen tene dinde [u səɲ'ɲɤrə 'mannə i kuɱ'bittə a kki nən 'tenə 'dində] Il Signore manda i confetti a chi non ha denti. || U Signore vede e pruvvede [u səɲ'ɲɤrə 'vedə ɛ pru'wedə] Il Signore vede e provvede.
signorine [siɲɲo'rɪnə] sf. Signorina.
simele ['simələ] sf. Collasso, Svenimento.
sineche ['sinəkə] sm. Sindaco.
singhe ['sɪŋɡə] sm. Segno.
singhejà [siŋɡə'ja] v. Segnare, Graffiare.
sinistre [si'nɪstrə] sf. Sinistra. || cfr. manghe ['maŋɡə]
sinze ['sinʣə] sm. pl. Sensi.
sirene [si'rɘnə -enə] agg. e sm. Sereno.
sirpe ['sirpə] s. pl. Serpi.
Sisine [si'sɪnə] pers.f. Sisina.
sissignore [sissiɲ'ɲɤrə] avv. Sissignore.
sive ['sɪvə] sm. Sevo, Grasso per parti meccaniche.
slattà [zlat'ta] v. Stemperare.
slummate [zlum'mɜtə] agg. Deforme.
smammà [zmam'ma] v. Svignarsela, Andare via alla chetichella, Svezzare.
smanijà [zmani'ja] v. Smaniare.
smeccià [zmət'ʧa] v. Intravedere, Scorgere, Scoprire.
smercià [zmər'ʧa] v. Sbirciare, Guardare di sfuggita, di sottecchi.
smerze [z'mɛrʦə] solo nella loc. avv. A smerze [a z'mɛrzə] Alla rovescia, Al contrario, Inversamente. || RF â smèrze alla rovescia.
smundate [zmun'dɜtə] pp. e agg. Smontato.
smustaccià [zmustat'ʧa] v. Picchiare violentemente in viso qualcuno tanto da fargli uscire il sangue.
smustacciate [zmustat'ʧɜtə] pp. e agg. Picchiato a sangue.
smuvibbele [zmu'wɪbbələ] agg. Che si muove.
solde ['sɔldə] sm. Soldo.
sole ['sɤlə] 1. sm. Sole. || 2. sf. Suola. || 3. agg. f. Sola, Solitaria. || Come agg. anche sóla ['sɤla]. || avv. Solamente.
solede ['sɔlədə] agg. Solido
solete ['sɔlətə] agg e sm. Solito.
soltande [sol'tandə] avv. Soltanto. || cfr. sckitte [ʃ'kɪttə].
sonze ['sɔnʣə] Voce onomat. che imita il ruttino del poppante.
sopa ['sɤpa] prep. art. Sul. || Anche sope ['sɤpə] || iteraz. sópa sópe ['sɤpa 'sɤpə] nella parte più alta.
sopannome [sopan'nɤmə] sm. Soprannome, Nomignolo.
sopannozze [sopan'nɔtʦə] avv. Controvoglia, Malvolentieri.
sopatacche [sopa'takkə] sm. Tacco della scarpa.
sopatavule [sopa'tavulə] par. comp. Sopra tavola. || loc. pe sopatavele [pə ssɤpa'tavələ], pe sopatavule [pə ssopa'tavulə] Per il dopo pranzo -di solito fave fresche o frutta secca-.
sope ['sɤpə] prep. e avv. Sopra. || cfr. sopa ['sɤpa].
soprabbete [so'prabbətə] sm. Soprabito.
sora ['sɤra] sf. Sorella. || Anche sore ['sɤrə].
sorde ['sɔrdə] agg. e sf. Sorda. || al m. surde ['sʊrdə].
sore ['sɤrə] sf. Sorella. || Anche sora ['sɤra]
sorge ['sɔrʤə] sm. Topo. || pl. surge ['sʊrgə]
sorprese [sor'prɘsə -esə] sf. Sorpresa.
sorte ['sɔrtə] sf. Sorte, Destino, Fortuna. || Sorta ngrate ['sɔrta ŋ'ɡrɜtə] Sorte ingrata.
sote ['sɤtə] Imperat. Fermo. || Anche zote ['ʦɤtə].
sottachipucchie [sottaki'puccə] sm. Sottocapo, una delle figure di un gioco di strada, a voche [a 'vɤkə], realizzato con noccioli di albicocca.
sottapanze [sotta'panʣə] sm. Sottopancia, Finimento che passa sotto la pancia dei cavalli.
sottasope [sotta'sɤpə] avv. Sottosopra.
sottaveste [sotta'vɛstə] sf. Sottoveste.
sotte ['sɔttə] avv. Sotto.
sottovrazze [sotto'vratʦə] par. comp. Sotto braccio, Sotto l’ascella.
sozze ['sɔtʦə] 1. agg. f. Uguale, Simile. || A galline ca vozze vece truvanne a pare e a sozze [a ɡal'lɪnə k-a 'vɔtʦə 'vɜʧə tru'wannə a 'pɜrə ɛ a 'sɔtʦə] La gallina con il gozzo va cercando la sua pari e la sua simile.
sozze ['sɔtʦə] 2. escl. di stupore, di meraviglia, Nientemeno. || Anche assozze [as'sɔtʦə].
spaccachianghette [spakkacaŋ'ɡɛttə] sf. Gioco di strada che si può tradurre con Spaccapietre.
spaccacurle [spakka'kʊrlə] sm. lett. Spaccatrottola.
spaccavricce [spakka'vrɪtʧə] sm. Spaccapietre.
spagghià [spaɟ'ɟa] v. Vincere al gioco togliendo all’avvversario tutto il denaro che ha con sé. || cfr. spapagghià [spapaɟ'ɟa], spapalà [spapa'la].
spallate [spal'lɜtə] agg. Con le spalle curve.
spallature [spalla'tʉrə] sf. Grano appena ventolato e lasciato sull’aia.
spalle [s'pallə] sf. Spalla.
spalmate [spal'mɜtə] pp. e agg. Spalmato. || sf. Colpo di riga sul palmo della mano.
spandecà [spandə'ka] v. Trepidare, Penare, Sospirare, Soffrire al pensiero.
spangelle [span'ʤɛllə] sf. Costola.
spanne [s'pannə] v. Stendere, Esporre all’aria i panni.
spapagghià [spapaɟ'ɟa] v. Vincere al gioco fino al punto da lasciare l’avversario completamente privo di posta. || cfr. spagghià [spaɟ'ɟa], spapalà [spapa'la].
spapagghiate [spapaɟ'ɟɜtə] pp. e agg. Ripulito al gioco.
spapalà [spapa'la] v. Vincere tutto al gioco.
sparà [spa'ra] v. Sparare.
sparage [s'paraʤə] sm. Asparago.
sparagnà [sparaɲ'ɲa] v. Risparmiare.
sparagnate [sparaɲ'ɲɜtə] pp. e agg. Risparmiato.
sparapizze [spara'pɪtʦə] sm. Tecnico addetto ai fuochi di artificio.
sparatrappe [spara'trappə] sm. Cerotto.
spare [s'pɜrə] agg. Dispari. || Pare e spare ['pɜrə ɛ s'pɜrə] Pari e dispari (tentennare).
sparlà [spar'la] v. Sparlare, Parlare male di qualcuno.
sparpagghià [sparpaɟ'ɟa] v. Sparpagliare, Disunire, Mettersi in ordine sparso.
sparpagghiate [sparpaɟ'ɟɜtə] agg e pp. Sparpagliato, In ordine sparso.
sparte [s'partə] v. Dividere. || Chi sparte ave a megghia parte! [ki s'partə 'ɜvə a 'mɛɟɟa 'partə] Chi fa le porzioni ha la parte migliore.
spartenze [spar'tɛnʣə] sf. Separazione. || estens. Serenata. || Spartenza amare [spar'tɛnʣa a'mɜrə] Separazione amara.
spartute [spar'tʉtə] pp. e agg. Diviso.
spase [s'pɜsə] pp. e agg. Steso, Disteso.
spaselle [spa'sɛllə] sf. Cestino per frutta, Guantiera.
spaseme [s'pasəmə] sm. Spasimo.
spavende [spa'vɛndə] sm. Forca, Arnese agricolo per raccogliere e trasportare fieno, paglia ed altro.
spazzamende [spatʦa'mɛndə] sm. Spazzamento, Sede del servizio comunale della nettezza urbana.
specchie [s'pɛccə] sm. Specchio. || Quanne se rombe nu specchie so’ sett'anne de desgrazie ['kwannə sə 'rɔɱbə nu s'pɛccə sɔ sɛtt'annə də dəz'ɡradʣjə] Quando si rompe uno specchio capitano sette anni di disgrazie.
specchietille [spɛccə'tillə] sm. Specchietto.
specchire [spəc'cirə] sf. Specchiera, Mobile con specchio.
speccià [spət'ʧa] v. Sbrigare, con riferimento a una faccenda. || Anche spiccià [spit'ʧa].
specie [s'pɛʧjə] sm. Meraviglia, Ribrezzo. || avv. Specialmente.
spedale [spə'dɜlə] sm. Opedale. || Anche spudale [spu'dɜlə]
spegulà [spəɡu'la] v. Spigolare. || Anche spughelà [spuɡə'la].
spelate [spə'lɜtə] agg. Calvo.
spellacchià [spəllac'ca] v. 1. sgusciare, sbaccellare i legumi. 2. spellare, sbucciare.
spenghelone [spəŋɡə'lɤnə] sm. Coda cavallina.
spenille [spə'nillə] 1. sm. Spinello, Sigaretta confezionata manualmente. || 2. agg. Si dice di ragazzo molto magro.
spennà [spən'na] v. Spennare, Battere l’avversario al gioco vincendogli tutta la posta.
spennacchiate [spənnac'cɜtə] agg. Spen-nacchiato.
spennate [spən'nɜtə] agg. e pp. Calvo.
spenne [s'pɛnnə] v. Spendere.
spenzarate [spənʣa'rɜtə] agg. Spensierato.
sperà [spə'ra] v. Sperare.
speranze [spə'ranʣə] sf. Speranza.
speranzule [spəran'ʣʉlə] agg. Squattrinato.
sperde [s'pɛrdə] v. Smarrire.
speretuse [spərə'tʉsə] agg. Spiritoso.
spertusà [spərtu'sa] v. Forare, Fare un pertugio, Bucare.
spertusate [spərtu'sɜtə] pp. e agg. Forato, Bucato. || Anche spurtusate [spurtu'sɜtə].
sperze [s'pɛrʦə] pp. e agg. Smarrito.
spese [s'pɘsə -esə] sf. Spesa. || solo al pl. estens. Regali.
speselà [spəsə'la] v. Sollevare da terra.
speselijate [spəsəli'jɜtə] pp. e agg. Sollevato.
spetazzà [spətat'ʦa] v. Spezzettare. || Anche spezzettà [spətʦət'ta].
spetetijà [spətəti'ja] v. Scoreggiare, Spetezzare.
spettacule [spət'takulə] sm. Spettacolo.
spettarate [spətta'rɜtə] pp. e agg. Scollato.
spezzà [spət'ʦa] v. Spezzare, Rompere. || Ô megghie d'u balle se spezze a corde! [a lu 'mɛɟɟə də lu b'ballə sə s'pɛtʦə a 'kɔrdə] Nel momento migliore del ballo si spezza la corda.
spezzate [spət'ʦɜtə] pp., agg. e sm. Spezzato, Rotto, Dolorante.
spezzatille [spətʦa'tillə] sm. Spezzatino.
spezzecà [spətʦə'ka] v. Spiccicare, Distaccare.
spezzendate [spətʦən'dɜtə] agg. Povero, Mi sero, Bisognoso, Indigente.
speziarije [spətʦia'rɪjə] sf. Pasticceria, Farmacia.
spezzille [spət'ʦɪllə] sm. Noce del piede, Stinco.
spezzulijà [spətʦuli'ja] v. Piluccare, Mangiare a piccolissime quantità di cibo per volta. || Anche spuzzulijà [sputʦuli'ja]
spicce [s'pɪtʧə] sm. pl. Spiccioli.
spicchie [s'pɪccə] sm. Spicchio.
spiccià [spit'ʧa] v. Sbrigare, Portare a conclusione, Compiere. || Anche speccià [spət'ʧa].
spidafuche [spida'fukə] sm. Marmitta. || lett. Sputafuoco. || Più com. marmitte [mar'mɪttə] .
spide [s'pidə] sm. Spiedo.
spiegà [spie'ɡa] v. spiegare.
spiegate [spje'ɡɜtə] pp. e agg. Spiegato.
spighe /spìghë/ [s'pɪɡə] sf. Spiga.
spinapulece [spina'pʊləʧə] sm. pl. Frutti selvatici di colore rosso molto piccoli.
spine [spɪnə -ɨnə] sf. Spina.
spingule [s'pɪŋɡulə] sm. Spillo.
spirete [s'pɪrətə] sm. Spirito.
spirte [s'pirtə] pp. e agg. Sperduto.
spisse [s'pɪssə] agg. e avv. Spesso.
spizzeche [s'pɪtʦəkə] solo nella loc. a spizzeche e mulliche [a s'pɪtʦəkə mmul'lɪkə] Un pochino alla volta, Lentamente, Di tanto in tanto.
spizie [s'pɪtʦjə] sm. Ospizio. || cfr. cattore [kat'tɤrə]
spjigà [spji'ɡa] v. Spiegare.
spogghiambise [spoɟɟaɱ'bɪsə] 1. sm. Addetto a togliere il cappio agli impiccati. || 2. agg. Malvestito.
spogne [s'pɔɲɲə] sf. Erba selvatica commestibile.
sponde [s'pɔndə] 1. sf. Sponda. 2. loc. Di traverso || RF de sponde [de̯ spǫnde̯]
spose [s'pɤsə] sost. Sposo.
sprecà [sprə'ka] v. Sprecare.
sprechigghie [sprə'kɪɟɟə] sm. Spreco, Sciupio.
sprechizie [sprə'kɪtʦjə] sm. Spreco.
spremalemone [spremalə'mɤnə] sm. Spremilimone.
sprezzà [sprət'ʦa] v. disprezzare.
sprucete [s'prʊʧətə] 1. agg. Burbero, Scontroso. 2. sf. Particolare tipo di erba selvatica commestibile.
spruvviste [spru'wɪstə] pp. e agg. Sprovvisto.
spudale [spu'dɜlə] sm. Ospedale. || Anche spedale [spə'dɜlə] e sputale [spu'tɜlə].
spughelà [spuɡə'la] v. Spigolare. || Anche spegulà [spəɡu'la].
spugghià [spuɟ'ɟa] v. Spogliare.
spundanate [spunda'nɜtə] sf. Angolo.
spundanie [spun'danjə] agg. Spontaneo.
spundecà [spunʤə'ka] v. Pulire le fave secche.
spundone [spun'dɤnə] sm. Chiodo della trottola.
spungecà [spunʤə'ka] v. Punzecchiare con uno spillo una bollicina con l’intento di farne uscire il pus.
spunzà [spun'ʣa] v. Mettere a mollo, Inzuppare d’acqua.
spunzale [spun'ʣɜlə] sf. Cipollotto fresco con il lungo stelo verde.
spurtagghià [spurtaɟ'ɟa] v. Guardare attentamente, Indagare. || cfr. scurchigghià [skurkiɟ'ɟa], scanagghià [skanaɟ'ɟa].
spurtagghione [spurtaɟ'ɟɤnə] sm. Pipistrello.
spurtelle [spur'tɛllə] sf. Piccola cesta usata per il trasporto della ricotta.
spurtille [spur'tillə] sm. Sportello.
spurtusà [spurtu'sa] v. Perforare.
spurtusate [spurtu'sɜtə] pp. e agg. Bucherellato. || Anche spertusate [spərtu'sɜtə].
spusà [spu'sa] v. Sposare. || Anche nzurà [nʣu'ra].
spusalizie [spusa'lɪtʦjə] sm. Sposalizio. || Nge stace murte che nen se rire e spusalizie che nen se chiagne [nʤə s'tɜʧə 'murtə kɛ nən sə rɨrə ɛ spusa'lɪdʣjə kɛ nən sə 'caɲɲə] Non c'è un funerale dove non si ride e uno sposalizio dove non si piange.
spusate [spu'sɜtə] pp. e agg. Sposato. || cfr. nzurate. || U prime anne spusate o malate o carcerate [u 'prɪmə 'annə spu'sɜtə ɔ ma'lɜtə ɔ karʧə'rɜtə] Il primo anno sposato o malato o carcerato.
spustate [spus'tɜtə] pp. e agg. Spostato, Pazzo.
sputà [spu'ta] v. Sputare. || Chi spute ngile mbacce li vene [ki s'pʉtə n'ʤilə ɱ'batʧə i 'venə] Chi sputa in cielo gli cade sul viso. || Chi sputa a l’arie mbacce i vene [ki s'pʉtə a l'arjə ɱ'batʧə i 'venə] Chi sputa in aria, gli cade in faccia.
sputacchie [spu'taccə] sf. Sputo, Saliva sputata.
sputale [spu'tɜlə] sm. Ospedale. || Anche spedale [spə'dɜlə] e spudale [spu'dɜlə].
sputarole [sputa'rɤlə] sf. Sputacchiera.
sputazzelle [sputat'ʦɛllə] sf. Azione dello sputare mentre si parla.
sputeruzzàte [sputərut'ʦɜtə] agg. Di pulcino appena uscito dal guscio.
spuzzulijà [sputʦuli'ja] v. Piluccare, Mangiare a piccolissime quantità di cibo per volta. || Anche spezzulijà [spəzzuli'ja].
squaccià [skwat'ʧa] v. Rompere, Fallire, Scivolare e cadere rovinosamente.
squacciate [skwat'ʧɜtə] pp. e agg. Rotto, Ingrassato.
squacciatone [skwatʧa'tɤnə] sm. Scivolone, Caduta.
squagghià squagghjà [skwaɟ'ɟa] v. Squagliare, Sciogliere, Filarsela.
squagghiatille [skwaɟɟa'tillə] sm. Formaggio andato a male e maleodorante.
squaquecchie [skwa'kwɛccə] agg. Sdentato. || loc. vocche squaquecchie ['vɔkkə skwa'kwɛccə] Bocca sdentata.
squaraquacchjà [skwarakwac'ca] v. Avere un mancamento, Sentirsi male, più che altro in senso ironico.
squartate [skwar'tɜtə] pp. e agg. Squartato.
squascianà [skwaʃa'na] v. Allargare, Dilatare.
squascianate [skwaʃa'nɜtə] pp. e agg. Dilatato, Ingrassato.
squicce [s'kwɪtʧə] sf. Goccia, Piccolissma quantità di liquido.
squiccijà [skwitʧi'ja] v. Schizzare.
'sta [sta] agg. e pron. dim. f. Questa. || Anche queste ['kwɛstə].
sta [sta] v. 1. Stare. 2. Esserci.
staccarije [stakka'rɪjə] sf. Pelletteria, Laboratorio di pellame, Negozio di pellami e tomaie.
stacche [s'takkə] sf. 1. Cavalla, Puledra in calore. 2.Donna avvenente.
staccitte [stat'ʧɪttə] contraz. di statte citte [s'tattə 'ʧɪttə] Stai zitto.
staffone [staf'fɤnə] sm. Predellino, Gradino che fa da base allo sportello di una vettura o di un carretto.
stagghiate [staɟ'ɟɜtə] agg. Non affilato.
stagghie [s'taɟɟə] sm. Estaglio. Cottimo. || loc. fategà a stagghie [fatə'ɡa a s'taɟɟə]. Lavorare a cottimo. || I cafune fategavene apprime a lu stagghie e a li spese [i ka'fʉnə fatə'ɡavənə ap'prɪmə a lu s'taɟɟə ɛ a li s'pesə] I cafoni lavoravano prima all'estaglio e alle spese.
staggione [stad'ʤɤnə] sf. Stagione, Estate.
stagnare [staɲ'ɲɜrə] sm. Stagnaio.
stagnarille [staɲɲa'rillə] sm. Piccolo contenitore di stagno, Piccolo pezzetto di stagno, Tappo di stagno schiacciato.
stagnate [staɲ'ɲɜtə] pp. e agg. Ristagnato, Guarito.
stagne [s'taɲɲə] sm. Stagno.
stagnere [staɲ'ɲɘrə -erə] sf. Recipiente di latta, Fidanzata, Ragazza brutta.
stajelle [sta'jɛllə] sf. Cantinella, Lungo pezzo di legno, Di donna he ha le gambe molto sottili.
stalle [s'tallə] sf. Stalla.
stalligne [stal'lɪɲɲə] agg. In vena di prodezze.
stamatine [stama'tɪnə] avv. Stamattina, Questa mattina.
stambà [staɱ'ba] v. Stampare.
stambarille [staɱba'rillə] sm. pl. Gambe molto sottili simili a stampelle. || Anche stumbarille [stuɱba'rillə].
stambate [staɱ'bɜtə] sf. Pedata, Zampata, Calcio dato con i piedi.
stambelle [staɱ'bɛllə] sf. Stampella, Gruccia.
stangarse [staŋ'ɡarsə] v. rifl. Stancarsi.
stanghe [s'taŋɡə] 1. sf. Stanga, Ragazza abbastanza alta e formosa. || 2. agg. Stanco. || loc. stànghe mùrte [s'taŋɡə 'murtə] Stanco morto, stanchissimo.
stangone [staŋ'ɡɤne] sm. Stanga piuttosto grossa, Ragazza alta e formosa.
stanze [s'tanʣe] sf. Stanza.
starne [s'tarnə] sf. Starna.
stasere [sta'sɘrə -erə] avv. Questa sera.
state [s'tɜtə] pp. e sm. Stato.
statere [sta'tɘrə -erə] sf. Stadera, Bascula, Bilancia. || cfr. velanze [və'lanʣe]
statuette [statu'ɛttə] sf. Statuetta.
stavecepasse [stavəʧə'passə] pron. indef. Niente, Alcunché. || contraz. di sta vije ce passe [sta 'vɪjə ʧə 'passə] Non mi tocca in alcun modo, lett. Questa via ci passa.uesQuesta via ci passa
stavote [sta'vɤtə] par. comp. Questa volta.
stazione [stat'ʦjɤnə] sf. Stazione.
stazzote [stat'ʦɤtə] contraz. di statte zote [s'tattə 'ʦɤtə] Sta fermo.
stecchione [stəc'cɤnə] agg. Detto di persona di alta statura. || Anche sticchione [stic'cɤnə].
stecchine [stək'kinə] sm. Stecchino.
Stefane [s'tɛfanə] pers. m. Stefano || Quande Natale e sande Stefane ['kwandə na'tɜlə ɛ s'sandə s'tɛfanə] Quanto da Natale e santo Stefano.
steffuse [stəf'fʉsə] agg. Seccante, Detto di cibo molto dolce, Che stufa, Che annoia. || Anche stuffuse [stuf'fʉsə].
stelle [s'tɛllə] sf. Stella.
stende [s'tɛndə] agg. e sm. Stento. || loc. a stende [a s'tɛndə] A stento.
stendenijà [stəndəni'ja] v. Scuotere, Sballottare, Picchiare.
stendinambrazze [stəndinaɱ'bratʦə] avv. Di mala voglia, Malvolentieri. || contraz. di stendine mbrazze [stən'dinə ɱ'bratʦə] lett. -con gli- intestini in braccio.
stendine [stən'dinə] sm. Intestino, Interiora dell’agnello utilizzate per confezionare i turcenìlle.
stengenate [stənʤə'nɜtə] 1. sf. Bastonata. || 2. pp. e agg. Rotto, Fatto male, Malridotto, Rovinato.
stenne [s'tɛnnə] v. Stendere. || loc. stenne i tacche [s'tɛnnə i 'takkə] Morire.
stennicchie [stən'nɪccə] sm. Stiracchiamento.
stennute [stən'nʉtə] pp. e agg. Steso, Disteso, Sdraiato.
stepà [stə'pa] v. Conservare, Mettere da parte, Rinchiudere, lett. Mettere nello stipo.
stepette [stə'pɛttə] sm. Piccolo stipo.
stepone [stə'pɤnə] sm. Grosso armadio di legno, Persona molto alta e grossa.
steppuse [stəp'pʉsə] Stopposo, Come stoppa, duro, Difficile da masticare.
sterà [stə'ra] v. Stirare.
sterdelute [stərdə'lʉtə] pp. e agg. Stordito.
sternute [stər'nʉtə] sm. Starnuto.
stessa [s'tɛssa] agg. e pron. dim. f. Stessa.
stesse [s'tɛssə] agg. e pron. dim. m. Stesso.
stezzecà [stəzzə'ka] v. Piovigginare.
'sti [sti] agg. e pron. dim. pl. Questi, Queste.
sticche [s'tɪkkə] sm. Mezzo mattone messo in verticale.
stinde [s'tində] 1. sost. pl. Stenti. || loc. a stinde [a s'tində] a stento.
stinde [s'tɪndə] 2. pp. e agg. Stinto.
stipe [s'tɪpə] sm. Stipo, Mobile per oggetti di valore, Armadio a muro per alimenti.
stizze [s'tɪtʦə] sf. Goccia, Lacrima. || T’agghia fa chiagne a tand’a stizze! [t'aɟɟa fa 'caɲɲə a t'tand-a s'tɪtʦə!] Ti farò piangere con tanto di lacrime!
stizzecazzecà [stitʦəkatʦə'ka] scioglilingua per stezzecà [stətʦə'ka].
stomeche /stòmëchë/ [s'tɔməkə] sm. Stomaco. || Anche stommeche /stòmmëchë/ [s'tɔmməkə] || loc. avv. sop'a stomeche ['sɤp-a s'tɔməkə] controvoglia. || Tenghe na mosse de stomeche ['tɛŋɡə na 'mɔssə də s'tɔməkə] Ho una mossa di stomaco.
stommeche /stòmmëchë/ [s'tɔmməkə] sm. Stomaco. || Anche stomeche /stòmëchë/ [s'tɔməkə].
stoppe [s'tɔppə] sf. Stoppa.
storce [s'tɔrʧə] v. Storcere, Torcere.
storie [s'tɔrjə] sf. Storia.
storte [s'tɔrtə] pp. e agg. f. Storta. || al m. sturte [s'turtə].
stoteche [s'tɔtəkə] agg. f. Storidta, Statica. || cfr. vicciastoteche [vitʧas'tɔtəkə].
stozze [s'tɔtʦə] sf. Pezzetto di pane indurito. || Â case d’i poverille nen manghene stozze [a 'kɜsə d-i povə'rillə nən 'maŋɡənə s'tɔtʦə] Nella casa dei poveretti non mancano pezzi di pane duro.
stracecerijà [straʧəʧəri'ja] v. Straparlare, Sparlare.
strachijune [straki'jʉnə] sm. pl. Stenti, Privazioni, Disagi.
stracquà [strak'kwa] v. Stancare.
stracquachiazze [strakkwa'catʦə] agg. Sfaccendato.
stracque [s'trakkwə] agg. Stanco.
strada [s'trɜda] sf. Strada, Via. || Anche strade [s'trɜdə].
strade [s'trɜdə] sf. Strada, Via. || Anche strada [s'trɜda].
stradone [stra'dɤnə] sm. Stradone, Viale.
stradunnelle [stradun'nɛllə] sf. Stradina, Stradetta.
strafacciate [strafat'ʧɜtə] pp. e agg. Stravolto, Con il viso rovinato, Sfigurato.
strafucà [strafu'ka] v. Soffocare, Mangiare voracemente, Divorare.
strafucatorie [strafuka'tɔrjə] sm. Cibo, Mangiare.
strafuche [stra'fukə] sm. Cibo, per lo più cucinato sul fuoco.
strambalate [straɱba'lɜtə] agg. Strampalato, Bizzarro, Strambo, Bislacco.
strane [s'trɜnə] agg. e sm. Strano.
'stranie [s'tranjə] agg. Estraneo. || Anche estranie [es'tranjə].
strapazze [stra'patʦə] sm. Strapazzo.
strapizze [stra'pɪtʦə] sm. Polenta fritta tagliata a trapezio. || loc. avv. a strapizze [a stra'pɪtʦə] di sghembo, di traverso. || cfr. scagghiuzze [skaɟ'ɟutʦə].
strappe [s'trappə] sf. Coramella, Striscia di cuoio per affilare i rasoi.
strappose [strap'pɤsə] sf. Involtino di carne di cavallo riccamente condito, Fidanzata.
strascenà [straʃə'na] v. Trascinare, Strisciare per terra.
strascenate [straʃə'nɜtə] sm. Pasta fatta in casa. || sf. Donna senza modi di basso ceto.
stratone [stra'tɤnə] sm. Stradone, Strada molto larga.
straurdenarie [straurdə'narjə] agg. Straordinario.
stravaccate [stravak'kɜtə] pp. e agg. Stravaccato, Sdraiato comodamente.
stravive [stra'vɪvə] Stravivo. || Solo nella imprecaz. || Chi t'è (v'è, l'è) stravive [ki t-ɛ (v-ɛ, l-ɛ) stra'vɪvə].
strazià [strat'ʦja] v. Straziare.
straziate [strat'ʦjɜtə] pp. e agg. Straziato.
strazie [s'tratʦjə] sm. Strazio.
strazzà [strat'ʦa] v. Strappare, Lacerare. || Nze spose u ciucce pe paura ca i strazze i lenzole [nʣə s'pɤsə u 'ʧʊtʧə pə ppa'ʉrə ka i s'tratʦə i lən'ʣɤlə] Non si sposa l’asino per paura che stando a letto strappi le lenzuola.
Strazzacappe [stratʦa'kappə] pers. m. stor. Strazzazappa.
strazzafatighe [s'tratʦafa'tɪɡe] sm. lett. Strappafatica, Grande lavoratore, detto di persona che si adatta a svolgere qualsiasi tipo di lavoro.
strazzate [strat'ʦɜtə] pp. e agg. Strappato. || sm. Straccione, Barbone, Poveraccio. || U cane muzzecheje u strazzate [u 'kɜnə mutʦə'kejə u strat'ʦɜtə] Il cane morde lo straccione.
strazze [s'tratʦə] sm. Strappo.
strazzulle [strat'ʦʊllə] sm. Straccione. || loc. L'Opere ‘i strazzulle [l'ɔpərə i strat'ʦʊllə] Il teatro dei pupi, lett. L’opera degli straccioni.
stregghià [strəɟ'ɟa] v. Strigliare. || Chi se strigghie u cavalle suje nenn'è chiamate serve de stalle [ki sə s'trɪɟɟə u ka'vallə 'sʉjə nənn-ɛ ca'mɜtə 'sɛrvə də s'tallə] Chi si striglia il proprio cavallo non è chiamato servo di stalla.
stregneture [strəɲɲə'tʉrə] sf. Strettoia. || Anche strengetore [strənʤə'tɤrə] || A stregneture d'u sacche, se sente remore de noce [a strəɲɲə'tʉrə d-u 'sakkə sə 'sɛndə rə'mɤrə də 'nɤʧə] Quando si stringe il sacco, si sente il rumore di noci.
stremate [strə'mɜtə] agg. Stremato.
stremenate [strəmə'nɜtə] pp. e agg. Sterminato.
strenge [s'trɛnʤə] v. Stringere.
strengetore [strənʤə'tɤrə] sf. Strettoia. || Anche stregneture [strəɲɲə'tʉrə] || loc. a strengetore [a strənʤə'tɤrə]. Alle strette.
strepetizze [strəpə'tɪtʦə] sm. pl. Isterismi, Convulsioni.
strette [s'trɛttə] agg. f. Stretta. || al m. stritte [s'trɪttə]. || Casa strette e femmena ngegnose ['kɜsa s'trɛttə ɛ f'fɛmməna nʤeɲ'ɲɤsə] Casa stretta e femmina ingegnosa.
streveze [s'trɛvəzə] agg. Sterile.
strigghie [s'trɪɟɟə] sf. Striglia.
strisce [s'trɪʃʃə] sf. Striscia.
striscià [striʃ'ʃa] v. Strisicare. || Chi da nanze t’allisce, da rete te strisce [ki da 'nanʣə t-al'lɪʃʃə, da 'rɤtə tə s'trɪʃʃə] Chi davanti ti liscia, di dietro ti striscia.
striseme [s'trɪsəmə] sm. pl. Isterismi, Convulsioni.
stritte [s'trɪttə] agg. Stretto. || agg. f. strette [s'trɛttə]
stroppele [s'trɔppələ] sf. pl. Cenci, Robe vecchie, Cose inutili.
struculature [strukula'tʉrə] sm. Spazzolone per pavimenti.
struculà [struku'la] v. Strofinare.
strufunà [strufu'na] v. Strofinare.
struje [s'trʉjə] v. Consumare, Distruggere. || A precessione stace ferme e a cere se struje [a prəʧəs'sjɤnə s'tɜʧə 'fɛrmə ɛ a 'ʧerə sə s'trʉjə] La processione sta ferma e la cera si consuma.
strumbigghie [struɱ'bɪɟɟə] sf. Insieme di oggetti brutti e inutili, Cianfrusaglia.
strumende [stru'mɛndə] sm. Strumento, Chiasso, Pandemonio, Atto notarile.
strunze /strùnżë/ [s'trʊnʣə] sm. e agg. Stronzo, Escremento. || Â squagghiate d'a neve se vedene i strunze [a skwaɟ'ɟɜtə d-a 'nevə sə 'vɛdənə i s'trʊnʣə] Con lo sciogliersi della neve si vedono gli escrementi.
struppijà [struppi'ja] v. Storpiare, Stroppiare.
struppijate [struppi'jɜtə] agg. Storpio. || pp. Storpiato, Reso deforme. || Vide cum’u marite ha struppijate a quella là ['vɪdə 'kumə u ma'rɪtə a struppi'jɜtə a k'kwɛlla lla] Guarda come il marito ha storpiato quella là.
strusce [s'trʊʃʃə] sm. Passeggiata lungo il viale principale del paese con gli abiti della festa.
strusciapile [struʃʃa'pɪlə] sm. Percosse. || Anche allisciapile [alliʃʃa'pɪlə] e lisciapile [liʃʃa'pɪlə].
strusciatone [struʃʃa'tɤnə] sm. Acquazzone, Pestaggio.
strutture [strut'tʉrə] sf. Struttura. || Anche stretture [strət'tʉrə]
struville [stru'wɪllə] sm. Pezzo di legno delle botti di vino.
struzzà [strut'ʦa] v. Strozzare, Strangolare. || cfr. struzzulijà [strutʦuli'ja].
struzzille [strut'ʦɪllə] sm. Capriccio, Voglia stravagante.
struzzine [strut'ʦɪnə] sm. Strozzino.
struzzulijà [strutʦuli'ja] v. Strozzare.
stu [stu] agg. e pron. dim. sing. Questo. || cfr. quiste ['kwɪstə].
stubbetacchione [stubbətac'cɤnə] agg. superl. Stupidissimo.
stubbetarije [stubbəta'rɪjə] sf. Stupidaggine.
stubbete [s'tʊbbətə] agg. e sost. Stupido.
stubbetijà [stubbəti'ja] Comportarsi da stupido.
stubbetille [stubbə'tillə] agg. Stupidino.
stubbetite [stubbə'tɪtə] pp. e agg. Stupidito, Rincretinito. || Anche stubbetute [stubbə'tʉtə].
stubbetute [stubbə'tʉtə] pp. e agg. Stupidito, Rincretinito. || Anche stubbetite [stubbə'tɪtə].
stuccà [stuk'ka] v. Tagliare di netto.
stucchie [s'tʊccə] sm. Stelo, Torsolo, Tutolo, Asse dell’infruttescenza del granturco. || RF u stucchie d’u pelanghille [u s'tʊccə d-u pəlaŋ'ɡillə] ndr. il torsolo della pannocchia.
stucchià [stuk'kja] v. stuccare.
studià [stu'dja] v. Studiare. || Fine a che u mideche studie, u malate more ['fɪnə a kkɛ u 'midəkə s'tʊdjə, u ma'lɜtə 'mɤrə] Nel frattempo che il medico studia, il malato muore.
studinde [stu'dində] sm. pl. Studenti.
stufarole [stufa'rɤlə] sf. Caldaia.
stuffate [stuf'fɜtə] pp. e agg. Sciocciato, Stufato, Infastidito.
stuffe [s'tʊffə] sm. Nausea, Rigetto, Seccatura.
stuffuse [stuf'fʉsə] agg. Seccante, Detto di cibo molto dolce, Che stufa, Che annoia. || Anche steffuse [stəf'fʉsə]
stujamusse [stuja'mʊssə] sm. Tovagliolo.
stujà [stu'ja] v. Pulire.
stuiate [stu'jɜtə] pp. e agg. Pulito e Asciugato.
stunacà [stuna'ka] v. Stonacare, Togliere l’intonaco dalle pareti.
stunaminde [stuna'mində] sm. Stonatura.
stunate [stu'nɜtə] pp., agg. e sost. Stonato, Stordito.
stuppà [stup'pa] v. Fermare una persona.
stuppagghie [stup'paɟɟə] sm. Batuffolo di stoppa, Stoppaccio.
stuppagliuse [stuppaʎ'ʎʉsə] sm. Imbroglione, Disonesto, Persona in gamba, Furbacchione. || Quille è nu stuppagliuse [kwɪllə ɛ nu stuppaʎ'ʎʉsə] Quello è un furbacchione.
stuppele [s'tʊppələ] sm. Pallottola di stracci o di carta, Strafinaccio da cucina.
stuppine [stup'pɪnə] sm. Stoppino, Lucignolo.
sturce [s'turʧə] sm. pl. Smorfie, Lamentele, Contrarietà.
sturciaminde [sturʧa'mində] sm. pl. Smorfie, Moine.
sturdelì [sturdə'lɪ] v. Stordire.
sturielle [stu'rjɛllə] sf. Storiella, Favoletta, Bugia, Fandonia.
sturlacchie [stur'laccə] sm. Strillozzo. || loc. a’ sturlàcchie [a stur'laccə] Alla carlona, Alla meno peggio.
sturne [s'tʊrnə] sm. Storno.
sturte [s'turtə] pp. e agg. Storto. || al f. storte [s'tɔrtə] || loc. stùrte e ddrìtte [s'turtə ɛ d'drɪttə] Bene o male.
stutà [stu'ta] v. Spegnere.
stutacannele [stutakan'nɘlə -elə] sm. Spegnitoio, Spegnimoccolo.
stutafuche [stuta'fukə] par. comp. Spegnifuoco.
stuvale [stu'wɜlə] sm. Stivale.
stuvalette [stuwa'lɛttə] sm. Stivaletto.
stuzzate [stut'ʦɜtə] sm. L’atto del fuoriuscire del pulcino dall’uovo.
stuzze [s'tʊtʦə] solo nelle loc. jì ô stuzze ['jɪ ɔ s'tʊtʦə] Scappare. || RF jettà ô stuzze 'gettare al largo'.
subbete ['sʊbbətə] agg. Subito. || loc. de subbete [də 'sʊbbətə] All’improvviso.
succede [sut'ʧedə] v. Succedere, Accadere.
sucche ['sʊkkə] sm. Succo.
succisse [sut'ʧissə] pp. Successo, Accaduto.
sucetà [suʧə'ta] sf. Società. || Anche suggetà [sudʤə'ta]
sucialiste [suʧa'lɪstə] agg. e sost. Socialista.
sucutà [suku'ta] v. Perseguitare, Inseguire.
sucutate [suku'tɜtə] pp. e agg. Perseguitato, Inseguito.
sudà [su'da] v. Sudare.
sudate [su'dɜtə] pp. e agg. Sudato.
suddesfatte [suddəs'fattə] pp. e agg. Soddisfatto.
suddesfazione [suddəsfat'ʦjɤnə] sf. Soddisfazione.
suffrettille [suffrət'tillə] sm. Soffritto. || Anche zuffrettille /zuffrëttíllë/ [ʦuffrət'tillə].
suffrì [suf'frɪ] v. Soffrire.
suggetà [sudʤə'ta] sf. Società. || Anche sucetà [suʧə'ta].
suggiuvà [sudʤu'wa] v. Saziare.
suja [sʉja] agg. e pron. poss. f. sing. Sua.
suje ['sʉjə] agg. e pron. poss. Suo, Suoi. || al f. anche suja [sʉja].
sulamende [sula'mɛndə] avv. Solamente.
sularelle [sula'rɛllə] solo nella loc. sularèlle sularèlle [sula'rɛllə sula'rɛllə] Sola soletta.
sulche ['sʊlkə] sm. Solco.
suldate [sul'dɜtə] sm. Soldato.
sule ['sʉlə] agg. m. Solo. || al f. sole ['sɤlə] || cfr. sckitte [ʃ'kɪttə]. || Megghie sule che male accumbagnate ['mɛɟɟə 'sʉlə kɛ 'mɜlə akkuɱbaɲ'ɲɜtə] Meglio solo che male accompagnato.
sulenne [su'lɛnnə] agg. e sost. Solenne.
sullive [sul'livə] sm. Sollievo.
sulluzze [sul'lʊtʦə] sm. Singhiozzo. || Anche selluzze [səl'lʊtʦə].
sumenà [sumə'na] v. Seminare. || Simene quanne vuje c’a giugne mite ['simənə 'kwannə 'vujə k-a d'ʤʊɲɲə 'mitə] Semina quando vuoi, ma sempre a giugno mieterai.
sumenate [sumə'nɜtə] pp. agg. e sost. Seminato.
summende [sum'mɛndə] sf. Seme, Semente, L’insieme dei semi da seminare, pop. Semi di zucca, seccati, abbrustoliti e salati, Brustolini. || loc. summende checozze [sum'mɛndə kə'kɔtʦə] Seme di zucca.
sunà [su'na] v. Suonare. || Isse su sone e isse su friscke ['ɪssə s-u 'sɤnə ɛ 'ɪssə s-u 'frɪʃkə] Lui suona e lui fischia.
sunarille [suna'rillə] sm. Giocattolo sonoro per bambini.
sunate [su'nɜtə] sf. Sonata, Composizione musicale. || pp. e agg. Suonato.
sunatore [suna'tɤrə] sm. sing. Suonatore, Musicista. || pl. sunature [suna'tʉrə]
sunature [suna'tʉrə] sm. pl. Suonatore, Musicista. || sing. sunatore [suna'tɤrə]
sune ['sunə] sm. Suono.
sunette [su'nɛttə] sm. Sonetto.
sunnà [sun'na] v. Sognare.
sunne ['sunnə] sm. Sonno, Sogno. || loc. scappà a sunne [skap'pa a s'sunnə]. Addormentarsi, Dormire pesantemente. || Sunne sunnate tre vote jucate ['sunnə sun'nɜtə trɛ v'vɤtə ju'kɜtə] Sogno sognato si gioca tre volte.
superbie [su'pɛrbjə] sf. Superbia.
suppigne [sup'pɪɲɲə] sm. Solaio.
supplizie [sup'plɪtʦjə] sm. Supplizio.
suppundà [suppun'da] v. Sostenere. || Anche seppundà [səppun'da].
suppurtà [suppur'ta] v. Sopportare.
surchià [sur'ca] v. Succhiare.
surdarije [surda'rɪjə] sf. Sordità.
surde ['sʊrdə] agg. e sm. Sordo. || al f. sorde ['sɔrdə].
surdelline [surdəl'lɪnə] sm. Fischio.
surge ['sʊrʤə] sm. Topo.
surgetille ['surʤə'tillə] sm. Topolino.
surgille surgìllë ['sur'ʤɪllə] sm. Topolino, Sorcetto.
surrise [sur'rɪsə] sm. Sorriso.
susanille [susa'nillə] sm. Campanello per cavalli.
susperà [suspə'ra] v. Sospirare. || Chi prima nen penze, a l’uteme suspire [ki 'prɪmə nən 'pɛnʣə a l'ʊtəmə sus'pɪrə] Chi non pensa prima, alla fine sospira.
suspette [sus'pɛttə] agg. Sospettoso, Diffidente.
suspire [sus'pɪrə] sm. Sospiro.
sustanze [sus'tanʣə] sf. Sostanza.
suste ['sustə] sf. Agitazione, Malumore.
suttane [sut'tɜnə] sf. Sottana. || cfr. vennelle [vən'nɛllə].
sutterrate [suttər'rɜtə] pp. e agg. Sotterrato.
suvirchie [su'wɪrcə] agg. e sm. Eccessivo, Abbonndante, Soverchio, il Di più. || U suvirchie rombe ô cuvirchie [u su'wɪrcə 'rɔɱbə ɔ ku'wircə] Il soverchio rompe il coperchio.
suzze ['sutʦə] agg. Simile, Uguale, Corrispondente. || loc. suzze suzze ['sutʦə 'sutʦə] Pari pari.
svacandà [zvakan'da] v. Svuotare.
svattijate [zvatti'jɜtə] pp. e agg. Bastonato. || Stace cum'è nu cane svattijate [s'tɜʧə 'kum-ɛ nu 'kɜnə zvatti'jɜtə] Sta come un cane bastonato.
svendurate [zvəndu'rɜtə] agg. Sventurato.
svizzere [z'vɪtʦərə] agg. e sm. Svizzero. || top. f. Svizzera.
T
t'a [t-a] pron. pers. + pron. f. Te la.
tabbane [tab'bɜnə] sm. Cappotto.
tabbaccheficie [tabbakkə'fɪʧjə] sm. Tabacchificio.
tabbacchere [tabbak'kɘrə -erə] sf. Tabacchiera.
tabbacchine [tabbak'kɪnə] sm. Tabaccheria, Rivendita di tabacchi, fam. Tabaccaio.
tabbarre [tab'barə] sm. Tabarro, Mantello da uomo ampio e pesante in uso nel passato.
taccarate [takka'rɜtə] sf. Bastonata, Percosse, Botte.
taccarille [takka'rillə] sm. Piccola asse di legno, Rametto, Bastoncino. || Anche ttaccarille [ttakka'rillə] || loc. a ttaccarille [a ttakka'rillə] Come piccole assi di legno.
taccarijà [takkari'ja] v. Picchiare, Dare batoste.
tacche ['takkə] sm. Tacco.
tacchecelle [takkə'ʧɛllə] sf. Costatine di agnello o di maiale.
tacchere /tàcchërë/ ['takkərə] sm. Bastone di legno.
taccherijà [takkəri'ja] v. Far risuonare i tacchi camminando.
tacchete ['takkətə] inter. Tàcchete, Improvvisamente.
tacchijà [takki'ja] v. Passeggiare, Andare sempre in giro.
tafanarie [tafa'narjə] sm. Sedere molto grosso.
tagghià [taɟ'ɟa] v. Tagliare.
tagghia tagghie ['taɟɟa 'taɟɟə] loc. Taglia-taglia, Peggolezzi molto coloriti, Critiche accentuate.
tagghie ['taɟɟə] sm. Taglio.
tagghiere [taɟ'ɟɘrə -erə] solo nella loc. a tagghiere [a ttaɟ'ɟerə]. Di traveso.
tagghiole [taɟ'ɟɤlə] sf. Tagliola. || Anche tagliole [taʎ'ʎɤlə]
tagliole [taʎ'ʎɤlə] sf. Tagliola. || Anche tagghiole [taɟ'ɟɤlə]
tagliuline [taʎʎu'lɪnə] sm. pl. Tagliolini. || Luna luna nove, mineme quatt’ove, minamille nzine, quanne fazze i tagliuline. Une a me, une a te n’ate a figghie de lu Re ['luna 'luna 'nɤvə, 'minəmə kwatt'ɤvə, mina'mɪllə n'ʣɪnə, 'kwannə 'fatʦə i taʎʎu'lɪnə. ʉnə a mmɛ, ʉnə a ttɛ n-at-a 'fɪɟɟə d-u rrɛ] Luna luna nuova, lanciami quattro uova, lanciamele in grembo, quando faccio i tagliolini. Una a me, una a te, un’altra alla figlia del Re.
taliane [ta'ljɜnə] agg. e sm. Italiano. || Anche italiane [ita'ljɜnə].
talinde [ta'lində] sm. Talento.
talurne [ta'lurnə] sm. Lamento, Piagnisteo, Lagna, Cantilena, Canto noioso, Cosa detta e ripetuta più volte. || Anche laturne [la'turnə].
tamarice [tama'rɪʧə] sf. Tamarice o Tamerice.
tambe ['taɱbə] sf. Tanfo, Forte puzzo di muffa.
tambosce [taɱ'bɔʃʃə] sf. Tartaruga. || cfr. cestunie [ʧəs'tʊnjə].
tammurre [tam'murrə] sm. Tamburo.
tampoche [tam'pɤkə] avv. Tanto meno.
tanda ['tanda] agg., pron., avv. e sf. Tanta. || mf. pl. Tanti. || A chi tanda tande e a chi ninde ninde. [a kki 'tanda 'tandə a kki 'nində 'nində] A chi tanto tanto e a chi niente niente.
tande ['tandə] agg. indef. Tanto.
tane ['tɜnə] sm. Tallo. || vedi tanececorie [tɜnəʧə'kɔrjə], tanechecozze [tɜnəkə'kɔtʦə]
tanececorie [tɜnəʧə'kɔrjə] sm. Talli di cicoria.
tanechecozze [tɜnəkə'kɔtʦə] sm. Talli di zucchine.
Tanelle [ta'nɛllə] pers. f. Gaetana.
tangone [taŋ'ɡɤnə] sm. Grosso pezzo di pane.
tanne ['tannə] avv. Allora. || cfr. allore [al'lɤrə]
Tanù [ta'nʊ] pers. m. Gaetanuccio. || Anche Tanucce [ta'nʊtʧə]
Tanucce [ta'nʊtʧə] pers. m. Gaetanuccio. || Anche Tanù [ta'nʊ].
tapunare [tapu'nɜrə] sf. Talpa.
taragnole [taraɲ'ɲɤlə] sf. Allodola, Tordo.
tarallare [taral'lɜrə] sm. Chi vende o confeziona taralli.
tarallate [taral'lɜtə] sf. Tarallata, Sorta di girotondo.
tarallone [taral'lɤnə] sm. Tarallone, Figura tipica del ballo della quadriglia.
taralluzze [taral'lʊtʦə] sm. pl. Tarallucci, Scaldatelli. || loc. taralluzze e vine [taral'lʊtʦə ɛ v'vɪnə] Tarallucci e vino. || È fenute a taralluzze e vine! [ɛ ffə'nʉtə a ttaral'lʊtʦə ɛ v'vɪnə] È finita a tarallucci e vino! || Taralluzze san Biase [taral'lʊtʦə saɱ'bjɜsə] Tarallini di San Biagio.
tarande [ta'randə] sf. Tarantola.
tarandelle [taran'dɛllə] sf. Tarantella.
tarature [tara'tʉrə] sm. Tiretto del comò, Cassetto.
tardà [tar'da] v. Tardare, Ritardare.
tardacigne [tarda'ʧɪɲɲə] agg. Tonto, Ritardato. || Anche tardacimme [tarda'ʧɪmmə].
tardacimme [tarda'ʧɪmmə] agg. Tonto, Ritardato. || Anche tardacigne [tarda'ʧɪɲɲə].
tarde ['tardə] avv. Tardi. || agg. Tardivo.
tarlijate [tarli'jɜtə] pp. e agg. Tarlato.
tarozzele [ta'rɔtʦələ] sf. Strumento di legno con in cima una ruota dentata. || Tene a tarozzela nganne! ['tenə a ta'rɔtʦəla ŋ'ɡannə!] Ha la castagnetta in gola!
tarramote [tarra'mɤtə] sm. Terremoto.
tarrazzane [tarrat'ʦɜnə] agg. e sm. etn. Terrazzano, Contadino indipendente che vive dei frutti spontanei della terra. || Anche terrazzane [terrat'ʦɜnə]
tasse ['tassə] sf. Tassa.
tatà [ta'ta] sm. Papà.
tatanelle [tata'nɛllə] sf. Logorrea, Loquacità, Il parlare senza freni, Parlantina.
tatarone [tata'rɤnə] sm. Bisnonno. || cfr. paparone [papa'rɤnə].
tatone [ta'tɤnə] sm. Nonno.
Tatonne [ta'tɔnnə] pers. m. Antonio. || cfr. ndeniucce.
tatucce [ta'tʊtʧə] sm. pl. Fratelli più piccoli.
tavelate [tavə'lɜtə] sf. Soppalco, Tavolata, Gruppo di commensali.
tavele ['tavələ] 1. sm. Tavolo. || 2. sf. Tavola. || Anche tavule ['tavulə]|| cfr. buffette [bbuf'fɛttə] || Â tavele d’u povere nen manghene stozze [a 'tavələ d-u 'pɔvərə nən 'maŋɡənə s'tɔtʦə] Alla tavola del povero non manca mai un tozzo di pane.
tavelelle [tavə'lɛllə] sf. Tavoletta, Tavola di legno di piccole dimensioni.
tavelire [tavə'lirə] 1. sm. Tavoliere, Piano di legno per lavorarvi la pasta. 2. top. Tavoliere (delle Puglie).
tavernare [tavər'nɜrə] sm. Taverniere, Oste. || È fatte i cunde senz’u tavernare [ɛ 'fattə i 'kʊndə 'sɛnz-u tavər'nɜrə] Hai fatto i conti senza l’oste.
taverne [ta'vɛrnə] sf. Taverna, Osteria.
tavule ['tavulə] sf. Tavola. || Anche tavele ['tavələ].
tavuline [tavu'lɪnə] sm. Tavolino.
tavutare [tavu'tɜrə] sm. Costruttore di bare, Vvenditore di bare.
tavute [ta'vʉtə] sm. Feretro, Bara.
tavutille [tavu'tillə] sf. Bara di piccole dimensioni.
tazze ['tatʦə] sf. Tazza.
tazzecà [tatʦə'ka] v. Toccare.
te [tə] pron. pers. atono Ti, Te.
te [tɛ] pron. pers. tonico Ti, Te.
tè [tɛ] v. Tieni, Ecco.
tecchete ['tɛkkətə] par. comp. Eccoti, Prendi. || Tecte u tuje e damme u mije ['tɛktə u 'tʉjə ɛ d'dammə u 'mɪjə] Eccoti il tuo e dammi il mio.
tedesche [te'dɛskə] agg. e sost. Tedesco.
tefùse [tə'fʉsə] agg. Tifoso.
tegnuse [təɲ'ɲʉsə] agg. Tignoso. || Brutte a luvà u cappille ê tegnuse [b'brʊttə a lu'wa u kap'pillə ɛ təɲ'ɲʉsə] È pericoloso togliere il cappello ai tignosi.
tele ['tɘlə -elə] sf. Tela, Quadro. || Femmene e tele ne nze vedene â luce d’i cannele ['fɛmmənə ɛ t'telə nə nʣə 'vɛdənə a 'lʉʧə d-i kan'nelə] Donne e tele non si guardano al lume di candela.
telefene [te'lɛfənə] sm. Telefono.
telefunà [tələfu'na] v. Telefonare.
telone [tə'lɤnə] sm. Telone, Tela, Sipario.
tembane [təɱ'bɜnə] sm. Timballo.
tembe ['tɛɱbə] sf. Zolla.
tembeste [təɱ'bɛstə] sf. Tempesta. || D’ogne tembeste vene a fine [d'ɔɲɲ-ɛ ttəɱ'bɛstə 'venə a 'fɪnə] Di ogni tempesta viene la fine.
temborale [teɱbo'rɜlə] sm. Temporale.
tembrà [təɱ'bra] v. Timbrare.
temedezze [təmə'dɛtʦə] sf. Timidezza.
tenagghie [tə'naɟɟə] sf. Tenaglia. || cfr. ndenagghie [ndə'naɟɟə].
tenazzare [tənat'ʦɜrə] sm. Venditore di bevande o altro contenuti in tinozze ghiacciate.
tendà [tən'da] v. Tentare.
tendarelle [tənda'rɛllə] sf. Tintarella.
tende ['tɛndə] sf. Tenda. || agg. f. e pp. Tinta.
tenè [tə'nɛ] v. Avere, Tenere, Possedere beni. || Chi tene conde e chi nen tene cande [ki 'tenə 'kɔndə, ɛ kki nən 'tenə 'kandə] Chi ha conta e chi non ha canta. || Chi tene magne e chi nen tene magne e veve [ki 'tenə 'maɲɲə ɛ kki nən 'tenə 'maɲɲə ɛ v'vevə] Chi ha mangia e chi non ha mangia e beve.
tenemè [tənə'mɛ] escl. Fa attenzione, Guarda, Ma guarda un po’.
tenemendà [tənəmən'da] v. Guardare. || cfr. tremendà [trəmən'da]
tenende [te'nɛndə] sm. Tenente.
tenerelle [tənə'rɛllə] agg. f. Tenera. || m. tenerille [tənə'rillə]
tenerille [tənə'rillə] sm. Primizie orticole. || agg. Tenero.
tenge ['tɛnʤə] v. Tingere, Colorare artificialmente.
tenille [tə'nillə] sm. Tinello.
tenore [tə'nɤrə] sm. Tenore.
tenùte [tə'nʉtə] pp. e agg. Tenuto.
terà [tə'ra] v. Tirare. || Anche atterà [attə’ra] || Tire a cambà, pinz’a salute! ['tɪrə a kkaɱ'ba, 'pinʣə a sa'lʉtə] Tira a campare, pensa alla salute1
terapide [təra'pidə] sm. Tirapiedi.
terate [tə'rɜtə] agg. Tirato, Tirchio. || Eje terate, penze sole a mette ô pizze ['ejə tə'rɜtə, 'pɛnʣə 'sɤlə a m'mɛttə ɔ 'pitʦə] È tirato, pensa solo a mettere da parte.
Terchiarille [tərca'rillə] sopr. Tirchiarello.
Teresenelle [tərəsə'nɛllə] pers. f. Teresa. || cfr. Teresine [tere'sɪnə].
Teresine [tere'sɪnə] pers. f. Teresa. || Anche Teresenelle [tərəsə'nɛllə].
ternise [tər'nɪsə] sm. pl. Tornesi. || al sing. turnese [tu'rnɘsə -esə] || Se na fosse eje fatte a opera d’arte te face mette i ternise da parte [sɛ na 'fɔssə 'ejə 'fattə a 'ɔpəra d'artə, tə 'fɜʧə 'mɛttə i tər'nɪsə da 'partə] Se una fossa è fatta ad opera d’arte ti fa mettere i tornesi da parte.
terra ['tɛrra] sf. Terra, Fondo agricolo. || Anche terre ['tɛrrə] || loc. terra-terre ['tɛrra 'tɛrrə] Di infima condizione.
terraggire [tərrad'ʤirə] sm. Terraggiere, Mezzadro.
terrazzane [terrat'ʦɜnə] agg. e sm. etn. Terrazzano. || Anche tarrazzane [tarrat'ʦɜnə].
terre ['tɛrrə] sf. Terra, Possedimento, Appezzamento, Campagna. || Anche terra ['tɛrra] || Quanne nen frutte u cile, nen frutte a terre ['kwannə nən frʊttə u 'ʧilə, nən frʊttə a 'tɛrrə] Quando non frutta il cielo, non frutta la terra.
terribbele [ter'rɪbbələ] agg. Terribile.
terzijà [tərʦi'ja] v. Scoprire lentamente le carte da gioco. || cfr. azzicchenijà [atʦikkəni'ja].
tese [tɘsə -esə] pp. e agg. f. Tesa. || al m. tise ['tisə]
tesore [tə'sɤrə] sm. Tesoro. || Chi trove n’amiche... trove nu tesore [ki 'trɤvə n-a'mɪkə... 'trɤvə nu tə'sɤrə] Chi trova un amico... trova un tesoro.
testamende [təsta'mɛndə] sm. Testamento.
tetelicchie [tətə'lɪccə] sm. Colonnina di pietra, Titolicchio, Cippo, Pietra usata come segno di confine, Pietra miliare.
tetijà [təti'ja] v. Infastidire, Tediare.
tezzone [tət'ʦɤnə] sm. Tizzone. || Tezzone e caravone: Agnune agnune ê case lore! [tət'ʦɤnə ɛ kkara'vɤnə: aɲ'ɲʉnə aɲ'ɲʉnə ɛ 'kɜsə 'lɤrə!] Tizzone e carbone: ognuno a casa sua.
tettoje /tëttójë/ [tət'tɤjə] sf. Tettoia.
t'i [t-i] pron. pers. + pron. m. e f. pl. Te li, Te le.
tianelle [tja'nɛllə] sf. Tegamino per le uova.
tic e tac [tɪk ɛ ttak] onomatop. Tic e tac.
tielle /tièllë/ [ti'ɛllə] sf. Recipiente metallico o di terracotta per preparare cibi, Pentola, Tegame. || Anche tijelle [ti'jɛllə].
tigne ['tɪɲɲə] sf. Tigna. || cfr. zelle ['ʦɛllə].
tijatrale [tija'trɜlə] agg. Teatrale.
tijatre [ti'jatrə] sm. Teatro.
tijelle [ti'jɛllə] sf. Recipiente metallico o di terracotta per preparare cibi, Pentola, Tegame. || Quande u cundeminde è poche se ne vace p’a tijelle. ['kwann-u kundə'mində ɛ 'pɤkə sə nə 'vɜʧə p a ti'jɛllə] Quando il condimento è poco se ne va per il tegame.
tijelluzze [tijəl'lʊtʦə] sf. Piccolo tegame.
timbe ['tiɱbə] sm. Tempo.
timbre ['tɪɱbrə] sm. Timbro
tinde ['tɪndə] pp. e agg. Tinto. || sf. Tinta.
tine ['tinə] sf. Tinozza, Recipiente di grosse dimensione per il bucato, Tino.
tinere tínërë ['tinərə] agg. pl. Teneri.
tinghe ['tɪŋɡə] solo nella loc. tinghe tinghe ['tɪŋɡə 'tɪŋɡə] All’improvviso, Senza preavviso, Non desiderato.
tipe ['tipə] sm. tipo.
tirabusciò [tirabuʃ'ʃɔ] sm. Cavatappi.
tirchie /tìrchjë/ ['tɪrcə] agg. Tirchio, Avaro.
tiriticchete [tiri'tɪkkətə] onomatop. Ecco fatto, Tiriticchete, assimilabile al voilà [vwa'la] francese. || Tiriticchete, è pronde u cafè [tiri'tɪkkətə ɛ 'prɔndə u ka'fɛ] Ecco fatto, è pronto il caffè.
tise ['tisə] pp. e agg. m. Teso. || al f. tese ['tɘsə -esə].
Tite ['tɪtə] pers. m. Tito.
titele ['tɪtələ] sm. Titolo, Cippo, Colonnina di pietra.
titte ['tɪttə] sm. Tetto. || Titte titte, / tè u sturte e damme uu ritte / dammiìlle ritte e forte / cume u chiuve arrete a' porte ['tɪttə 'tɪttə, / tɛ u s'turtə ɛ d'dammə u 'rɪttə / dam'millə 'rɪttə ɛ f'fɔrtə / 'kum-u 'cuvə ar'ret-a 'pɔrtə] Tetto tetto, tieni lo storto e dammi il diritto, dammelo ritto e forte, come il chiodo dietro la porta. || L’agghia fa jì fujenne titte titte [l 'aɟɟa fa 'jɪ fu'jɛnnə 'tɪttə 'tɪttə] Lo devo far scappare per i tetti.
tocche ['tɔkkə] sm. Malessere improvviso, Colpo apoplettico. || loc. tocche ô cervelle ['tɔkkə ɔ ʧər'vɛllə] Trombosi cerebrale; tocche de gocce ['tɔkkə də 'ɡɔtʧə] collasso.
toghe ['tɤɡə] agg. Buono, Ottimo, Magnifico, Va bene.
tombele ['tɔɱbələ] sf. Tombola.
tome ['tɤmə] solo nella loc. tome tome ['tɤmə 'tɤmə]. Taciturno, Silenzioso.
tombe ['tɔɱbə] sf. Tomba.
tomobbele [to'mɔbbələ] sf. Automobile.
Tonine [to'nɪnə] pers. m. Tonino, Antonio.
tonna ['tɔnna] agg. f. Tonda, Rotonda. || Anche tonne ['tɔnnə] || al m. tunne ['tʊnnə].
tonne ['tɔnnə] agg. f. Tonda, Rotonda. || Anche tonna ['tɔnna] || al m. tunne ['tʊnnə].
torce ['tɔrʧə] 1. sf. Torcia, Fiaccola, Grosso cero. || Anche torcia ['tɔrʧa]
torce ['tɔrʧə] 2. v. Torcere.
torcia ['tɔrʧa] sf. Torcia, Fiaccola, Grosso cero. || Anche torce ['tɔrʧə]
torte ['tɔrtə] sf. Dolce, Torta.
tortere ['tɔrtərə] sf. zool. Tortora.
tosse ['tɔssə] sf. Tosse. || loc. Tenè a tosse ['tənɛ a 'tɔssə] Tossire.
toste ['tɔstə] agg. f. Dura.
tracchie ['traccə] sf. Scrofolosi, Infiammazione che fa gonfiare le ghiandole linfatiche del collo.
tracchiuse [trac'cʉsə] agg. Scrofoloso, Affetto da scrofolosi.
tracolle [tra'kɔlle] sf. Tracolla.
trademinde [tradə'mində] sm. Tradimento. || loc. a trademinde [a ttradə'mində] Alle spalle.
tradetore [tradə'tɤrə] sm. Traditore. || Chi parle mbacce nen’eje chiamate tradetore [ki 'parlə ɱ'batʧə nənn'ejə ca'mɜtə tradə'tɤrə] Chi parla in faccia non è chiamato traditore.
traffechine [traffə'kɪnə] sm. Traffichino, Faccendiere.
traine [tra'ɪnə] sm. Carretta, Carretto a due larghe ruote trainato da un cavallo.
trainire [trai'nirə] sm. Carrettiere.
tramjà [tra'mja] v. Storcere, Deformare, Andare a zig-zag.
tramiate [tra'mjɜtə] agg. Storto, Complesso, Deformato.
tramizze [tra'midʣə] sm. Tramezzo, Struttura che divide in due un ambiente.
trammuà [trammu'a] sm. Tram, Omnibus.
tranguille [traŋ'ɡwɪllə] agg. Tranquillo.
tranille [tra'nillə] sm. Tranello. || cfr. papille [pa'pillə].
trapanà [trapa'na] v. Trapanare, Perforare. || estens. Trafiggere.
trapanande [trapa'nandə] agg. Insistente, Che tenta di convincere.
trapanate [trapa'nɜtə] agg. Zuppo d’acqua.
trapanature [trapana'tʉrə] sm. Aspo, Attrezzo usato per avvolgere un filo in matassa.
trapazzate [trapat'ʦɜtə] pp.e agg. Affaticato, Strapazzato, Stancato.
trapazze [trapat'ʦə] sm. Strapazzo, Fatica eccessiva.
trapele ['trapələ] sf. disus. Raggiro, Inganno. || Quelle tene i trapele ['kwɛllə 'tenə i 'trapələ] Quella agisce come se usasse i trapani.
trappite [trap'pɪtə] sm. Frantoio, Trappeto, Oleificio rurale.
trasatore [trasa'tɤrə] sf. Ingresso, Entrata, Accesso.
trascurze [tras'kʊrʦə] sm. Discorso, Conversazione.
trasì [tra'sɪ] v. Entrare. || Andò esce e andò trase [an'dɔ 'ɛʃʃə ɛ an'dɔ 'trɜsə] Dove esce e dove entra.
trasonne [tra'sɔnnə] sf. Stradina stretta.
trattà [trat'ta] v. Trattare, Frequentare. || Tratte che chi eje megghie de te e fall'i spese ['trattə kə kki ɛ 'mɛɟɟə də tɛ ɛ 'fall-i s'pesə] Tratta con chi è meglio di te e fagli dei doni.
trattate [trat'tɜtə] sm. e pp. Trattato. || Andò nen si’ nvetate, cume nu ciucce si’ trattate [an'dɔ nən sɪ nvə'tɜtə, 'kum-ɛ nu 'ʧʊtʧə sɪ ttrat'tɜtə] Dove non sei invitato, come un asino vieni trattato.
trattenemende [trattənə'mɛndə] sm. Intrattenimento.
tratture [trat'tʉrə] sm. Tratturo.
tratturije [trattu'rɪjə] sf. Trattoria.
trave ['trɜvə] smf. Trave.
travelunghe [trɜvə'luŋɡə] par. comp. lett. Lunga trave, antico gioco infantile di strada.
tre [trɛ] num. Tre. || Tre vote se vace mbaccije: giuventù, mizzetimbe e vecchiaje [trɛ v'vɤtə sə 'vɜʧə ɱbat'ʧɪjə: dʤuvən'dʊ, midʣə'tiɱbə ɛ vvəc'cɜjə] Tre volte s’impazzisce: gioventù, mezz’età e vecchiaia. || ke l’ome vasce e a fammena chiatte è fa tre vote u patte [kə l'ɤmə 'vaʃʃə ɛ a 'fɛmməna 'cattə ɛ fa trɛ v'vɤtə u 'pattə] Con l’uomo basso e la donna grossa devi fare tre volte il patto.
trebbià [trəb'bja] v. Trebbiare.
trebbulà [trəbbu'la] v. Tribolare. || Anche trubbulà [trubbu'la].
trebbulaminde [trəbbula'mində] sm. Tribolazione, Sofferenza intensa.
trebbusije [trəbbu'sɪjə] sf. Idropisia, Malattia che porta ad un accrescimento enorme del ventre, Cirrosi epatica.
trebbuzze [trəb'bʊtʦə] agg. Pancione, Dalla pancia grossa.
tredecaminde [trədəka'mində] || Anche tretecaminde [trətəka'mində] sm. Critica, Pettegolezzo, Diceria.
treglie ['trɛʎʎə] sf. Triglia. || Anche trigghie ['trɪɟɟə] e tregghie ['trɛɟɟə].
tremà [trə'ma] v. Tremare. || Anche tremelà [trəmə'la].
trembà [trəɱ'ba] v. Impastare la pasta, Temperare la pasta, Lavorare la massa di pasta.
trembone [trəɱ'bɤnə] sm. Trombone, nel gioco del nascondino.
tremelà [trəmə'la] v. Tremare. || Anche tremà [trə'ma].
tremelaminde [trəməla'mində] sm. Tremolamento.
tremendà [trəmən'da] Guardare. || cfr. tenemendà [tənəmən'da]
tremone [trə'mɤnə] 1. sm. Grosso barile per l’acqua, || 2. volg. Masturbazione maschile.
tremustrazione [trəmustrat'ʦjɤnə] sf. Dimostrazione.
trene ['trɘnə -enə] sm. Treno.
trendine [tren'dɪnə] sf. num. Trentina.
treppate [trəp'pɜtə] sf. Strippata, Grande abbuffata.
treppide [trep'pidə] sm. Treppiede, Tripode, Sostegno a tre piedi.
treppone [trəp'pɤnə] sm. sing. Trippone, Pancione. || pl. treppune [trəp'pʉnə].
treppune [trəp'pʉnə] sm. pl. Pancioni. || Cardune e lambasciune nenn’enghiene i trippune... carne e maccarone, vive u cafone [kar'dʉnə ɛ llaɱba'ʃʉnə nənn'ɛŋɟənə i trəp'pʉnə... 'karnə ɛ mmakka'rɤnə, 'viv-u ka'fɤnə] Cardi e lampascioni non riempiono i pancioni ... carne e maccheroni, viva il cafone.
Tresuccia [trə'sʊtʧa] pers. f. Teresuccia.
tretecà [trətə'ka] v. Criticare. || Anche tretechijà [trətəki'ja], furbecijà [furbəʧi'ja].
tretecaminde [trətəka'mində] || Anche tredecaminde [trədəka'mində] sm. Critica, Pettegolezzo, Diceria.
tretecande [trətə'kandə] agg. Criticone, Che ha sempre da ridire su tutto.
tretechijà [trətəki'ja] v. Criticare. || Anche tretecà [trətə'ka], furbecijà [furbəʧi'ja].
trezze ['trɛtʦə] sf. Treccia.
trezzelose [trətʦə'lɤsə] agg. f. Sporca. || al m. trezzeluse [trətʦə'lʉsə].
trezzeluse [trətʦə'lʉsə] agg. m. Sporco. || al f. trezzelose [trətʦə'lɤsə].
triacale [tria'kɜlə] agg. Che si riferisce alla triaca. || loc. acqua triacale ['akkwa tria'kɜlə] Antico farmaco ritenuto efficace contro il morso dei serpenti velenosi.
triache [tri'ɜkə] sf. Paura, Panico che provoca contrazioni addominali.
tricche e ttrac ['trɪkkə ɛ t'trakkə] sm. Tipo di fuoco artificiale.
tridece ['trɪdəʧə] num. Tredici.
trigghie ['trɪɟɟə] sf. Triglia. || Anche treglie ['trɛʎʎə].
trigne ['trɪɲɲə] sm. Frutto selvatico di sapore aspro, Mirtillo. || loc. trigne appasulate ['trɪɲɲə appasu'lɜtə] lett. Mirtilli appassiti.
trippe ['trɪppə] sf. Pancia, Ventre. || cfr. panze ['panʣe].
trippetuste [tripp'tustə] agg. Sfrontato, Sfacciato, Impudente, Impertinente, Apatico.
triste ['trɪstə] agg. Tristo, Malvagio, Cattivo. || A carna triste nn’a vole manghe Criste! [a 'karna 'trɪstə nn-a 'vɤlə 'maŋɡə 'krɪstə] La carne -persona- cattiva non la vuole neanche Cristo.
trobbecamurte [trɔbbəka'murtə] sm. Becchino, Addetto alla sepoltura.
Troie ['trɤjə] top. Troia.
troppa ['trɔppa] agg., pron., sost., avv. f. Troppa. || Troppa grazie, Sand’Andonie! ['trɔppa 'ɡradʣjə, 'sand-an'dɔnjə] Troppa grazia, Sant’Antonio!
troppe ['trɔppə] agg., pron., sost., avv. Troppo.
trottele ['trɔttələ] sf. Trottola.
trozzele ['trɔtʦələ] sf. Pallottola, Pallottolina.
trubbande [trub'bandə] sm. Turbante.
trubbecà [trubbə'ka] v. Seppellire. || Anche trubbucà [trubbu'ka].
trubbecatore [trubbəka'tɤrə] sm. Becchino, Addetto alla sepoltura dei defunti.
trubbecature [trubbəka'tʉrə] sf. Sepoltura, Il complesso delle spese per seppellire un defunto.
trubbucà [trubbu'ka] v. Seppellire. || Anche trubbecà [trubbə'ka].
trubbucate [trubbu'kɜtə] pp. e agg. Sepolto.
trubbulà [trubbu'la] v. Tribolare. || Anche trebbulà [trəbbu'la].
trucchele ['trukkələ] sm. Troccoli, Specialità di pasta fatta in casa, Arnese di legno per fare in casa i troccoli.
trugghiele ['trʊɟɟələ] solo nella loc. m. trugghiele trugghiele ['trʊɟɟələ 'trʊɟɟələ] Abbondante, Bene in carne, In ottima salute. || f. trogghiela trogghiele ['trɔɟɟəla 'trɔɟɟələ].
trumbette [truɱ'bɛttə] sf. Trombetta.
trumbettire [truɱbət'tirə] sm. Trombettiere.
trumbone [truɱ'bɤnə] sm. Trombone. || cfr. trembone [trəɱ'bɤnə].
trunele ['trunələ] sm. Tuono.
trunghe ['trʊŋɡə] sm. Tronco.
trunghette [truŋ'ɡɛttə] sf. Scarponi da lavoro chiodati.
trusce ['trʊʃʃə] solo nella loc. a ttrusce [a t'trʊʃʃə] A vuoto.
truttà [trut'ta] v. Trottare.
truttate [trut'tɜte] sf. Trottata.
truvà [tru'wa] v. Trovare.
truvatore [truwa'tɤrə] sm. Trovatore, Cantore, Compositore di versi, liriche e ballate.
truvele ['trʊvələ] agg. Torbido. || Acqua truvule ngrasse u cavalle ['akkwa 'trʊvələ ŋ'ɡrassə u ka'vallə] L’acqua torbida ingrassa il cavallo.
tu [tʊ] art. Tu.
t'u [t-u] pron. pers. + pron. m. te (l)u [Te lo.
t'u [t-u] contraz. di te vuje [tə 'vujə] Ti vuoi.
tubbe ['tʊbbə] sm. Tubo.
Tubbije [tub'bɪjə] pers. m. Tobia.
tuccà [tuk'ka] v. Toccare.
tuccate [tuk'kɜtə] pp. e agg. Toccato, Stravagante, Suonato.
tucche ['tukkə] sm. Tocco, Conta, Conteggio fatto per stabilire compiti o funzioni in certi giochi.
tuculijà [tukuli'ja] v. Vacillare, Toccare leggermente qualcosa facendola muovere, Bussare.
tufe ['tufə] sm. Tufo.
tuje ['tʉjə] agg. poss. Tuo, Tua, Tuoi.
tulette [tu'lɛttə] sf. L’insieme delle operazioni che occorrono ad una donna per abbigliarsi e truccasi, Mobile con mensola e specchio usato per il trucco, Abbigliamento molto ricercato. || loc. aggiustarse na tulette [adʤus'tarsə na tu'lɛttə] Vestirsi molto elegantemente.
tumbulijate [tuɱbuli'jɜtə] sf. Tombolata.
tumele ['tʊmələ] sm. Tomolo, Antica misura di capacità.
Tummase [tum'mɜsə] pers. m. Tommaso.
tune ['tunə] 1. sm. Tuono.
tune ['tunə] 2. sm. Tono || solo nella loc. tune a tono tune a tono
tuneca ['tʊnəka] sf. Tunica. || Anche tuneche ['tʊnəkə].
tuneche ['tʊnəkə] sf. Tunica. || Anche tuneca ['tʊnəka].
tunne ['tʊnnə] 1. agg. Tondo. || f. tonne ['tɔnnə] || loc. tunne tunne ['tʊnnə 'tʊnnə] Tondo tondo. || S'è fatte tunne tunne [s-ɛ f'fattə 'tʊnnə 'tʊnnə] Si è fatto tondo tondo. || Zippere tise e arche tunne mandenene tutte u munne ['ʦɪppərə 'tisə ɛ 'arkə 'tʊnnə man'dɛnənə 'tʊtt-u 'mʊnnə] Zeppe tese e archi tondi reggono tutto il mondo.
tunne ['tʊnnə] 2. sm. Tonno.
tunzille [tun'ʣɪllə] sf. Tonsilla.
tupparille [tuppa'rillə] sm. Piccolo pesce di mare o di lago.
tuppe ['tʊppə] sm. Crocchia, Acconciatura femminile formata da capelli posticci o attorcigliati sulla nuca.
tuppille [tup'pillə] sm. Crocchia.
turceculle [turʧə'kullə] sm. Torcicollo.
turcenijà [turʧəni'ja] v. Contorcere.
turcenille [turʧə'nillə] sm. Involtino realizzato con le budella di agnello, Lampredotto. || cfr. cazzemarre, [katʦə'marrə], nghiummarille [ŋɟumma'rillə], nghiummetille [ŋɟummə'tillə] || Venne i turcenille e i capuzzelle ['vɛnnə i turʧə'nillə ɛ i kaput'ʦɛllə] Vende gli involtini e le testine d’agnello.
turche ['tʊrkə] agg. e sm. Turco.
turchiane [tur'cɜnə] sm. Colombaccio.
turchie ['tʊrcə] sm. Torchio.
turcemusse [turʧə'mʊssə] sm. Bastone utilizzato per terner fermo il cavallo quando gli si applicano i ferri.
turde ['tʊrdə] 1. sm. Tordo. || cfr. malevizze [malə'vɪtʦə]. 2. agg. Mogio, Senza la naturale vivacità. || Reduplic. turde turde ['tʊrdə 'tʊrdə] Mogio mogio.
Turille [tu'rillə] pers. m. Salvatore.
turle ['tʊrlə] sm. Tuorlo.
turlicchie [tur'lɪccə] sm. Piccola trottola.
turminde [tur'mində] sm. Tormento.
turnà [tur'na] v. Tornare.
turne ['turnə] sm. Turno, Giro. || loc. turne turne ['turnə 'turnə] Torno torno, Tutt’intorno, A circolo.
turnese [tur'nɘsə -esə] sm. Tornese, Moneta d’argento coniata nel sec. XIII a Tours. || pl. ternise [tər'nɪsə].
Turneselle [turnə'sɛllə] pers. f. fittizio Tornisella. || lett. Che gira intorno. || Vace geranne turne turne cume Turneselle ['vɜʧə dʤə'rannə 'turnə 'turnə 'kum-ɛ turnə'sɛllə] Va girando torno torno come Tornisella.
turnille [tur'nillə] sm. Giro intorno.
turnire [tur'nirə] sm. Tornitore.
turrette [tur'rɛttə] sf. Piccole palle di creta indurita utilizzate nella caccia alle tortore.
turrone [tur'rɤnə] sm. Torrone.
turtanille [turta'nillə] sm. Tortanello.
turte ['turtə] agg. Torto.
turze ['tʊrʦə] sm. Torsolo. || agg. Rude, Rozzo, Volgare, Privo di garbo.
tuscanille [tuska'nillə] sm. Toscanello, Sigaro toscano.
tusille [tu'sɪllə] sm. Dossello, Baldacchino per statue e quadri sacri.
tuscke ['tʊʃkə] agg. e sm. Amaro.
tuste ['tustə] agg. m. Duro, Tosto, Consistente. || Tene u corie tuste ['tenə u 'kɔrjə 'tustə] Ha il corio duro.
tutale [tu'tɜlə] agg. e sm. Totale.
tutte ['tʊttə] agg. indef. Tutto, Tutti, Tutte. || loc. tutt’anzìme ['tʊttə an'ʣɪmə] All’improvviso; tutte quande ['tʊttə 'kwandə] Tutti.
tuttevanne ['tʊttə'vannə] avv. In ogni luogo, Dovunque.
tuvaglie [tu'waʎʎə] sm. Asciugamani, Tovaglia.
tuzzabangone [tutʦabaŋ'ɡɤnə] sm. Modo di dire rivolto ad una persona amica perché intrattenga un bambino. || cfr. remore carrozze [rə'mɤrə kar'rɔtʦə]
tuzze ['tutʦə] sm. Piccolo pezzo di pane. || cfr. stozze [s'tɔtʦə].
tuzzulà [tutʦu'la] v. Bussare, Rompere. || Anche tuzzelà [tutʦə'la] || Vole tuzzelà l'uve c'u magghie ['vɤlə tutʦə'la l 'uvə k-u 'maɟɟə] Vuole rompere l'uovo col maglio.
U
u [u] art. Il. || Anche 'u [u] || antiq. lu [lu] || Stace bune, i luce u pile [s'tɜʧə b'bunə, i 'lʉʧə u 'pɪlə] Sta bene, gli luccica il pelo.
u [u] pron. pers. Lo, Gli, A lui. || Anche 'u [u].
uaglió [waʎ'ʎɤ] sm. Ragazzo. || Anche guaglione [ɡwaʎ'ʎɤnə], uaglione [waʎ'ʎɤnə].
uaglione [waʎ'ʎɤnə] sm. Ragazzo. || sf. sing. e pl. Ragazza, Fidanzata. || Anche guaglione [ɡwaʎ'ʎɤnə], uaglió [waʎ'ʎɤ] || pl. uagliune [waʎ'ʎʉnə]
uagliunastre [waʎʎu'nastrə] sm. Giovinastro, Ragazzo di strada.
uagliune [waʎ'ʎʉnə] sm. pl. Ragazzi || smf. uaglione [waʎ'ʎɤnə]
uagliungelle [waʎʎun'ʤɛllə] sf. Ragazzina. || cfr. nennelle [nən'nɛllə].
uagliungille [waʎʎun'ʤillə] sm. Ragazzino. || Anche guagliungille [ɡwaʎʎun'ʤillə] || Cfr. uagliuttille [waʎʎut'tillə].
uagliuttille [waʎʎut'tillə] sm. Ragazzetto.
uaje ['wɜjə] sm. Guaio. || Anche guaje ['ɡwɜjə].
uapparije [wappa'rɪjə] sf. Guapperia, Spavalderia, Azione di guappo. || cfr. guapparije [ɡwappa'rɪjə].
uardà [war'da] v. Guardare. || Anche guardà [ɡwar'da].
uardjane [war'djɜnə] sm. Guardiano. || Anche guardjane [ɡwar'djɜnə]
ubblegà [ubblə'ɡa] v. Obbligare, Costringere.
ubblegate [ubblə'ɡɜtə] pp. e agg. Obbligato, Costretto.
ucchiature [ucca'tʉrə] sf. Occhiatura, Maleficio, Malocchio, L’azione del prendere a occhi qualcuno.
ucchie ['uccə] sm. Occhio. || loc. ucchie ngroce ['uccə ŋ'ɡrɤʧə] Occhi incrociati, Strabico. || Ucchie ca nen vedene, core ca nen sende ['uccə ka nən 'vɛdənə, 'kɤrə ka nən 'sɛndə] Occhi che non vedono, cuore che non sente.
udijà [udi'ja] v. Odiare.
uè [wɛ] inter. Ehi. || cfr. nè [nè].
uerre ['wɛrrə] sf. Guerra. || Anche guerre ['ɡwɛrrə]
ufficie [uf'fɪʧjə] sm. Ufficio, Il suono del campanone della cattedrale di Foggia alle 8 del mattino.
uggette [ud'ʤɛttə] sf. Tagliola.
ugghiarule [uɟɟa'rʉlə] sm. Orzaiolo, Infiammazione della palpebra.
ugghie ['uɟɟə] sm. Olio. || Anche uglie ['uʎʎə]
ugliarare [uʎʎa'rɜrə] sm. Rivenditore di olio al minuto.
ugliarule [uʎʎja'rʉlə] sm. Venditore di olio.
uglie ['uʎʎə] sm. Olio. || Anche ugghie ['uɟɟə].
ugnate [uɲ'ɲɜtə] sf. Unghiata.
uguale [u'ɡwɜlə] agg. Uguale, Identico. || cfr. eguale [e'ɡwɜlə], pare ['pɜrə].
ulme ['ʊlmə] solo nella loc. fa ùlme [fa 'ʊlmə] Impedire all’avversario di bere il vino o la birra messi in palio nella passatella, un gioco di carte d’osteria.
umane [u'mɜnə] agg. Umano.
umeliate [umə'ljɜtə] pp. e agg. Umiliato.
umene ['umənə] sm. pl. uomini. || sing. ome ['ɤmə]
unde ['ʊndə] pp. e agg. Unto. || Anche unte ['ʊntə]|| Natale c’u musse unde; dope facime i cunde. [na'tɜlə k-u 'mʊssə 'ʊndə; 'dɤpə fa'ʧɪmə i 'kʊndə] Natale col muso unto; dopo faremo i conti.
une ['ʉnə] agg., sost., pron., num. Un, Uno. || Anche ghune ['ɡʉnə] || vedi nu [nu], na [na].
unece ['ʊnəʧə] num. Undici.
uneche ['ʊnəkə]agg. Unico. || Anche unde ['ʊndə].
unzione [un'ʣjɤnə] sf. Unzione.
uppelà [uppə'la] v. Otturare, Tappare.
uppelate [uppə'lɜtə] pp. e agg. Tappato.
uppele ['ʊppələ] sm. Tappo, Turacciolo.
uppelicchie [uppə'lɪccə] sm. Piccolo tappo di sughero.
urdenà [urdə'na] v. Ordinare.
urdenate [urdə'nɜte] 1. agg. Tenuto in ordine, Che ha ricevuto gli ordini sacri. || 2. pp. Ordinato.
urge ['urʤə] sm. Orzo.
Urie ['ʊrjə] sf. Uria, Divinità protettrice del focolare domestico. || L' Urie d'a case [l 'ʊrjə d-a 'kɜsə] L'uria della casa.
urte ['urtə] sm. Orto. || L’erve ca nen vûje a l'urte nasce! [l'ɛrvə ka nən 'vujə, a l'urtə 'naʃʃə] L’erba che non vuoi nasce nell’orto.
urtulane [urtu'lɜnə] sm. Ortolano. || Zompe u cetrule e vace ngule all’urtulane ['ʦɔɱbə u ʧə'trʉlə ɛ v'vɜʧə ŋ'ɡʉlə all-urtu'lɜnə] Salta il cetriolo e va in culo all’ortolano.
urze ['ʊrʦə] sm. Orso.
usà [u'sa] v. Usare. || Anche ausà [au'sa].
uscire [uʃ'ʃirə] sm. Usciere.
usme ['ʊzmə] sm. Usta, Traccia olfattiva lasciata dagli animali selvatici che guida i cani all’inseguimento.
usse ['ussə] sm. sing. Osso. || al f. pl. osse ['ɔssə].
usurale [usu'rɜlə] sm. Usuraio, Strozzino, Chi presta denaro a strozzo.
usurarije [usura'rɪjə] sf. Avarizia.
-ute ['ʉtə] -uto Suffisso del part. pass. dei verbi della II coniug. in ERE (ĕre).
uteme ['ʊtəmə] agg. e sost. Ultimo.
utturagghie [uttu'raɟɟə] sm. antiq. per Turacciolo.
uva ['ʉva]sf. Uva. || Anche ghuve ['ɡʉvə], uve ['ʉvə]
uve ['ʉvə] 1. sf. Uva. || Anche ghuve ['ɡʉvə], uva ['uva]
uve ['uvə] 2. sm. sing. Uovo.
uvì [u'wɪ] escl. Lo vedi!
uzzallà [utʦal'la] inter. Via di qua. || Anche uzze ['ʊtʦə].
uzze ['ʊtʦə] inter. di disprezzo, di schifo = Via di qua. || Anche uzzallà [utʦal'la]. || BA Uzze a lu bestie ['ʊtʦə a lu b'bɛstjə] N.d.R. lett. Va’ via bestiaccia. || BA Uzze a lu mostre ['ʊtʦə a lu 'mɔstrə] N.d.R. lett. Va’ via mostro.
V
vabbè [vab'bɛ] par. comp. Va bene. || Anche vabbù [vab'bu].
vabbù [vab'bu] par. comp. Va bene. || Anche vabbè [vab'bɛ].
vacande [va'kandə] agg. Vuoto.
vaccarelle [vakka'rɛllə] sf. Mucca di piccole dimensioni.
vacche ['vakkə] sf. Mucca, Donna molto grassa. || Ha perze i vacche e vace truvanne i corne [a 'pɛrʦə i 'vakkə ɛ v'vɜʧə tru'wannə i 'kɔrnə] Ha perduto le vacche e va in cerca delle corna.
vacelotte [vaʧə'lɔttə] sm. Bacinella, Catino, Catinella.
vacile [va'ʧɪlə] sm. Bacile, Recipiente, Catino di ferro smaltato. || cfr. catine [ka'tɪnə].
vafammocche [vafam'mɔkkə] escl. volg. Vai alla malora. lett. Vai a fare in bocca!
vafangule! [vafaŋ'ɡʉlə] esclam. volg. Vaffanculo!
vajasse [va'jassə] sf. Donna di servizio, Domestica piuttosto trasandata.
valanzine [valan'ʣɪnə] sm. Cavallo di supporto, Aiutante di bottega.
valè [va'lɛ] v. Valere.
valestre [va'lɛstrə] sf. Balestra.
valigge [va'lɪdʤə] sf. Valigia. || cfr. balice [bba'lɪʧə].
valije [va'lɪjə] sf. Forza, Volontà. || Nen tenghe valije a fa nindee [nən 'tɛŋɡə va'lɪjə a ffa 'nində] Non ho volontà di far niente.
valistre [va'listrə] sm. pl. Valestri. Trappola per topi, specie campagnoli.
valle ['vallə] sf. Castagna lessata. || Valle cavede ['vallə 'kavədə] castagne sbucciate e lessate.
vambate [vaɱ'bɜtə] sf. Fiammata.
vambe ['vaɱbə] sf. Vampa, Fiamma intesa. || estens. Fuoco.
vammace [vam'mɜʧə] sf. Bambagia, Ovatta.
vammane [vam'mɜnə] sf. Ostetrica, Levatrice, mammana.
vandà [van'da] v. Vantare. || Anche avandà [avan'da]
vangele [van'ʤɘlə -elə] sm. Vangelo.
vanne ['vannə] sf. Parte, Luogo, Posto.
vannine [van'nɪnə] sm. Vitellino o cavallino lattante
vapuruse [vapu'rʉsə] agg. Vaporoso.
varca ['varka] sf. Barca. || Anche varche ['varkə] || cfr. barche [b'barkə]
varche ['varkə] sf. Barca. || Anche varca ['varka] || cfr. barche [b'barkə]. || A varche è jute a mare e fenesce de jì [a 'varkə ɛ 'jʉtə a m'mɜrə ɛ ffə'nɛʃʃə də 'jɪ] La barca è andata a mare e finisce di andare.
varchetelle [varkə'tɛllə] sf. Barchetta.
vardavecchie [varda'vɛccə] sf. lett. Sella vecchia. || per estens. Persona abbandonata a se stessa.
varde ['vardə] sm. Bardatura per animali da soma. || S’adatte a varde e selle [s-a'dattə a v'vardə ɛ s'sɛllə] Si adatta al trasporto e alla sella.
varelare [varə'lɜrə] sm. Bottaio, Artigiano che costruisce, ripara o vende botti.
varelotte [varə'lɔttə] sm. Barilotto.
varole [va'rɤlə] sf. Caldarrosta, Bruciata.
varrate [var'rɜtə] sm. Recinto in legno per equini.
varre ['varrə] sf. Sbarra, Asta di legno usata per sprangare porte.
varrile [var'rɨlə -ɪlə] sm. Barile. || Acque d'aprile ogni stizze nu varrile [akkwə d-a'prɨlə 'ɔɲɲi s'tɪtʦə nu var'rɨlə] Acqua d'aprile ogni goccia un barile.
varrone [var'rɤnə] sm. Spranga, Sbarra di ferro per sprangare portoni.
varulare [varu'lɜrə] sm. Venditore di caldarroste.
varulere [varu'lɘrə -erə] sf. Padella per cuocere le caldarroste.
varva ['varva] sf. Barba. || Anche varve ['varvə]
varve ['varvə] sf. Barba. || Anche varva ['varva].
varvire [var'virə] sm. Barbiere.
vasà [va'sa] v. Baciare. || Anche bacià [bba'ʧa].
vasce ['vaʃʃə] agg. Basso.
vasciulille [vaʃʃu'lɪllə] agg. Di persona piuttosto bassa.
vase ['vɜsə] 1. sm. Bacio 2. sm. Vaso. || Anche bace [b'bɜʧə] || Pizzele e vase, nen fanne pertuse ['pɪtʦələ ɛ v'vɜsə nən 'fannə pər'tʉsə] Pizzichi e baci non fanno buchi. || Me prode u nase: o pugne o vase [mə 'prɤdə u 'nɜsə: ɔ 'pʊɲɲə ɔ 'vɜsə] Mi prude il naso: o pugni o baci.
vasenecole [vɜsənə'kɤlə] sm. Basilico.
vastase [vas'tɜsə] sm. Facchino di piazza. || agg. Rozzo, Rustico, Grossolano.
vastasegne [vasta'sɛɲɲə] solo nella loc. alla vastasegne [alla vasta'sɛɲɲə] Rozzamente, Alla maniera dei facchini.
vattelacchie [vattə'laccə] par. comp. che esprime dubbio: Chissà, Vattelappesca. || lett. Vallo a cercare. || Anche vatte l’acchie.
vattelufriche [vattəlu'frikə] par. comp. che esprime rapidità: Via, Vallo a fregare.
vattesagne [vattə'sɜɲɲə] loc. Che si è passato un guaio.
vattijà [vatti'ja] v. Battezzare. || cfr. battezzà [bbattəd'ʣa].
vattijate [vatti'jɜtə] pp. e agg. Battezzato. || cfr. battezzate [bbattəd'ʣɜtə] || SA carna vattijäte ['karna vatti'jɜtə] carne battezzata.
vattinne [vat'tɪnnə] escl. Vattene via. || Anche vavattinne [vavat'tɪnnə]. || Isce vattinne! ['ɪʃʃe vat'tɪnnə] Esci vattene!
vavattinne [vavat'tɪnnə] escl. Vattene via. || Anche vattinne [vat'tɪnnə].
vave ['vɜvə] sf. Bava.
vavejà [vavə'ja] v. Sbavare.
vavuse [va'vʉsə] agg. Bavoso.
vecarille [vəka'rillə] sm. Vicoletto.
vecarije [vəka'rɪjə] sf. Insieme dei vicoli, Vicinato.
veccarije [vəkka'rɪjə] sf. Conceria. Pelletteria.
vecchetille [vəkkət'tillə] sm. Lucchetto, Piccolo chiavistello.
vecchette [vək'kɛttə] sm. Chiavistello per la porta o le finestre.
vecchiaje [vəc'cɜjə] sf. Vecchiaia.
vecchiarelle [vəcca'rɛllə] sf. Vecchietta, Vecchina.
vecchiarille [vəcca'rillə] sm. Vecchietto. || Sop'a nu munduncille, stace nu vicchiarille, ca cu nu dende chiama a gende ['sɤp-a nu mundun'ʤillə, s'tɜʧə nu vəcca'rillə, ka k-u nu 'dɛndə 'cɜmə a d'ʤɛndə]) Sopra un monticello, sta un vecchietto che con un dente chiama la gente (indovinello della campana.
vecchie ['vɛccə] sost. e agg. sing. Vecchio. || pl. vicchie ['viccə].
vecchiezze [vəc'cɛtʦə] sf. Vecchiaia
vecciarije [vətʧa'rɪjə] sf. Sporcizia, Letamaio. || lett. Alla maniera dei tacchini. || Anche vicciarije [vitʧa'rɪjə].
veccone [vək'kɤnə] sm. Boccone. || Anche vuccone [vuk'kɤnə].
vecenate [vəʧə'nɜtə] sm. Vicinato.
vecenanze [vəʧə'nanʣə] sf. Vicinanza. || Da lundane face na bella vecenanze [da lun'dɜnə 'fɜʧə na b'bɛlla vəʧə'nanʣə] Da lontano fa una bella vicinanza.
vecille [və'ʧillə] sm. Uccello. || Anche avecille [avə'ʧillə].
vecine [və'ʧɪnə] agg., sost. e avv. Vicino. || Anche vicine [vi'ʧɪnə].
Vecinze [və'ʧinʣə] pers. m. Vincenzo.
vedè [və'dɛ] v. Vedere, Guardare.
vedenzie [və'dɛnʣjə] sf. Udienza, Ascolto. || Anche avedenzie [avə'dɛnʣjə]. || Majestà, nen denne avedenzie a sunne [majəs'ta nən 'dɛnnə və'dɛnʣjə a s'sunnə] Maestà, non dare retta a sogni.
vedeve ['vɛdəvə] sf. Vedova.
veggilie [vəd'ʤɪljə] sf. Vigilia, Il giorno che precede il Natale. || Anche nandeveggilie [nandəvəd'ʤɪljə].
vegnale [vəɲ'ɲɜlə] sm. Balcone, Terrazzino, Poggiolo di abitazioni di un solo piano.
velanze [və'lanʣə] sf. Bilancia.
vele ['vɘlə -elə] sm. Velo. || sf. Vela.
velene [və'lɘnə -enə] sm. Veleno. || Gnottene velene [ɲ'ɲɔttənə və'lenə] Ingoiano veleno. || Chi magne gallucce e chi gnotte velene [ki 'maɲɲə ɡal'lʊtʧə ɛ kki ɲ'ɲɔttə və'lenə] Chi mangia galletti e chi ingoia veleno.
vellicule [vəl'lɪkulə] sm. Ombelico.
vellute [vəl'lʉtə] 1. pp. e sm. Bollito. || Anche vullute [vul'lʉtə] || Sope ô cutte l’acqua vellute ['sɤpə ɔ 'kuttə l 'akkwa vəl'lʉtə] Sul cotto l’acqua bollita
vellute [vəl'lʉtə] 2. sm. Velluto.
vendarille [vənda'rillə] sm. Venticello. || Anche vendecille [vəndəʧillə].
vendecarse [vəndə'karsə] v. rifl. Vendicarsi.
vendecille [vəndə'ʧillə] sm. Venticello. || Anche vendarille [vənda'rillə].
vendelijà [vəndəli'ja] v. Fare vento.
vendette [vən'dɛttə] sf. Vendetta.
vendine [vən'dɪnə] sf. Ventina. || Anche vindine [vin'dɪnə] e vendina [vən'dɪna].
vendrecille [vəndrə'ʧillə] sm. Intestino.
vendure [vən'dʉrə] sf. Ventura, Sorte, Destino.
vene ['vɘnə -enə] sf. Vena.
Venere ['vɛnərə] pers. f. Venere. || estens. Venerdì. || De Venere e de Marte nen ze spose e nen ze parte, nen ze dà pringipie ad arte [də 'vɛnərə ɛ ddə 'martə nən ʣə s'pɤsə ɛ nnən ʣə 'partə, nən ʣə da pprin'ʤɪpjə ad 'artə] Di Venere e di Marte (di venerdì e di martedì) non ci si sposa e non si parte, non si dà principio ad arte.
venge ['vɛnʤə] v. Vincere, Conquistare.
venì [və'nɪ] v. Venire. || Vïne magne vì ['vine maɲɲə, vɪ] Vieni a mangiare, vieni.
venne ['vɛnnə] v. Vendere.
vennegne [vən'nɛɲɲə] sf. Vendemmia.
vennelle [vən'nɛllə] sf. Gonna, Gonnella, Abito femminile. || L’ave puste a vennelle ngulle [l'ɜvə 'pustə a vən'nɛllə ŋ'ɡullə] Gli ha messo la gonnella addosso (al marito). || A sta vennelle nen ce stanne fuse p’appenne [a sta vən'nɛllə nən ʧə s'tannə 'fʉsə p-ap'pɛnnə] A questa sottana i fusi non attaccano.
vennetrice [vənnə'trɪʧə] sf. Venditrice a domicilio. || A vennetrice a sere a notte faceve quatte passe p'a salute [a vənnə'trɪʧə a 'serə a n'nɔttə fa'ʧevə 'kwattə 'passə p-a sa'lʉtə] La venditrice a domicilio la sera a notte faceva quattro passi per la salute.
veppete ['vɛppətə] sf. Bevuta.
verde ['vɛrdə] agg. e sost. sing. Verde. || pl. vìrde ['virdə]. || loc. faccia verde ['fatʧa 'vɛrdə]. Collerico, bilioso.
verdumare [vərdu'mɜrə] sost. Verduraio, Erbivendolo.
verdure [vər'dʉrə] sf. Verdura.
vereminde [vərə'mində] sm. Nervosismo.
veretà [vərə'ta] sf. Verità. || A buscije annanze e a veretà apprisse [a bu'ʃɪjə an'nanʣə ɛ a vərə'ta ap'prissə] La bugia avanti e la verità dietro.
vergene ['vɛrʤənə] agg. e sost. Vergine, Illibato.
verghegnuse [vərɡəɲ'ɲʉsə] agg. m. Vergognoso. || al f. verghegnose [vərɡəɲ'ɲɤsə].
vergione [vər'ʤɤnə] sf. Piastrella in ceramica smaltata, Mattonella per pavimenti.
vergogne [vər'ɡɔɲɲə] sf. Vergogna. || cfr. avvergogne [avvər'ɡɔɲɲə], bregogne [brə'ɡɔɲɲə], vregogne [vrə'ɡɔɲɲə].
verme ['vɛrmə] sm. Verme. || pl. virme ['virmə].
vermecille ['vərmə'ʧillə] sm. Vermetto.
vermenate [vərmə'nɜtə] sf. Grosso spavento, tanto da provocare, nella credenza popolare, la verminosi.
vermenose [vərmə'nɤsə] agg. f. Verminosa. || U midecche piatuse face a chiaga vermenose [u 'midəkə pja'tʉsə 'fɜʧə a 'cɜɡa vərmə'nɤsə] Il medico pietoso fa la piaga verminosa.
vernate [vər'nɜtə] sf. Invernata, la stagione invernale.
verre ['vɛrrə] sm. Verro, Maiale maschio non castrato adibito alla riproduzione.
verruchele [vər'rʊkələ] sf. Cavalletta. || Anche cavallitte [kaval'lɪttə]
verrute [vər'rʉtə] agg. Deciso, Pieno di energia, Anziano tutto pepe.
verse ['vɛrsə] sm. Verso.
versure [vər'sʉrə] sf. Versura, Misura di superficie usata in zone agricole.
verze ['vɛrʣə] sf. Verza, Cavolo a foglie crespe.
vesazze [və'satʦə] sf. Bisaccia.
vescechille [vəʃʃə'killə] agg. Gonfio a causa di una malattia, obeso.
vescecone [vəʃʃə'kɤnə] agg. Grasso, Simile ad una grossa vescica.
vescovate [vesko'vɜtə] sm. Episcopato, Funzione di vescovo, Vescovado. || Matremonie e vescuvade, d'o cile so' destenate [matrə'mɔnjə ɛ vvesko'vɜtə, d-ɔ 'ʧilə sɔ ddəstə'nɜtə] Matrimonio ed episcopato, dal cielo sono decisi.
vesire [və'sirə] sf. Visiera.
veste ['vɛstə] v. Vestire. || sf. Vestito da donna.
vestecciole [vəstət'ʧɤlə] sf. Vestitino.
vestetille [vəstə'tillə] sm. Vestitino per bimbi.
vestite [vəs'tɪtə] 1. sm. Abito, Vestito.
vestite [vəs'tɪtə] 2. pp. e agg. Vestito. || Anche vestute [vəs'tʉtə]
vestute [vəs'tʉtə] sf. Vestita. || È megghie a farle na vestute che na magnate [ɛ 'mɛɟɟə a f'farlə na vəs'tʉtə kɛ na maɲ'ɲɜtə] È meglio pagarle una vestita -rinnovarle il guardaroba- che una mangiata.
vestute [vəs'tʉtə] pp. e agg. Vestito. || Anche vestite [vəs'tɪtə] || come ‘abito’ solo vestite [vəs'tɪtə]
vetelle [və'tɛllə] sf. Vitella. || al m. vetìlle [və'tillə] Vitello.
vetille [və'tillə] sm. Vitello. || al f. vetèlle [və'tɛllə] Vitella.
vetranelle [vətra'nɛllə] sf. Scarlattina.
vetre ['vɛtrə] sm. Vetro. || Anche vrite ['vrɪtə].
vetrenone [vətrə'nɤnə] sm. Grossa vetrina di esercizio commerciale. || pl. vetrenune [vətrə'nʉnə].
vetrine [və'trɪnə] sf. Vetrina, Credenza.
vetriole [vətri'ɤlə] sf. Grosso imbuto di legno utilizzato per riempire i barili con acqua di pozzo.
veve ['vevə] v. Bere.
viagge [vi'adʤə] sm. Viaggio.
viale ['vjɜlə] sm. Viale.
vianove [via'nɤvə] sf. Strada, Strada asfaltata di nuova costruzione.
viarelle [via'rɛllə] sf. Piccola strada, Abitudine,Via vai, Andirivieni di gente.
viavaje [via'vɜje] sm. inv. Viavai.
vicce ['vɪtʧə] sm. Tacchino.
vicchie ['viccə] sost. e agg. pl. Vecchi. || sing. vecchie ['vɛccə].
viccia ['vɪtʧa] sf. Tacchina.
vicciarije [vitʧa'rɪjə] sf. Sporcizia. || Anche vecciarije [vətʧa'rɪjə].
vicciastatoche [vitʧas'tɔtəkə] agg. f. Tonta, Inebetita, Confusa, Stordita.
viche ['vɪkə] sm. Vicolo.
vicine [vi'ʧɪnə] agg., sost. e avv. Vicino. || Anche vecine [və'ʧɪnə] || È megghie na brutta matine e no nu male vicine [ɛ 'mɛɟɟə na b'brʊtta ma'tɪnə ɛ nnɔ nu 'mɜlə və'ʧɪnə] È meglio una brutta mattina che non un cattivo vicino.
videve ['vɪdəvə] agg. e sm. Vedovo.
vignarole [viɲɲa'rɤlə] sf. Vignaiola, La moglie del vignaiolo.
vignarule [vɪɲɲa'rʉlə] sm. Vignaiolo.
vigne ['vɪɲɲə] sf. Vigna.
vija ['vija] sf. Via. || Anche vije ['vɪjə] || Chi lasse a vija vecchie e pigghie a nove, sape quille che lasse e no quille che trove [ki 'lassə a 'vija 'vɛccə ɛ p'piɟɟə 'kwɛlla 'nɤvə, 'sɜpə 'kwɪllə kɛ 'lassə ɛ nnɔ 'kwɪllə kɛ 'trɤvə] Chi lascia la via vecchia e prende la nuova, sa quello che lascia e no quello che trova.
vijate [vi'jɜtə] agg. Beato. || Anche jate ['jɜtə], bijate [bbi'jɜtə].
vije ['vɪjə] sf. Via. || Anche vija ['vija].
vinde ['vində] sm. Vento. || Mena vinde e nen s’abbuscke ninde ['mena 'vində ɛ nən s-ab'bʊʃkə 'nində] Tira vento e non si guadagna niente. || U pegge vinde eje quílle che esce da ngule [u 'pɛɡɡə 'vində ejə 'kwɪllə kɛ 'ɛʃʃə da ŋ'ɡʉlə] Il peggior vento è quello che esce dal sedere.
vinde vìndë ['vɪndə] 1. agg. num. card. Venti.
vinde vìndë ['vɪndə] 2. p.p. Vinto.
vindine [vin'dɪnə] sf. Ventina. || Anche vendine [vən'dɪnə]
vindune [vin'dʉnə] agg. num. card. Ventuno.
vindotte [vin'dɔttə] agg. num. card. Ventotto.
vine ['vɨnə -ɪnə] sm. Vino. || Vine janghe ['vɪne 'jaŋɡə] Vino bianco.
vinecutte [vinə'kuttə] sm. Vincotto.
vinnele ['vɪnnələ] sm. Arnese di varia foggia per avvolgere un filo in modo da formare una matassa Aspo, Naspo, o Arcolajo.
viocce ['vjɔtʧə] 1. sf. Strada stretta, Viottolo, Sentiero. || 2. loc. a viocce a viocce [a v'vjɔtʧə a v'vjɔtʧə] A fiori, vestito femminile a fiori nuovo, indossato in occasione delle festività. || S'è mìse a veste a viocce a viocce [s-ɛ m'mɪsə a 'vɛstə a v'vjɔtʧə a v'vjɔtʧə] Ha indossato il vestito della festa.
vipere ['vɪpərə] sf. Vipera. || Prime de vedè a vipere chiame a San Paule ['prɪmə də və'dɛ a 'vɪpərə 'cɜmə a ssan 'paulə] Prima di vedere la vipera chiama San Paolo.
virde ['virdə] agg. e sost. pl. Verdi. || sing. verde ['vɛrdə].
virme ['virmə] sm. pl. Vermi. || Tene i virme ngape ['tenə i 'virmə ŋ'ɡɜpə] Ha i vermi in testa.
virne ['virnə] sm. Inverno. || Stu virne [stu 'virnə] Quest’inverno.
viscelicchie [viʃʃə'lɪccə] solo nella loc. a vviscelicchie [a vviʃʃə'lɪccə] come acqua del ruscello.
viseta ['vɪsəta] sf. Visita. || Anche visete ['vɪsətə] || Viseta corte, amicizia longhe ['vɪsəta 'kɔrtə, amə'ʧɪtʦja 'lɔŋɡə] Visita corta, amicizia lunga.
visete ['vɪsətə] sf. Visita. || Anche viseta ['vɪsəta].
viste ['vɪstə] 1. sf. Vista. || 2. pp. e sm. Visto.
vite ['vɪtə -ɨtə] sf. Vita.
viuline [vju'lɪnə] sm. Violino.
viuleniste [vjulə'nɪstə] sm. Violinista.
vive ['vɪvə] agg. e sost. Vivo.
vizie ['vɪtʦjə] sm. Vizio.
vocca ['vɔkka] sf. Bocca. || Anche vocche ['vɔkkə].
voccapirte ['vɔkk-a'pirtə] sm. (par. comp. lett. Bocca aperta), Chiacchierone, Persona che non sa mantenere un segreto, Fessacchiotto, Babbeo, Stupido. || al f. voccaperte ['vɔkk-a'pɛrtə]
vocche ['vɔkkə] sf. Bocca. || Anche vocca ['vɔkka] || loc. vocche squaquecchie ['vɔkkə skwa'kwɛccə] Bocca larga con labbra sottili e mento incavato, tipici delle persone a cui mancano i denti. || Vocche de l’aneme ['vɔkkə də l'anəmə] Bocca dell’anima (lo sterno)
voce ['vɤʧə] sf. Voce.
voche ['vɤkə] sf. Pietra liscia, utilizzata dai ragazzi in un gioco di strada con noccioli di albicocca.
vocia ['vɤʧa] sf. Voce.
voglie ['vɔʎʎə] sf. Voglia, Vivo desiderio.
volle ['vɔllə] v. Bollire.
volpa ['vɔlpa] sf. Volpe || Anche volpe ['vɔlpə].
volpe ['vɔlpə] sf. Volpe. || Anche volpa ['vɔlpa].
volte ['vɔltə] sf. Volta, con il solo riferim. all’interno di una struttura muraria. || Per gli altri sign. cfr. vote ['vɤtə].
vope ['vɤpə] sf. Boga.
vorie ['vɔrjə] sf. Bora, Vento freddo a raffiche. || cfr. vutine [vu'tɪnə].
vorze ['vɔrʣə] sf. Borsa. || anche borze [b'bɔrʣə].
vosche ['vɔskə] sm. Bosco. || cfr. bosche [b'bɔskə].
vota ['vɤta] sf. Volta, in senso temporale. || Anche vote ['vɤtə].
votacasce [vota'caʃʃə] sm. Facchino che svuota casse di merce.
votamazze [vota'matʦə] solo nella loc. a vvotamazze [a vvota'matʦə] Lancio di un oggetto pesante secondo la tecnica utilizzata nello sport del ‘lancio del martello’. || cfr. a rrataville [a rrata'villə].
votapesce [vota'pɛʃʃə] sf. Mestolo bucherellato per prelevare la frittura di pesce dalla padella.
vote ['vɤtə] 1. sm. Voto.
vote ['vɤtə] 2. sf. Volta, in senso temporale ma non con riferim. all’interno di una struttura muraria. || cfr. volte ['vɔlte].
votte ['vɔttə] sm. Botte, Grosso recipiente di legno di forma cilindrica.
vove ['vɤvə] sm. Bue. || pl. vuve ['vuvə] || U vove dice all’asene chernute! [u 'vɤvə 'dɪʧə all'asənə kər'nʉtə!] Il bue dice all’asino cornuto!
vozze ['vɔtʦə] sf. Gozzo, Parte dilatata dell’esofago degli uccelli in cui si raccoglie il cibo prima di passare allo stomaco.
vrace ['vrɜʧə] sf. Brace.
vrache ['vrɜkə] sf. Braca, Pantalone.
vrachette [vra'kɛttə] sf. Abbottonatura dei pantaloni, Brachetta.
vrachire [vra'kirə] sm. Cinto erniario.
vrascere [vra'ʃɘrə -erə] sf. Braciere. || Anche vrascire [vra'ʃirə].
vrascire [vra'ʃirə] sm. Braciere. || Anche vrascere [vra'ʃɘrə -erə].
vrazzate [vrat'ʦɜtə] sf. Bracciata, Quantità di materiale che si può portare in una volta sulle braccia.
vrazze ['vratʦə] sm. Braccio.
vreccione [vrət'ʧɤnə] sm. Grossa pietra.
vregnucchele [vrəɲ'ɲukkələ] sm. Bernoccolo, Bitorzolo. || Anche vrignucchele [vriɲ'ɲukkələ] || cfr. vuzze ['vutʦə] bebbuzze [bbəb'bʊtʦə].
vregogne [vrə'ɡɔɲɲə] sf. Vergogna. || cfr. avvergogne [avvər'ɡɔɲɲə], vergogne [vər'ɡɔɲɲə], bregogne [brə'ɡɔɲɲə]
vregone [vrə'ɡɤnə] sm. Spianatoio, Matterello di legno per la lavorazione della pasta. || cfr. vrighe ['vrɪɡə].
vricce ['vrɪtʧə] sm. Pietra, Ciottolo.
vrigghie ['vrɪɟɟə] sf. Briglia. || Anche vriglie ['vrɪʎʎə]
vrighe ['vrɪɡə] sf. Tavola di legno larga e bassa per confezionare la pasta. || cfr. vregone [vrə'ɡɤnə].
vriglie ['vrɪʎʎə] sf. Briglia. || Anche vrigghie ['vrɪɟɟə].
vrignucchele [vriɲ'ɲukkələ] sm. Bernoccolo. || Anche vregnucchele [vrəɲ'ɲukkələ] || cfr. vuzze ['vutʦə] bebbuzze [bbəb'bʊtʦə].
vrite ['vrɪtə] sm. Vetro, Oggetto in vetro.
vrocche ['vrɔkkə] sf. Forchetta.
vruccate [vruk'kɜtə] sf. Forchettata.
vrucchele ['vrukkələ] sm. Broccolo, Fandonia, Frottola. || loc. vrucchele de cavele ['vrukkələ də 'kavələ] Cavolfiore; vrucchele de rape ['vrukkələ də 'rɜpə] Broccoli di rapa.
vucale [vu'kɜlə] sm. Boccale di terracotta. || sf. Vocale.
vuccone [vuk'kɤnə] sm. Boccone. || Anche veccone [vək'kɤnə] || al pl. vuccune [vuk'kʉnə]
vucculone [vukku'lɤnə] agg. Che racconta frottole, Che si vanta raccontando fandonie.
vuje ['vujə] pron. pers. Voi.
vulà [vu'la] v. Volare.
vule [vʉlə] sm. Volo.
vulè [vu'lɛ] v. Volere, Desiderare. || Vulè bene e nenn’èsse velute, è timbe perdute [vu'lɛ b'benə ɛ nənn'ɛssə və'lʉtə, ɛ 'tiɱbə pər'dʉtə] Voler bene senza esserne voluto, è tempo perso.
vulendire vulendírë [vulən'dirə] avv. Volentieri.
vulije [vu'lɪjə] sf. Voglia, Vivo desiderio. || Vulije de cavele musce [vulɪjə də 'kavələ 'mʊʃʃə] Voglia di cavoli mosci.
vullende [vul'lɛndə] agg. Bollente, Molto caldo, Che scotta molto.
vullute [vul'lʉtə] pp. e agg. Bollito. || Anche vellute [vəl'lʉtə].
vulundà [vulun'da] sf. Volontà.
vumecà [vumə'ka] v. Vomitare.
vumecaminde [vuməka'mində] sm. Vomito.
vunghele ['vʊŋɡələ] sf. Baccello, Fave fresche.
vurracce [vur'ratʧə] sf. Borrana, Borragine, Pianta erbacea selvatica commestibile dalle foglie rugose e pelose. || Anche burracce [bbur'ratʧə].
vurze ['vʊrʣə] agg. Bolso, Di animale, specie il cavallo, affetto da bolsaggine, Persona priva di vigore.
vurzurire [vurʦu'rirə] sm. disus. versuriere, affittuario, coltivatore a vario titolo di terre non superiore a 10 versure.
vusire [vu'sirə] sm. Bica, Cumulo di covoni di grano e altri cereali.
vustre ['vustrə] agg. e pron. poss. Vostro.
vutà [vu'ta] v. Voltare, Girare, Votare. || loc. vutà cuzze [vu'ta 'kutʦə]. Voltare le spalle, Scappare.
vutacile [vuta'ʧilə] sm. Capogiro. || Anche vutacirre [vuta'ʧirrə].
vutacirre [vuta'ʧirrə] sm. Capogiro. || Anche vutacile [vuta'ʧilə].
vutine [vu'tɪnə] sm. Vento freddo. || cfr. vorie ['vɔrjə].
vuttà [vut'ta] v. Spingere.
vuttare [vut'tɜrə] sm. Bottaio, Barilaio.
vuttate [vut'tɜtə] sf. Spinta.
vuttavutte ['vutta'vʊttə] loc. Spingi spingi, Uno spingere continuo.
vuttecelle [vuttə'ʧɛllə] sf. Botticella, Piccola botte.
vuttere ['vʊttərə] sm. Buttero. Guardiano di cavalli e buoi.
vuve ['vuvə] sm. pl. Buoi. || sing. vove ['vɤvə]. || Vuve pascene e cambane sonene ['vuvə 'paʃʃənə ɛ kkaɱ'bɜnə 'sɔnənə] I buoi pascolano e i campanacci suonano.
vuzze ['vutʦə] sm. Bernoccolo, Gonfiore della pelle. || Assemmegghje u ciucce chjine de vuzze [assəm'mɛɟɟə u 'ʧʊccə 'cɪnə də 'vutʦə] Sembra un somaro pieno di bernoccoli. || cfr. vrignucchele [vriɲ'ɲukkələ], bebbuzze [bəb'bʊtʦə]
Z
zà [t'ʦa] esclam. Za!, voce usata per scacciare i cani. || Anche zza.
zacagghie [dʣa'kaɟɟə] sf. Laccio utilizzato per ravvolgere la trottola artigianale detta curle ['kʊrlə]
zacquare [ʦak'kwɜrə] agg. Zotico, Rozzo, Incivile, Rustico.
zamarre [dʣa'marrə] sm. Cafone, Zotico.
zambanare [ʦaɱba'nɜrə] sf. Zanzariera.
zambane [ʦaɱ'bɜnə] sf. Zanzara.
zambettare [ʦaɱbət'tɜrə] agg. Che è in stato di miseria, di abbandono.
zambogne [ʦaɱ'bɔɲɲə] sf. Zampogna.
zambre ['ʦaɱbrə] agg. Zotico, Rustico, Grossolano, Campagnolo.
zambugnare [ʦaɱbuɲ'ɲɜrə] sm. Zampognaro.
zampitte [ʦam'pɪttə] sm. Sandalo, Mocassino.
zannire [dʣan'nirə] sm. Mietitore, Ladro, Rapinatore.
zannute [ʦan'nʉtə] agg. Zannuto, Prersona dotata di denti grossi e sporgenti.
zanzale [ʦan'ʣɜlə] sm. Sensale, Intermediario, Mediatore. || Anche sanzane [san'ʣɜnə], zanzane [ʦan'ʣɜnə].
zanzane [ʦan'ʣɜnə] sm. Sensale, Intermediario, Mediatore. || Anche sanzane [san'ʣɜnə], zanzale [ʦan'ʣɜlə].
zappà [ʦap'pa] v. Zappare. || Chi zappe veve l’acqua, chi pote veve u vine [ki 'ʦappə 'vɘvə l 'akkwə, ki 'pɤtə 'vɘvə u 'vɪne] Chi zappa beve l’acqua, chi pota beve il vino.
zappatore [ʦappa'tɤrə] sm. Zappatore.
zappe ['ʦappə] sf. Zappa.
zappille [ʦap'pillə] sm. Popolano ignorante.
zappone [ʦap'pɤnə] sm. Zappone, Robusta zappa con lama stretta e tagliente. || al pl. zappune [ʦap'pʉnə].
zappulle [ʦap'pʊllə] sm. Zappetta, Piccola zappa usata per sradicare e raccogliere i cardoncelli selvatici.
zappune [ʦap'pʉnə] sm. pl. Zapponi. || cfr. zappone [ʦap'pɤnə].
zaraffe [dʣa'raffə] sm. Zotico, Villano.
zavezarille [ʦavəʦa'rillə] sm. Dolce natalizio, Piattino della tazza del caffè. || Anche savezarille [savəʦa'rillə]
zavezicchie [ʦavə'ʦɪccə] sf. Salsiccia. || Anche savezicchie [savə'ʦɪccə].
zavezicchione [ʦavəʦic'cɤnə] sm. Grossa salsiccia, Detto di uomo grasso e un po’ tonto.
zavezolle [ʦavə'ʦɔllə] sf. Arbusti.
zazije [ʦa'ʦɪjə] sf. Zia.
zazzarigghie [dʣadʣa'rɪɟɟə] sf. Nervosimo.
ze [zə] sf. Zia. || Anche zija ['ʦija].
zè [ʦɛ] escl. Voce per scacciare o richiamare le capre.
zecare [ʦə'kɜrə] sm. Sigaro. || Eje proprie nzuppurtabbele u zecare, face male â salute e coste care ['ejə 'prɔpjə nʣuppur'tabbələ u ʦə'kɜrə, 'fɜʧə 'mɜlə a sa'lʉtə ɛ k'kɔstə 'kɜrə] È proprio insopportabile il sigaro, fa male alla salute e costa caro.
zeccà [ʦək'ka] v. Riscuotere.
zeccazeccune [ʦɛkkaʦək'kʉnə] sf. Particolare tipo di erba spinosa.
zecche ['ʦɛkkə] sf. Zecca.
zecchine [ʦək'kɪnə] sm. Zecchino.
Zechille [ʦə'killə] sopr. Zechillo.
zeffunnà [ʦəffun'na] v. Distruggere, Sprofondare, Cadere rovinosamente.
zeffunne [ʦəf'fʊnnə] sm. Subisso, Sprofondo, Quantità enorme. || loc. avv. a zzeffunne [a tʦəf'fʊnnə] In modo sproporzionato, Senza misura, A dismisura, In grande quantità, A catinelle, Assai. || Chiove a zeffunne ['cɤvə a tʦəf'fʊnnə] Piove a diluvio.
zelle ['ʦɛllə] sf. Tigna. || cfr. tigne ['tɪɲɲə].
zelluse [ʦəl'lʉsə] agg. Fastidioso, Appiccicoso, Noioso, Tignoso, Sporco.
zemoneche [ʦə'mɔnəkə] sm. Frate, lett. Zio monaco.
zenfunije [ʦənfu'nɪjə] sf. Sinfonia.
zengriaminde [ʦəŋɡrja'mində] sm. Pettegolezzo, Maldicenza. || Anche zingriaminde [ʦiŋɡrja'mində].
zengrijà [ʦəŋɡri'ja] v. Spettegolare. || Anche zingrijà [ʦiŋɡri'ja].
zenne ['ʦɛnnə] sf. Poco, Pezzettino. || Te tagghiene i robbe ngulle a zenne a zenne [tə 'taɟɟənə i r'rɔbbə ŋ'ɡullə a t'ʦɛnnə a t'ʦɛnnə] Ti tagliano i vestiti che hai addosso a pezzettini a pezzettini.
zenzeniuse [dʣənʣə'njʉsə] agg. Fastidioso
zenzuse [ʦən'ʣʉsə] agg. Vagabondo, Cencioso, Sporco. || al f. zenzóse [ʦən'ʣɤsə]
zeppele ['ʦɛppələ] sf. Zeppola, Frittella di San Giuseppe.
zeppijà [ʦəppi'ja] v. Rincalzare i mobili per renderli più stabili con zeppe -piccoli cunei di legno-.
zeppoline [ʦeppo'lɪnə] sf. Piccole zeppole.
zeprevete [ʦə'prɛvətə]
zetelle [dʣə'tɛllə] sf. Zitella, Donna attempata rimasta nubile. || cfr. zite ['ʦɪtə].
zetellone [ʦətəl'lɤnə] sf. Zitellona.
zett'azzette ['ʦɛtt-at'ʦɛttə] solo nella loc. a' zett'azzette [a t'ʦɛtt-a t'ʦɛttə] A proposito, Al momento giusto, Giusto in tempo.
zezenille [dʣədʣə'nillə] sm. Ugola.
zezije [ʦə'ʦɪjə] sm. Zio. || Anche zije ['ʦɪjə].
zezzuse [ʦət'ʦʉsə] agg. Sudicio, Sporco, Zozzo, Sozzo.
zia ['ʦɪa] sf. Zia. || Anche ze [ʦə]
zia zije ['ʦɪa 'ʦɪjə] sf. Pellegrina dell’Incoronata.
ziccamure [ʦikka'mʉrə] par. comp. Attaccato al muro. || Anche azzeccamure [atʦekka'mʉrə], nzottamure [nʣɔtta'mʉrə].
zicche ['ʦɪkkə] solo nella loc. zicche zicche ['ʦɪkkə 'ʦɪkkə] Giusto giusto, Esattamente, A puntino.
zicchenejà [tʦikkənə'ja] v. Sfogliare lentamente le carte da gioco durante la partita.
zija ['ʦija] sf. Zia. || Anche ze [ʦə].
zijane [ʦi'jɜnə] sost. Zio.
zije ['ʦɪjə] sost. Zio. || Anche zezije [ʦə'ʦɪjə]
zinghere ['ʦɪŋɡərə] sost. Zingaro. || A zinghere? caccele fore [a 'ʦɪŋɡərə? 'katʧələ 'fɤrə] La zingara? cacciala fuori di casa. || Nge vole a zinghere p’ adduvenà a fertune [nʤə 'vɤlə a 'ʦɪŋɡərə p-adduwə'na a fərtʉnə] Non occorre la zingara per indovinare la fortuna. || Manghe si fosse venute na zinghere! ['maŋɡə si 'fɔssə və'nʉtə na 'ʦɪŋɡərə] Nemmeno se fosse venuta una zingara (ad indovinare il futuro).
zingriaminde [ʦiŋɡrja'mində] sm. Pettegolezzo, Critica. || Anche zengriaminde [ʦəŋɡrja'mində].
zingrijà [ʦiŋɡri'ja] v. Criticare, Spettegolare, Fare critiche. || Anche zengrijà [ʦəŋɡri'ja]
zinne ['ʦɪnnə] sm. Angolo, Punta. || sf. Mammella. || Ô zinne [ɔ 'ʦɪnnə] all’angolo (della strada).
ziolle [ʦi'ɔllə] sf. Zia.
zipe zipe ['ʦɪpə 'ʦɪpə] loc. Persona molto delicata, Uccellino.
zippere ['ʦɪppərə] sm. Zipolo, Zeppa, Pezzo di legno, Ramoscello secco, Stecco grezzo di legno. || Anche zippele ['ʦɪppələ] || Zippere tise e arche tunne mandenene u munne ['ʦɪppərə 'tisə ɛ 'arkə 'tʊnnə man'dɛnənə u 'mʊnnə] Zeppe tese ed archi tondi, sostengono il mondo.
zirre ['dʣirrə] sf. Rabbia, Ira. || M’ha fatte venì a zirre! [m-a f'fattə və'nɪ a d'ʣirrə!] Mi ha fatto molto irrtare!
zite ['ʦɪtə] agg. e smf. Scapolo, Nubile, Fidanzato. || Chi tene facce se marite e chi no reste zite [ki 'tenə 'fatʧə sə ma'rɪtə ɛ kki nɔ 'rɛstə 'ʦɪtə] Chi ha faccia prende marito e chi non ce l'ha resta zitella. || Quanne a zite è maretate tutte a vonne ['kwannə a 'ʦɪtə ɛ marə'tɜtə 'tʊtt-a 'vɔnnə] Quando la signorina è maritata, tutti la vogliono.
zizze ['ʦɪtʦə] sf. Mammella.
zocchele ['ʦɔkkələ] sf. Ratto, Zoccola, Topo di fogna, Grossa sorcia, Meretrice di basso rango, Prostituta. || A zocchele falle trasí e dacce a segge [a 'ʦɔkkələ 'falla tra'sɪ ɛ d'datʧə a 'sɛdʤə] La prostituta falla entrare e dalle la sedia.
zoche ['ʦɤkə] sf. Corda. || Chi tire assaje, a zoche se spezze [ki 'tɪrə as'sɜjə, a 'ʦɤkə sə s'pɛtʦə] Chi tira molto spezza la corda. || Bezzoche tire a Criste k'a zoche [bbəd'ʣɤkə tɪr-a k'krɪstə k-a 'ʦɤkə] Bigotta tira Cristo con la fune.
zombafusse [ʦɔɱba'fussə] solo nella loc. avv. a’ zombafusse [a ʦɔɱba'fussə] Alla saltafossi, Di pantaloni lunghi molto accorciati. || Anche zumbafusse [ʦuɱba'fussə].
zote ['ʦɤtə] Imperat. Fermo. || Anche sote ['sɤtə].
zucà [ʦu'ka] v. Succhiare. || L’hanne zucate u sanghe! [l 'annə ʦu'kɜtə u 'saŋɡə] Gli hanno succhiato il sangue!
zucagnostre [ʦukaɲ'ɲɔstrə] par. comp. Succhia inchiostro. || agg. Studente, Impiegato d’ordine.
zucamele [ʦuka'mɘlə -elə] sf. Piccola mela selvatica, Frutto o fiore dell’albero del melo.
zucasanghe [ʦuka'saŋɡə] agg. Sanguisuga.
zucchele ['ʦukkələ] sm. Zoccolo, Pianelle con la suola di legno.
zucchere ['ʦʊkkərə] sm. zucchero. || Tene u core nd’o zuchere ['tenə u 'kɤrə ndɔ 'ʦʊkkərə] Ha il cuore nello zucchero.
zucculature [ʦukkula'tʉrə] sf. Zoccolatura.
zucculecchie [ʦukku'lɛccə] sf. Giovane donna dai modi licenziosi, Puttanella.
zucculijà [ʦukkuli'ja] v. Il comportarsi delle donne in modo sconveniente.
zuche ['ʦukə] sm. Sugo, Ragù. || Vole caccià u zuche d'a prete ['vɤlə kat'ʧa u 'ʦukə d-a 'pretə] Vuole ricavare il succo dalla pietra.
zuchille [ʦu'killə] sm. Sughetto di pomodoro ed olio.
zuculelle [ʦuku'lɛllə] sf. Cordicella, Funicella. || Stace facenne zuculelle [s'tɜʧə fa'ʧɛnnə ʦuku'lɛllə] Sta facendo cordicelle.
zuculille [ʦuku'lɪllə] sm. Cordoncino.
zuffrettille [ʦuffrət'tillə] sm. Soffritto. || Anche suffrettille [suffrət'tillə]
zuffunnà [ʦuffun'na] Sprofondare, Ridurre qualcuno sul lastrico.
zuffunnate [tʦuffun'nɜtə] pp. e agg. Sprofondato, Malridotto.
zulefrizzeche [ʦulə'frɪtʦəkə] agg. Meschino, Insignificante, Ridicolo.
zulfanille [ʦulfa'nillə] sm. Solfanello, Fiammifero di legno.
zulfe ['ʦulfə] sm. Zolfo.
zumbà [ʦuɱ'ba] v. Saltare. || loc. zumbà ngulle [ʦuɱ'ba ŋ'ɡullə] Saltare addosso. || Zombe u cetrule e vace ngape a l'urtulane! ['ʦɔɱbə u ʧə'trʉlə ɛ v'vɜʧə ŋ'ɡɜpə a l-urtu'lɜnə] Salta il cetriolo e va in testa all'ortolano!
zumbafusse [ʦuɱba'fussə] solo nella loc. avv. a’ zumbafusse [a ʦuɱba'fussə] Alla saltafossi, Di pantaloni lunghi molto accorciati. || Anche zombafusse [ʦɔɱba'fussə]. || Tene u cavezone â zumbafusse ['tɘnə u kavə'ʦɤnə a ʦuɱba'fussə] Porta i pantaloni alla saltafossi.
zumbe ['ʦʊɱbə] sm. Salto. || loc. fa fa ‘nu zumbe [fa fa nu 'ʦʊɱbə] Far saltare, Scaraventare.
zumbellà [ʦuɱbəl'la] v. Saltellare.
zumbellijà [ʦuɱbəlli'ja] v. Saltellare.
zumbettijà [ʦuɱbətti'ja] v. Saltellare.
zuppa ['ʦʊppa] solo nella loc. zuppa zuppe ['ʦʊppa 'ʦʊppə] Inzuppato d’acqua. || Zuppa zuppe ['ʦʊppə 'ʦʊppə] Fradicio di acqua o di sudore.
zuppe ['ʦʊppə] 1. sf. Zuppa. || Si n’è zuppe è pane mbusse [si nn-ɛ 'ʦʊppə ɛ 'pɜnə ɱ'bʊssə] Se non è zuppa è pan bagnato.
zuppe ['ʦuppə] 2. agg. Zoppo. || cfr. sciummate [ʃum'mɜtə], ciunghe ['ʧʊŋɡə] || Chi vace c’u zuppe, devende zuppe e cecate [ki vɜʧə k-u 'ʦuppə, də'vɛndə 'ʦuppə ɛ tʧə'kɜtə] Chi va con lo zoppo, diventa zoppo e cieco.
zuppecà [ʦuppə'ka] v. Zoppicare.
zupperelle [ʦuppə'rɛllə] sf. Zuppiera piccola, Scodella.
zuppire [ʦup'pirə] sf. Zuppiera.
zurille [dʣu'rillə] sm. Cagnolino, Piccolo cane bastardo.
zurle ['ʦʊrlə] sf. Frenesia, Movimento continuo accompagnato da chiacchiere e risate, Allegria, Brio, Ecitazione. || Mo l’è venute a zurle [mɔ l-ɛ vvə'nʉtə a 'ʦʊrlə] Ora gli è venuta la frenesia.
zurre ['dʣʊrrə] sm. Cafone, Rozzo, Zotico.
zuzuvele [ʦuʦu'wɘlə -elə] sf. Baccano, Chiasso, Confusione.
zuzzuse [ʦut'ʦʉsə] agg. Sozzo, Sporco, Immondo.
zza [t'ʦa] Escl. Za, voce onomatopeica utilizzata a Foggia per cacciare i cani. || Anche zà!